Storch 65 75 80 User manual

11
11
1
Bodenreinigungsvorrichtung für
Großflächen-Reinigungshaube D
Installatie voor vloerreiniging met grotekap
ZarÌzenÌ na ciötenÌ podlah pro velkoploön˝ cisticÌ prÌklop
Apparecchio pulitore per pavimenti per cappa pulente
per grandi superfici
Floor cleaning device for the large-surface cleaning hood
NL
GB
CZ
I
F
Système de nettoyage de sols pour hotte de nettoyage
pour grandes surfaces

22
22
2

33
33
3
2. Stecken Sie die beiden Gestängeteile
ineinander und fixieren Sie diese mit
der im Lieferumfang enthaltenen
Sechskantschraube mit Mutter.
3. Legen Sie die Großflächen - Reinigungs-
haube vor sich auf den Boden. Befesti-
gen Sie das zusammengebaute Ge-
stänge an den beiden hochstehenden
Winkeln der Reinigungshaube mit den
beiden Kreuzgriffschrauben M8.
Luftkanal
Reinigungs-
haube
Saugstutzen
der Reinigungs-
haube
Kreuzgriff-
schraube
Montageanleitung:
1. Bereiten Sie die Großflächen -
Reinigungshaube zunächst auf den
Bodeneinsatz vor. Montieren Sie dazu
den im Lieferumfang der Großflächen -
Reinigungshaube enthaltenen Luft-
kanal von innen vor den Saugstutzen
der Haube. Benutzen Sie dazu die bei-
liegende Kreuzgriffschraube.
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem
Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-
Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Ver-
besserung oder aber vielleicht einmal ein
Problem,
so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu
hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Au-
ßendienst-Mitarbeiter oder
oder in dringenden Fällen auch mit uns
direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
kostenl. Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenl. Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenl. Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Sicherheitshinweise:
Während des Betriebes nicht in die Hau-
be schauen oder greifen.
Haube nie auf Personen
oder Tiere richten.
Vorsicht bei Heißwasser-
betrieb! Hauben-
oberfläche wird heiß.
Handgriffventil am Ge-
stänge darf bei montier-
ter und angeschlossener
Reinigungshaube nicht in
Betriebsstellung fixiert werden.
Montage und Demontage des Boden-
reinigergestänges nur bei abgeschaltetem
Hochdruckreiniger mit vorheriger Druck-
entlastung vornehmen.
Beachten Sie die Betriebsanleitungen von
Hochdruckreiniger
und Krake 80.
Produktbeschreibung:
Die Bodenreinigungsvorrichtung macht
aus der Großflächen- Reinigungshaube
einen leistungsfähigen Bodenreiniger.
Lieferumfang:
· Gestänge (2-teilig)
· Hochdruckschlauch, 1 m
· Halteklammer
· Befestigungsmaterial

44
44
4
4. Montieren Sie nun den mitgelieferten
Hochdruckschlauch an das Handgriff-
ventil des Gestänges und an das Hand-
ventil der Reinigungshaube. Fixieren
Sie den Hochdruckschlauch mit den
Kabelbindern am Gestänge.
5. Das Handventil der Reinigungshaube
muß mit der beiliegenden Klammer in
geöffneter Stellung fixiert werden.
6. Stecken Sie die Steckmuffe des Saug-
schlauches der Krake 80 auf den Saug-
stutzen der Reinigungshaube. Zur leich-
teren Führung des Saugschlauches,
können Sie diesen auch am Boden-
reinigergestänge mit einem Kabel-
binder befestigen.
7. Schließen Sie den Hochdruckschlauch
Ihres Hochdruckreinigers an das Hand-
ventil am Bodenreinigergestänge an.
8. Der Bodenreiniger ist nun betriebsbe-
reit.
9. Vor Demontage der Reinigungshaube
vom Gestänge sind der Hochdruck-
reiniger und die Krake 80 abzuschal-
ten und eventuell noch vorhandener
Überdruck abzulassen.
Wartung:
Die Bodenreinigungsvorrichtung und die
Reinigungshaube sind nach jedem Einsatz
sorgfältig zu reinigen. Blanke Metall-
stellen sowie Schrauben und Muttern sind
mit einem Korrosionsschutzöl leicht ein-
zufetten. Diese Massnahmen garantieren
eine sichere Handhabung und lange
Lebensdauer des Systems.

55
55
5
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met
deze aankoop heeft u gekozen voor een
kwaliteitsprodukt. Heeft u desondanks
suggesties ter verbetering of misschien
een keer een probleem, dan horen wij
dat graag van u.
Neem a.u.b. contact op met uw
buitendienstmedewerker of in dringende
gevallen ook rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten
STORCH Service-afdeling
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
Veiligheidsinstructies:
Tijdens de werking niet in de kap kijken
of grijpen.
De kap niet op personen of dieren rich-
ten.
Opgelet bij de werking
met warm water. De
buitenkant van de kap
wordt heet.
De handvatklep op de
stang mag bij gemon-
terde en aangesloten
reinigingskap niet in
werkstand worden ge-
fixeerd.
Montage en demontage van de vloer-
reinigingsstang mag enkel worden uit-
gevoerd wanneer de hogedrukreiniger is
uitgeschakeld en er geen druk meer is.
Lees de handleidingen van de
hogedrukreiniger en Krake 80.
Productbeschrijving:
De installatie voor de vloerreiniging maakt
van de reinigingskap voor grote oppervlak-
ken een heel doeltreffende vloerreiniger.
Omvang van de levering:
. stang (2 delen)
. hogedrukslang, 1 m
. klembeugel
. bevestigingsmateriaal
Montage-instructies:
1. Maak de kap voor het reinigen van
grote oppervlakken eerst klaar om op
vloeren in te zetten. Monteer daartoe
de meegeleverde ventilatiekanaal
aan de binnenkant voor de luchtaan-
zuigopening van de kap. Gebruik
hiertoe de bijgevoegde kruisteugel
schroef.
2. Steek de beide delen van de stang in
elkaar en fixeer ze met de mee-
geleverde zeskantbout met moer.
3. Leg de reinigingskap voor grote op-
pervlakken voor u op de vloer. Beves-
tig de samengebouwde stang aan de
twee opstaande hoeken van de
reinigingskap m.b.v. de twee kruis-
teugelschroefs M8.
kruisteugel-
schroef
reinigings-
kap
ventilatie-
kanaal
luchtaanzuig-
opening
van de
reinigingskap

66
66
6
4. Monteer nu de meegeleverde hoge-
drukslang aan de handvatklep van
de reinigingskap. Fixeer de hoge-
drukslang met de kabelbinder aan
de stang.
5. De handvatklep van de reinigingskap
moet met de bijgevoegde klem-
beugel in geopende stand worden
gefixeerd.
6. Plaats de schuifmof van de Krake
80-zuigslang op de luchtaanzuig-
opening van de reinigingskap. Om
de zuigslang gemakkelijker te kun-
nen verplaatsen kunt u deze ook
met een kabelbinder aan de stang
van de vloerreiniger bevestigen.
7. Sluit de hogedrukslang van uw
hogedrukreiniger aan op de handvat-
klep van de vloerreinigerstang.
8. De vloerreiniger is nu gebruiksklaar.
9. Voor de demontage van de
reinigingskap van de stang moeten
de hogedrukreiniger en de Krake 80
uitgeschakeld en de eventueel nog
aanwezige overdruk worden afgela-
ten.
Opgelet:
De vloerreinigingsinstallatie en de
reinigingskap moeten na elk gebruik gron-
dig worden schoongemaakt. Blank me-
taal, zoals bouten en moeren, moeten
met corrosiewerende olie worden behan-
deld. Deze maatregelen garanderen een
zekere werking en een lange levensduur
van het systeem.

77
77
7
Merci infiniment
pour la confiance que vous témoignez à
STORCH. En décidant d’acquérir cet
appareil, vous vous êtes prononcé en
faveur d’un produit de qualité. Cepen-
dant, si vous avez des suggestions à
faire quant à son amélioration ou si
vous êtes éventuellement confronté à
un problème nous vous serions très
reconnaissants de bien vouloir nous en
faire part.
N’hésitez pas à prendre contact avec
notre personnel du service après-vente
ou directement avec nous en cas d’ur-
gence.
Avec nos sincères salutations
Service après-vente STORCH
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
Consignes de sécurité:
Ne pas regarder ou mettre la main dans
la hotte de nettoyage pendant le fonction-
nement de l’appareil.
Ne pas diriger la hotte de
nettoyage vers des per-
sonnes ou des animaux.
Attention lors de l’utilisa-
tion d’eau chaude! La
surface de la hotte
chauffe.
Lorsque la hotte de nettoyage est mon-
tée et assemblée, le clapet de la poignée
située sur la tige de l’appareil ne peut
pas être bloqué en position de marche.
Le montage et le démontage de la tige du
nettoyeur de sols ne peuvent s’effectuer
qu’après avoir débranché le nettoyeur à
haute pression et avoir vidangé la pres-
sion.
Suivez le mode d’emploi du nettoyeur à
haute pression et du Krake 80.
Description du produit:
Grâce au système de nettoyage des sols,
la hotte de nettoyage pour grandes surfa-
ces se transforme en un puissant net-
toyeur de sols.
Livré comme suit:
· Tige (en 2 parties)
· Tuyau à haute pression, 1 m
· Etrier de retenue
· Matériel de fixation
Instructions de montage:
1. Préparez d’abord la hotte de net-
toyage pour grandes surfaces pour
une utilisation au sol. Montez en-
suite le conduit d’air livré avec la
hotte en dedans, avant le tube d’as-
piration de la hotte. Utilisez pour ce
faire la vis croisillon livrée avec l’ap-
pareil.
2. Insérez l’une dans l’autre les deux
parties de la tige et fixez-les à l’aide
du boulon à tête hexagonale et de
l’écrou fournis.
Vis croisillon
Hotte de
nettoyage
Conduit d’air
Tube
d’aspiration
de la hotte
de nettoyage

88
88
8
3. Déposez la hotte de nettoyage pour
grandes surfaces devant vous sur le
sol. Fixez la tige formée de ses deux
parties aux deux équerres situées au-
dessus de la hotte de nettoyage, à
l’aide des vis croisillon M8.
4. Montez ensuite le tuyau à haute pres-
sion fourni sur le clapet de la poignée
de la tige et sur clapet manuel de la
hotte du nettoyeur. Fixez le tuyau à
haute pression à la tige à l’aide de
l’attache-câbles prévu à cet effet.
5. Le clapet manuel de la hotte de net-
toyage doit être fixé en position ouverte
à l’aide des brides de fixation fournies.
6. Placez le manchon d’accouplement du
tuyau d’aspiration du Krake 80 sur le
tube d’aspiration de la hotte du net-
toyeur. Pour un maniement plus aisé
du tuyau d’aspiration, vous pouvez
également le fixer à la tige du nettoyeur
de sols à l’aide d’un attache-câbles.
7. Reliez le tuyau à haute pression de votre
nettoyeur à haute pression au clapet
manuel situé sur la tige du nettoyeur
de sols.
8. Le nettoyeur de sols est à présent opé-
rationnel.
9. La hotte de nettoyage ne peut être
séparée de la tige que lorsque le net-
toyeur à haute perssion et le Krake 80
sont débranchés, et lorsque la pres-
sion résiduelle éventuelle a été vidan-
gée.
Entretien:
Le système de nettoyage de sols et la
hotte de nettoyage doivent être
soigneusement nettoyés après chaque
utilisation. Les pièces métalliques telles
que les vis et écrous doivent être
légèrement graissées à l’aide d’une huile
anticorrosive. Ces mesures garantissent
la sécurité de maniement et la longue vie
de l’appareil.

99
99
9
Many thanks
for your confidence in STORCH. Thus,
you have decided to buy a quality
product.
However, if you have ideas for an
improvement or a problem, do not
hesitate to contact us.
Please address our representative or us
in urgent cases.
Kind regard
STORCH service department
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
Safety information:
Never look or reach into the hood during
operation.
Never direct the hood to persons or
animals.
Be careful during hot water operation!
The hood surface will become hot.
The handle valve on the linkage must
not be fixed permanently in its
operating position after the cleaning
hood has been mounted and connected.
Mount and disassemble the floor
cleaning linkage only after the high-
pressure cleaner has been switched off
and the pressure has been relieved.
Observe the operating instructions of
the high-pressure cleaner and Krake 80.
Product description:
The floor cleaning device makes the
large-surface cleaning hood a powerful
floor cleaner.
Scope of delevery:
-Linkage (2-part)
-High-pressure hose, 1m
-Holding clip
-Fastening material
Mounting instructions:
1. First, prepare the large-surface
cleaning hood for the use on floors.
Mount the air duct contained in the
scope of delevery of the large-surface
cleaning hood in front of the suction
socket of the hood from the inside,
using the enclosed star handle crew.
2. Fit the two linkage part into each
other and fix them, using the
hexagon head screw with the nut
contained in the scope of delevery.
3. Place the large-surface cleaning hood
in front of you on the floor. Fasten
the mounted linkage to the two
upright angles of the cleaning hood,
using the two M8 star handle
screws.
4. Mount the supplied high-pressured
hose to the handle valve of the
linkage and the manual valve to the
cleaning hood. Fix the high-pressure
hose to the linkage, using cable ties.
Star handle
screw
Cleaning hood
Air duct
Suction socket
of the
cleaning hood

1010
1010
10
5. The manual valve of the cleaning
valve must be fixed in its open
position, using the enclosed clip.
6. Slip the slip-type coupler of the
Krake 80 suction hose onto the
suction socket of the cleaning hood.
To guide the suction hose more
conveniently, it can be fastened to
the floor cleaner linkage, using a
cable tie.
7. Connect the high-pressure hose of
your high-pressure cleaner to the
manual valve on the floor cleaner
linkage.
8. The floor cleaner is now ready for
operation.
9. Prior to disassembling the cleaning
hood from the linkage, switch off the
high-pressure cleaner and Krake 80
to relieve possibly existing excess
pressure.
Maintenance:
Clean the floor cleaning device and the
cleaning hood thoroughly after each
application. Apply grease slightly to
bare metallic parts as well as screws
and nuts, using an anticorrosion oil.
This measures will guarantee safe
handling and a long life time of the
system.

1111
1111
11
DÏkujeme V·m
za d˘vÏru vÏnovanou firmÏ Storch.
RozhodnutÌm k tomuto n·kupu jste
zÌskali jakostnÌ v˝robek. Pokud byste
p¯esto mÏli nÏjakÈ podnÏty pro
vylep?enÌ nebo snad nÏkdy nÏjak˝
problÈm, pak o V·s velmi r·di
usly?Ìme.
Obracejte se na Va?eho pracovnÌka
ze z·kaznickÈho servisu nebo v
nalÈhav˝ch p¯Ìpadech p¯Ìmo na n·s.
S p¯·telsk˝mi pozdravy
ServisnÌ oddlenÌ STORCH
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
BezpecnostnÌ pokyny:
Za provozu se do prÌklopu nedÌvejte
ani do nej nesahejte.
Nikdy prÌklop nezamerujte na osoby
nebo zvÌrata.
Pozor prÌ provozu s†horkou vodou!
Povrch prÌklopu je hork˝.
ManipulacnÌ ventil na
soutycÌ nesmÌ b˝t pri
namontovanÈm a
zapojenÈm cisticÌm
prÌklopu zafixov·n
v†provoznÌ poloze.
Mont·û a demont·û
soutycÌ cistice podlahy
prov·dejte pouze po
predchozÌm odtla-
kov·nÌ.
Ridte se n·vody k†obsluze
vysokotlakÈho cistice a Krake 80.
Popis produktu:
ZarÌzenÌ na ciötenÌ podlahy menÌ
velkoploön˝ cisticÌ prÌklop ve v˝konn˝
cistic podlah.
Rozsah dod·vky:
- Soutyc- Ì (2-dÌlnÈ)
- Vysokotlak· hadice, 1 m
- PridrûovacÌ svorka
- UpevnovacÌ materi·l
Mont·ûnÌ pokyny:
1. Nejprve pripravte velkoploön˝ cisticÌ
prÌklop k†pouûitÌ na podlaze.
K†tomuto ˙celu namontujte
vzduchov˝ kan·l, kter˝ je souc·stÌ
dod·vky, zevnitr pred sacÌ hrdlo
prÌklopu. Pouûijte priloûen˝ öroub
s†krÌûov˝m ˙chytem.
2. Zasunte obe c·sti soutycÌ do sebe
a zafixujte je öestihrann˝m
öroubem s†maticÌ, kter˝ je souc
·stÌ dod·vky.
äroub s†
krÌûov˝m ˙chytem
CisticÌ
prÌklop
Vzduchov˝
kan·l
SacÌ hrdlo
cisticÌho
prÌklopu

1212
1212
12
3. Poloûte velkoploön˝ cisticÌ prÌklop
pred sebe na podlahu. Upevnete
sestavenÈ soutyc Ì na oba hornÌ
˙helnÌky cisticÌho prÌklopu pomocÌ
dvou öroubu M8 s†krÌûov˝m
˙chytem.
4. NynÌ namontujte vysokotlakou
hadici, kter· je rovneû souc·stÌ
dod·vky, na manipulacnÌ ventil
cisticÌho prÌklopu a pripevnete ji
k†soutycÌ kabelov˝mi spojkami.
5. RucnÌ ventil cisticÌho prÌklopu musÌ
b˝t priloûenou svorkou zafixov·n
v†otevrenÈ poloze.
6. Pripojte spojnici sacÌ hadice Krake
80 k†sacÌmu hrdlu cisticÌho
prÌklopu. Pro snadnejöÌ vedenÌ sacÌ
hadice ji muûete upevnit
kabelov˝mi spojkami k†soutycÌ c
istice podlahy.
7. Pripojte vysokotlakou hadici
Vaöeho c istice k†rucnÌmu ventilu
na soutycÌ cistice podlahy.
8. NynÌ je cisticpodlahy pripraven
k†provozu.
9. Pred demont·ûÌ cisticÌho prÌklopu
ze soutycÌ je nutno vypnout
vysokotlak˝ cistica Krake 80 a
upustit prÌpadn˝ zbytkov˝ pretlak.
⁄drûba:
ZarÌzenÌ na ciötenÌ podlahy a cisticÌ
prÌklop je po kaûdÈm pouûitÌ treba
peclive vycistit. LesklÈ kovovÈ plochy,
örouby a matice lehce namazat
antikoroznÌm olejem. Tato opatrenÌ
zarucujÌ bezpecnost pri obsluze a
dlouhou ûivotnost systÈmu.

1313
1313
13
Grazie
per la fiducia che avete concesso a Storch.
Avete scelto un prodotto di qualità. Se
tuttavia doveste avere qualche
suggerimento per migliorarlo
ulteriormente o eventualmente qualche
piccolo problema, siamo a Vostra
completa disposizione.
Vi preghiamo di contattare il nostro
addetto ai servizi esterni o, per casi
urgenti, anche noi direttamente.
Cordiali saluti
Servizio di assistenza STORCH
Tel. 02 02 . 49 20 - 112
Fax 02 02 . 49 20 - 244
Istruzioni di sicurezza:
Durante il funzionamento non guardare al-
l’interno della cappa né toccarla. Non ri-
volgere la cappa in direzione di persone o
animali.
Fare attenzione in caso di
funzionamento con acqua
bollente. La superficie
della cappa si surriscalda.
La valvola a maniglia sul-
l’asta non deve essere
bloccata in posizione di
funzionamento se la cap-
pa pulente è montata e col-
legata. Effettuare il mon-
taggio e lo smontaggio dell’asta dell’ap-
parecchio pulitore per pavimenti solo con
l’apparecchio pulitore ad alta pressione
scollegato e precedentemente scaricato.
Seguire le istruzioni per l’apparecchio
pulitore ad alta pressione e per il Krake
80.
Descrizione del prodotto:
L’apparecchio pulitore per pavimenti tra-
sforma la cappa pulente per grandi super-
fici in un apparecchio pulitore per pavi-
menti estremamente efficace.
Accessori in dotazione:
- Asta (in due pezzi)
- Tubo dell’alta pressione da 1 m.
- Grappa di fissaggio
- Materiale di fissaggio
Istruzioni di montaggio:
1. Predisporre innanzitutto la cappa pu-
lente per grandi superfici per la pulizia
di pavimenti. Utilizzando la manopola
a crociera montare quindi dall’interno
e davanti al tronchetto aspirante della
cappa il canale dell’aria, contenuto
nella dotazione della cappa per grandi
superfici.
2. Inserire una nell’altra le due parti del-
l’asta e fissarle con il dado con la vite
a testa esagonale in dotazione.
3. Collocare la cappa pulente per grandi
superfici davanti a sé. Fissare l’asta
precedentemente assemblata ai due
angoli sollevati della cappa pulente con
le due manopole a crociera M8.
manopola
a crociera
cappa
pulente
canale
dell’aria
tronchetto
aspirante
della cappa

1414
1414
14
4. Montare ora il tubo dell’alta pressione
fornito sulla valvola a maniglia dell’asta
e sulla valvola manuale della cappa
pulente. Fissare il tubo dell’alta pres-
sione ai cavetti sull’asta.
5. La valvola manuale della cappa pulen-
te deve essere fissata con le due grap-
pe in dotazione in posizione di apertu-
ra.
6. Inserire il cappuccio del tubo di aspira-
zione del Krake 80 sul tronchetto aspi-
rante della cappa pulente. Per dirigere
facilmente il tubo di aspirazione è pos-
sibile fissarlo anche all’asta dell’ap-
parecchio pulitore per pavimenti con
un cavetto.
7. Collegare il tubo dell’alta pressione del-
l’apparecchio pulitore ad alta pressio-
ne alla valvola manuale sull’asta del-
l’apparecchio pulitore per pavimenti.
8. L’apparecchio pulitore per pavimenti è
ora pronto per l’uso.
9. Prima di smontare la cappa pulente
dall’asta, scollegare l’apparecchio
pulitore ad alta pressione e il Krake
80 ed eventualmente scaricare la pres-
sione in eccesso.
Manutezione:
Dopo l’uso ripulire accuratamente l’appa-
recchio pulitore per pavimenti e la cappa
pulente. Ingrassare leggermente con olio
anticorrosione le zone metalliche, le viti
e i dadi. Con questi provvedimenti si ga-
rantiscono una corretta manipolazione ed
una lunga durata del sistema.

1515
1515
15

1616
1616
16
H002226
Stand: Juli 2006
Art.-Nr. Bezeichnung
65 75 80 Bodenreinigungsvorrichtung
65 75 80 Installatie voor vloerreiniging met
grotekap
No. Dénomination
Art. c. OznacenÌ
65 75 80 ZarÌzenÌ na ciötenÌ podlahy
Articolo N. Descrizione
65 75 80 Apparecchio pulitore per pavimenti
Art. no. Designation
65 75 80 Floor cleaning device
65 75 80 Système de nettoyage de sols pour
hotte de nettoyage pour grandes
surfaces
Art.-nr Benaming
Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6 8
42107 Wuppertal
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 0
Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 111
Email: [email protected]
Internet: www.storch.de
Table of contents
Languages: