StreamLight STRION SWITCHBLADE User manual

ENGLISH
Thank you for selecting the Strion Switchblade®, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
of dependable service. Please read this manual before using your Strion Switchblade®.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Strion Switchblade®must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Strion Switchblade from the charger holder before attempting any
routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard.
For transport or storage, place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. Do not charge the Strion Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come
on and brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn
off and the 90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the
90 CRI LEDs turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will
turn the light off.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion Switchblade®entschieden haben, eine wahrhaft
bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt
eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Strion Switchblade®in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Die Strion Switchblade®muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen
für einen sicheren Betrieb Ihrer Switchblade und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des Ladegeräts.
Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber dies könnte zu Brandverletzungen führen.
G. Nehmen Sie die Strion Switchblade aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen, können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen
- sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden und so zu
Körperverletzungen führen.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der Lagerung
mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Laden Sie die Strion Switchblade nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, sie an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
Komponenten auszutauschen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse unter der drehbaren Leuchtleiste.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen LEDs schalten
sich ein und werden nach ein paar Sekunden heller. Drücken Sie den Schalter erneut
und die kaltweißen LEDs gehen aus und die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von
90 schalten sich ein. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal und die LEDs mit einem
Farbwiedergabeindex von 90 schalten sich aus und die UV-LED zur Leckagenerkennung
schaltet sich ein. Mit dem vierten Drücken schalten Sie das Licht aus.
• HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das
nächste Drücken das Licht aus.
• HINWEIS – Die LEDs schalten sich mit geringer Helligkeit ein und werden dann bis zu
ihrer vollen Helligkeit heller, um Sie nicht plötzlich zu blenden. Dieses sanfte Einschalten
verlängert darüber hinaus die Lebensdauer der Batterie.
• Das Licht hat einen 40-Minuten-Timer für die UV-LED, um zu gewährleisten, dass sich das
Licht ausschaltet, falls der Benutzer nicht bis in die Ausgeschaltet-Stellung durchschaltet
und versehentlich die UV-LED eingeschaltet lässt. Wenn Sie die UV-LED also länger als
40 Minuten brauchen, schaltet sich das Licht aus und muss wieder eingeschaltet werden,
wodurch der 40-Minuten-Timer zurückgesetzt wird.
• Die Leuchtleiste der Strion Switchblade kann am Gehäuse um 180º gedreht werden. Sanfte
Rasten halten die Leuchtleiste in der von Ihnen gewünschten Stellung und die Lampe steht
bei in jeder beliebigen Stellung befindlicher Lichtleiste auf einer ebenen Oberfläche auf
ihrem Ende.
• Der Lampenfuß verfügt über zwei praktische Haken und es gibt auch einen einfahrbaren
Haken, der um 360 Grad schwenkbar ist, um die Lampe auf viele unterschiedliche Arten
und Weisen aufhängen zu können.
• Der Lampenfuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder
Oberfläche aus einem Eisenmetall festhalten, um für eine aufgabenspezifische
Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf.
Die Taschenlampe kann, wenn sie nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt oder in
der Mikro-USB-Buchse eingesteckt gelassen werden.
So laden Sie die Lampe an der Mikro-USB-Buchse: Schalten Sie die Taschenlampe
zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine Stromquelle, klappen Sie dann
die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der Taschenlampe beiseite und stecken
Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Hinweis: Der Stecker hat eine
Aussparung und kann nur in einer Stellung eingesteckt werden. Die Ladeanzeige befindet
sich direkt unter der Gummiabdeckung zwischen den Ladekontakten. Bei laufendem
Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. Bei voller Aufladung der Zelle blinkt sie.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke an der USB-Buchse ab.
Die Ladedauer bei Verwendung des USB-Ladeanschlusses an der Taschenlampe und bei Ver-
wendung der Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
So laden Sie die Taschenlampe in einem Strion-Ladegerät: Schalten Sie sie zunächst
aus und schieben Sie sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die
entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum
Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach
unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät zeigt an, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Schlechte
Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen
sich die Kontakte gut reinigen.
Wiederaufladung der Taschenlampe in 4 Stunden (USB-Anschluss mit 5V/1A) oder 4
Stunden mit 12V-Gleichstromanschluss.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in einem Fahrzeug lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden.
Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in
das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben Nr. 8 x 2
Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für
diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.
AUFLADEN AM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V
Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker
kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden,
wenn eine feste Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung
abgesichert werden.)
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige
Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung
abgesichert ist. Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ.
Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stro-
manschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung
herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann
auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und
funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum
angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, das Ladegerät an einer nicht geschalteten Stromquelle anzuschließen,
um sicherzustellen, dass die Taschenlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug meh-
rere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen
werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
So tauschen Sie die Li-Ionen-Zelle von Streamlight aus: Drehen Sie den Lampenfuß zwei
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzuschrauben und zu demontieren. Lassen
Sie die Batterie herausgleiten und ersetzen Sie sie mit einer Streamlight-Zelle Art.-Nr. 74175.
Stecken Sie die neue Batterie mit dem Pluspol voran in das Gehäuse. Montieren Sie die
Bodenabdeckung wieder und drehen Sie sie bis zum Einrasten fest.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren. (Online-Produktregistrierung).
Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte
Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler
für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight®zu
verwenden. Wichtig: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten,
sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk
durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere
Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens
frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und
normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis
gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EIN-
SCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN,
AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerk-
stätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg
als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Strion Switchblade® enthalten keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen
den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen, oder um eine
Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
STRION SWITCHBLADE®
• NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of
the button will turn the light off.
• NOTE – The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user
does not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if
using the UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be
turned back on, which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Strion Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold
the blade in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface
with the light bar in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook that will swivel
360 degrees, to allow for many different hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient
ferrous metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord
into a power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the
micro USB end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper
alignment. The charge indicator is located just below the rubber cover between the charge
cradle contacts. The indicator will glow red for charging. It will blink when the
cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059,
22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
To charge the flashlight in a Strion Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate
toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull down-
ward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure
that the battery is being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
Recharges light in 4 hours (5V/1A USB input) or 4 hours with 12VDC input.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight.
Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger.
The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can
be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse
must be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a short-
ed auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. The striped
power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to
a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is dead when the
vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit
and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected
in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell. Rotate the foot counter clock wise two turns to
unscrew and remove the base. Slide the battery out and replace with another Streamlight
74175 cell. Slide the new battery into the barrel with the positive end entering the barrel
first. Replace the bottom cover and rotate until the lock engages.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration).
Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light
sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight®replacement parts.
Important: To assure product safety and reliability, repairs other than those listed below
should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved
replacement parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for
batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the
purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information
on product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt
for proof of purchase.
SERVICE OPTIONS
The Strion Switchblade®contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online
Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997815 Rev. A 9/19

ENGLISH
Thank you for selecting the Strion Switchblade®, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
of dependable service. Please read this manual before using your Strion Switchblade®.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Strion Switchblade®must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Strion Switchblade from the charger holder before attempting any
routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard.
For transport or storage, place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. Do not charge the Strion Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come
on and brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn
off and the 90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the
90 CRI LEDs turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will
turn the light off.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion Switchblade®entschieden haben, eine wahrhaft
bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt
eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Strion Switchblade®in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Die Strion Switchblade®muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen
für einen sicheren Betrieb Ihrer Switchblade und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des Ladegeräts.
Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber dies könnte zu Brandverletzungen führen.
G. Nehmen Sie die Strion Switchblade aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen, können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen
- sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden und so zu
Körperverletzungen führen.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der Lagerung
mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Laden Sie die Strion Switchblade nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, sie an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
Komponenten auszutauschen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse unter der drehbaren Leuchtleiste.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen LEDs schalten
sich ein und werden nach ein paar Sekunden heller. Drücken Sie den Schalter erneut
und die kaltweißen LEDs gehen aus und die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von
90 schalten sich ein. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal und die LEDs mit einem
Farbwiedergabeindex von 90 schalten sich aus und die UV-LED zur Leckagenerkennung
schaltet sich ein. Mit dem vierten Drücken schalten Sie das Licht aus.
• HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das
nächste Drücken das Licht aus.
• HINWEIS – Die LEDs schalten sich mit geringer Helligkeit ein und werden dann bis zu
ihrer vollen Helligkeit heller, um Sie nicht plötzlich zu blenden. Dieses sanfte Einschalten
verlängert darüber hinaus die Lebensdauer der Batterie.
• Das Licht hat einen 40-Minuten-Timer für die UV-LED, um zu gewährleisten, dass sich das
Licht ausschaltet, falls der Benutzer nicht bis in die Ausgeschaltet-Stellung durchschaltet
und versehentlich die UV-LED eingeschaltet lässt. Wenn Sie die UV-LED also länger als
40 Minuten brauchen, schaltet sich das Licht aus und muss wieder eingeschaltet werden,
wodurch der 40-Minuten-Timer zurückgesetzt wird.
• Die Leuchtleiste der Strion Switchblade kann am Gehäuse um 180º gedreht werden. Sanfte
Rasten halten die Leuchtleiste in der von Ihnen gewünschten Stellung und die Lampe steht
bei in jeder beliebigen Stellung befindlicher Lichtleiste auf einer ebenen Oberfläche auf
ihrem Ende.
• Der Lampenfuß verfügt über zwei praktische Haken und es gibt auch einen einfahrbaren
Haken, der um 360 Grad schwenkbar ist, um die Lampe auf viele unterschiedliche Arten
und Weisen aufhängen zu können.
• Der Lampenfuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder
Oberfläche aus einem Eisenmetall festhalten, um für eine aufgabenspezifische
Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf.
Die Taschenlampe kann, wenn sie nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt oder in
der Mikro-USB-Buchse eingesteckt gelassen werden.
So laden Sie die Lampe an der Mikro-USB-Buchse: Schalten Sie die Taschenlampe
zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine Stromquelle, klappen Sie dann
die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der Taschenlampe beiseite und stecken
Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Hinweis: Der Stecker hat eine
Aussparung und kann nur in einer Stellung eingesteckt werden. Die Ladeanzeige befindet
sich direkt unter der Gummiabdeckung zwischen den Ladekontakten. Bei laufendem
Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. Bei voller Aufladung der Zelle blinkt sie.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke an der USB-Buchse ab.
Die Ladedauer bei Verwendung des USB-Ladeanschlusses an der Taschenlampe und bei Ver-
wendung der Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
So laden Sie die Taschenlampe in einem Strion-Ladegerät: Schalten Sie sie zunächst
aus und schieben Sie sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die
entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum
Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach
unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät zeigt an, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Schlechte
Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen
sich die Kontakte gut reinigen.
Wiederaufladung der Taschenlampe in 4 Stunden (USB-Anschluss mit 5V/1A) oder 4
Stunden mit 12V-Gleichstromanschluss.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in einem Fahrzeug lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden.
Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in
das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben Nr. 8 x 2
Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für
diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.
AUFLADEN AM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V
Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker
kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden,
wenn eine feste Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung
abgesichert werden.)
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige
Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung
abgesichert ist. Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ.
Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stro-
manschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung
herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann
auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und
funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum
angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, das Ladegerät an einer nicht geschalteten Stromquelle anzuschließen,
um sicherzustellen, dass die Taschenlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug meh-
rere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen
werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
So tauschen Sie die Li-Ionen-Zelle von Streamlight aus: Drehen Sie den Lampenfuß zwei
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzuschrauben und zu demontieren. Lassen
Sie die Batterie herausgleiten und ersetzen Sie sie mit einer Streamlight-Zelle Art.-Nr. 74175.
Stecken Sie die neue Batterie mit dem Pluspol voran in das Gehäuse. Montieren Sie die
Bodenabdeckung wieder und drehen Sie sie bis zum Einrasten fest.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren. (Online-Produktregistrierung).
Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte
Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler
für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight®zu
verwenden. Wichtig: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten,
sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk
durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere
Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens
frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und
normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis
gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EIN-
SCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN,
AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerk-
stätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg
als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Strion Switchblade® enthalten keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen
den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen, oder um eine
Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
STRION SWITCHBLADE®
• NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of
the button will turn the light off.
• NOTE – The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user
does not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if
using the UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be
turned back on, which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Strion Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold
the blade in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface
with the light bar in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook that will swivel
360 degrees, to allow for many different hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient
ferrous metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord
into a power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the
micro USB end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper
alignment. The charge indicator is located just below the rubber cover between the charge
cradle contacts. The indicator will glow red for charging. It will blink when the
cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059,
22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
To charge the flashlight in a Strion Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate
toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull down-
ward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure
that the battery is being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
Recharges light in 4 hours (5V/1A USB input) or 4 hours with 12VDC input.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight.
Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger.
The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can
be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse
must be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a short-
ed auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. The striped
power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to
a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is dead when the
vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit
and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected
in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell. Rotate the foot counter clock wise two turns to
unscrew and remove the base. Slide the battery out and replace with another Streamlight
74175 cell. Slide the new battery into the barrel with the positive end entering the barrel
first. Replace the bottom cover and rotate until the lock engages.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration).
Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light
sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight®replacement parts.
Important: To assure product safety and reliability, repairs other than those listed below
should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved
replacement parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for
batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the
purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information
on product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt
for proof of purchase.
SERVICE OPTIONS
The Strion Switchblade®contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online
Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997815 Rev. A 9/19

ENGLISH
Thank you for selecting the Strion Switchblade®, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
of dependable service. Please read this manual before using your Strion Switchblade®.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Strion Switchblade®must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Strion Switchblade from the charger holder before attempting any
routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard.
For transport or storage, place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. Do not charge the Strion Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come
on and brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn
off and the 90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the
90 CRI LEDs turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will
turn the light off.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion Switchblade®entschieden haben, eine wahrhaft
bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt
eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Strion Switchblade®in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Die Strion Switchblade®muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen
für einen sicheren Betrieb Ihrer Switchblade und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des Ladegeräts.
Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber dies könnte zu Brandverletzungen führen.
G. Nehmen Sie die Strion Switchblade aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen, können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen
- sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden und so zu
Körperverletzungen führen.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der Lagerung
mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Laden Sie die Strion Switchblade nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, sie an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
Komponenten auszutauschen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse unter der drehbaren Leuchtleiste.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen LEDs schalten
sich ein und werden nach ein paar Sekunden heller. Drücken Sie den Schalter erneut
und die kaltweißen LEDs gehen aus und die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von
90 schalten sich ein. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal und die LEDs mit einem
Farbwiedergabeindex von 90 schalten sich aus und die UV-LED zur Leckagenerkennung
schaltet sich ein. Mit dem vierten Drücken schalten Sie das Licht aus.
• HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das
nächste Drücken das Licht aus.
• HINWEIS – Die LEDs schalten sich mit geringer Helligkeit ein und werden dann bis zu
ihrer vollen Helligkeit heller, um Sie nicht plötzlich zu blenden. Dieses sanfte Einschalten
verlängert darüber hinaus die Lebensdauer der Batterie.
• Das Licht hat einen 40-Minuten-Timer für die UV-LED, um zu gewährleisten, dass sich das
Licht ausschaltet, falls der Benutzer nicht bis in die Ausgeschaltet-Stellung durchschaltet
und versehentlich die UV-LED eingeschaltet lässt. Wenn Sie die UV-LED also länger als
40 Minuten brauchen, schaltet sich das Licht aus und muss wieder eingeschaltet werden,
wodurch der 40-Minuten-Timer zurückgesetzt wird.
• Die Leuchtleiste der Strion Switchblade kann am Gehäuse um 180º gedreht werden. Sanfte
Rasten halten die Leuchtleiste in der von Ihnen gewünschten Stellung und die Lampe steht
bei in jeder beliebigen Stellung befindlicher Lichtleiste auf einer ebenen Oberfläche auf
ihrem Ende.
• Der Lampenfuß verfügt über zwei praktische Haken und es gibt auch einen einfahrbaren
Haken, der um 360 Grad schwenkbar ist, um die Lampe auf viele unterschiedliche Arten
und Weisen aufhängen zu können.
• Der Lampenfuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder
Oberfläche aus einem Eisenmetall festhalten, um für eine aufgabenspezifische
Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf.
Die Taschenlampe kann, wenn sie nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt oder in
der Mikro-USB-Buchse eingesteckt gelassen werden.
So laden Sie die Lampe an der Mikro-USB-Buchse: Schalten Sie die Taschenlampe
zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine Stromquelle, klappen Sie dann
die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der Taschenlampe beiseite und stecken
Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Hinweis: Der Stecker hat eine
Aussparung und kann nur in einer Stellung eingesteckt werden. Die Ladeanzeige befindet
sich direkt unter der Gummiabdeckung zwischen den Ladekontakten. Bei laufendem
Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. Bei voller Aufladung der Zelle blinkt sie.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke an der USB-Buchse ab.
Die Ladedauer bei Verwendung des USB-Ladeanschlusses an der Taschenlampe und bei Ver-
wendung der Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
So laden Sie die Taschenlampe in einem Strion-Ladegerät: Schalten Sie sie zunächst
aus und schieben Sie sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die
entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum
Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach
unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät zeigt an, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Schlechte
Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen
sich die Kontakte gut reinigen.
Wiederaufladung der Taschenlampe in 4 Stunden (USB-Anschluss mit 5V/1A) oder 4
Stunden mit 12V-Gleichstromanschluss.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in einem Fahrzeug lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden.
Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in
das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben Nr. 8 x 2
Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für
diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.
AUFLADEN AM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V
Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker
kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden,
wenn eine feste Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung
abgesichert werden.)
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige
Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung
abgesichert ist. Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ.
Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stro-
manschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung
herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann
auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und
funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum
angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, das Ladegerät an einer nicht geschalteten Stromquelle anzuschließen,
um sicherzustellen, dass die Taschenlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug meh-
rere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen
werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
So tauschen Sie die Li-Ionen-Zelle von Streamlight aus: Drehen Sie den Lampenfuß zwei
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzuschrauben und zu demontieren. Lassen
Sie die Batterie herausgleiten und ersetzen Sie sie mit einer Streamlight-Zelle Art.-Nr. 74175.
Stecken Sie die neue Batterie mit dem Pluspol voran in das Gehäuse. Montieren Sie die
Bodenabdeckung wieder und drehen Sie sie bis zum Einrasten fest.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren. (Online-Produktregistrierung).
Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte
Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler
für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight®zu
verwenden. Wichtig: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten,
sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk
durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere
Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens
frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und
normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis
gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EIN-
SCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN,
AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerk-
stätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg
als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Strion Switchblade® enthalten keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen
den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen, oder um eine
Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
STRION SWITCHBLADE®
• NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of
the button will turn the light off.
• NOTE – The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user
does not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if
using the UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be
turned back on, which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Strion Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold
the blade in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface
with the light bar in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook that will swivel
360 degrees, to allow for many different hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient
ferrous metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord
into a power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the
micro USB end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper
alignment. The charge indicator is located just below the rubber cover between the charge
cradle contacts. The indicator will glow red for charging. It will blink when the
cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059,
22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
To charge the flashlight in a Strion Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate
toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull down-
ward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure
that the battery is being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
Recharges light in 4 hours (5V/1A USB input) or 4 hours with 12VDC input.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight.
Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger.
The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can
be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse
must be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a short-
ed auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. The striped
power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to
a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is dead when the
vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit
and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected
in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell. Rotate the foot counter clock wise two turns to
unscrew and remove the base. Slide the battery out and replace with another Streamlight
74175 cell. Slide the new battery into the barrel with the positive end entering the barrel
first. Replace the bottom cover and rotate until the lock engages.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration).
Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light
sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight®replacement parts.
Important: To assure product safety and reliability, repairs other than those listed below
should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved
replacement parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for
batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the
purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information
on product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt
for proof of purchase.
SERVICE OPTIONS
The Strion Switchblade®contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online
Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997815 Rev. A 9/19

ENGLISH
Thank you for selecting the Strion Switchblade®, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
of dependable service. Please read this manual before using your Strion Switchblade®.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Strion Switchblade®must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Strion Switchblade from the charger holder before attempting any
routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard.
For transport or storage, place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. Do not charge the Strion Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come
on and brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn
off and the 90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the
90 CRI LEDs turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will
turn the light off.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion Switchblade®entschieden haben, eine wahrhaft
bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt
eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Strion Switchblade®in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Die Strion Switchblade®muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen
für einen sicheren Betrieb Ihrer Switchblade und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des Ladegeräts.
Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber dies könnte zu Brandverletzungen führen.
G. Nehmen Sie die Strion Switchblade aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen, können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen
- sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden und so zu
Körperverletzungen führen.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der Lagerung
mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Laden Sie die Strion Switchblade nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, sie an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
Komponenten auszutauschen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse unter der drehbaren Leuchtleiste.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen LEDs schalten
sich ein und werden nach ein paar Sekunden heller. Drücken Sie den Schalter erneut
und die kaltweißen LEDs gehen aus und die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von
90 schalten sich ein. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal und die LEDs mit einem
Farbwiedergabeindex von 90 schalten sich aus und die UV-LED zur Leckagenerkennung
schaltet sich ein. Mit dem vierten Drücken schalten Sie das Licht aus.
• HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das
nächste Drücken das Licht aus.
• HINWEIS – Die LEDs schalten sich mit geringer Helligkeit ein und werden dann bis zu
ihrer vollen Helligkeit heller, um Sie nicht plötzlich zu blenden. Dieses sanfte Einschalten
verlängert darüber hinaus die Lebensdauer der Batterie.
• Das Licht hat einen 40-Minuten-Timer für die UV-LED, um zu gewährleisten, dass sich das
Licht ausschaltet, falls der Benutzer nicht bis in die Ausgeschaltet-Stellung durchschaltet
und versehentlich die UV-LED eingeschaltet lässt. Wenn Sie die UV-LED also länger als
40 Minuten brauchen, schaltet sich das Licht aus und muss wieder eingeschaltet werden,
wodurch der 40-Minuten-Timer zurückgesetzt wird.
• Die Leuchtleiste der Strion Switchblade kann am Gehäuse um 180º gedreht werden. Sanfte
Rasten halten die Leuchtleiste in der von Ihnen gewünschten Stellung und die Lampe steht
bei in jeder beliebigen Stellung befindlicher Lichtleiste auf einer ebenen Oberfläche auf
ihrem Ende.
• Der Lampenfuß verfügt über zwei praktische Haken und es gibt auch einen einfahrbaren
Haken, der um 360 Grad schwenkbar ist, um die Lampe auf viele unterschiedliche Arten
und Weisen aufhängen zu können.
• Der Lampenfuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder
Oberfläche aus einem Eisenmetall festhalten, um für eine aufgabenspezifische
Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf.
Die Taschenlampe kann, wenn sie nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt oder in
der Mikro-USB-Buchse eingesteckt gelassen werden.
So laden Sie die Lampe an der Mikro-USB-Buchse: Schalten Sie die Taschenlampe
zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine Stromquelle, klappen Sie dann
die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der Taschenlampe beiseite und stecken
Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Hinweis: Der Stecker hat eine
Aussparung und kann nur in einer Stellung eingesteckt werden. Die Ladeanzeige befindet
sich direkt unter der Gummiabdeckung zwischen den Ladekontakten. Bei laufendem
Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. Bei voller Aufladung der Zelle blinkt sie.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke an der USB-Buchse ab.
Die Ladedauer bei Verwendung des USB-Ladeanschlusses an der Taschenlampe und bei Ver-
wendung der Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
So laden Sie die Taschenlampe in einem Strion-Ladegerät: Schalten Sie sie zunächst
aus und schieben Sie sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die
entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum
Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach
unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät zeigt an, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Schlechte
Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen
sich die Kontakte gut reinigen.
Wiederaufladung der Taschenlampe in 4 Stunden (USB-Anschluss mit 5V/1A) oder 4
Stunden mit 12V-Gleichstromanschluss.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in einem Fahrzeug lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden.
Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in
das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben Nr. 8 x 2
Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für
diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.
AUFLADEN AM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V
Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker
kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden,
wenn eine feste Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung
abgesichert werden.)
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige
Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung
abgesichert ist. Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ.
Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stro-
manschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung
herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann
auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und
funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum
angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, das Ladegerät an einer nicht geschalteten Stromquelle anzuschließen,
um sicherzustellen, dass die Taschenlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug meh-
rere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen
werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
So tauschen Sie die Li-Ionen-Zelle von Streamlight aus: Drehen Sie den Lampenfuß zwei
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzuschrauben und zu demontieren. Lassen
Sie die Batterie herausgleiten und ersetzen Sie sie mit einer Streamlight-Zelle Art.-Nr. 74175.
Stecken Sie die neue Batterie mit dem Pluspol voran in das Gehäuse. Montieren Sie die
Bodenabdeckung wieder und drehen Sie sie bis zum Einrasten fest.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren. (Online-Produktregistrierung).
Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte
Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler
für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight®zu
verwenden. Wichtig: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten,
sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk
durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere
Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens
frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und
normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis
gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EIN-
SCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN,
AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerk-
stätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg
als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Strion Switchblade® enthalten keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen
den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen, oder um eine
Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
STRION SWITCHBLADE®
• NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of
the button will turn the light off.
• NOTE – The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user
does not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if
using the UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be
turned back on, which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Strion Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold
the blade in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface
with the light bar in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook that will swivel
360 degrees, to allow for many different hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient
ferrous metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord
into a power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the
micro USB end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper
alignment. The charge indicator is located just below the rubber cover between the charge
cradle contacts. The indicator will glow red for charging. It will blink when the
cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059,
22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
To charge the flashlight in a Strion Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate
toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull down-
ward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure
that the battery is being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
Recharges light in 4 hours (5V/1A USB input) or 4 hours with 12VDC input.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight.
Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger.
The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can
be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse
must be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a short-
ed auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. The striped
power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to
a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is dead when the
vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit
and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected
in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell. Rotate the foot counter clock wise two turns to
unscrew and remove the base. Slide the battery out and replace with another Streamlight
74175 cell. Slide the new battery into the barrel with the positive end entering the barrel
first. Replace the bottom cover and rotate until the lock engages.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration).
Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light
sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight®replacement parts.
Important: To assure product safety and reliability, repairs other than those listed below
should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved
replacement parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for
batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the
purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information
on product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt
for proof of purchase.
SERVICE OPTIONS
The Strion Switchblade®contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online
Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997815 Rev. A 9/19

ENGLISH
Thank you for selecting the Strion Switchblade®, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years
of dependable service. Please read this manual before using your Strion Switchblade®.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Strion Switchblade®must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the
cord to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Strion Switchblade from the charger holder before attempting any
routine cleaning or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard.
For transport or storage, place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. Do not charge the Strion Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
• The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
• Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come
on and brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn
off and the 90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the
90 CRI LEDs turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will
turn the light off.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instructions d’utilisation
Bedienungsanleitung
Caution: LED Radiation (RG-2) -
Do not stare into beam.
May be harmful to eyes.
Precaución: Radiación de LED (RG-2) -
No mire directamente al haz.
Podría dañar su vista.
Attention : Rayonnement DEL (RG-2) -
Ne pas regarder dans le faisceau.
Susceptible d’endommager les yeux.
Achtung: LED-Strahlung (RG-2) -
Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
Augenschädigung möglich.
BC
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für die Strion Switchblade®entschieden haben, eine wahrhaft
bemerkenswerte tragbare Lichtquelle. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt
eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Strion Switchblade®in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden.
Die Strion Switchblade®muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden.
SICHERHEIT
A. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen
für einen sicheren Betrieb Ihrer Switchblade und ggf. des Ladegeräts.
B. Lesen Sie vor dem Gebrauch eines Batterieladegeräts bitte alle Anweisungen und
Warnhinweise auf dem Ladegerät.
C. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. Tragen Sie ein Ladegerät niemals
am Kabel. Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus einer Steckdose.
D. Schließen Sie mit Netzstrom betriebene Ladegeräte direkt an einer Steckdose an.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
E. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Kabel oder Stecker
müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
F. Legen Sie niemals Gegenstände aus Metall auf die Ladekontakte im Halter des Ladegeräts.
Es besteht zwar keine Stromschlaggefahr, aber dies könnte zu Brandverletzungen führen.
G. Nehmen Sie die Strion Switchblade aus der Halterung des Ladegeräts, bevor Sie
regelmäßige Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten daran durchführen.
H. Welche Batterie Sie genau für Ihren Strahler benötigen, können Sie der Kennzeichnung
am Produkt selbst entnehmen. Die Batterie nicht öffnen, verbrennen oder kurzschließen
- sie könnte Feuer fangen, explodieren, undicht werden oder heiß werden und so zu
Körperverletzungen führen.
I. Das Batteriepack nicht kurzschließen, denn dies könnte eine Brandgefahr schaffen.
Decken Sie die versenkten Batteriekontakte beim Transport oder während der Lagerung
mit einer Schutzkappe oder einem Schutzband ab.
J. Laden Sie die Strion Switchblade nicht an potenziell gefährlichen Orten.
L. Versuchen Sie nicht, sie an potenziell gefährlichen Orten zu reparieren oder
Komponenten auszutauschen.
BEDIENUNG DES STRAHLERS
• Der Druckschalter befindet sich am Lampengehäuse unter der drehbaren Leuchtleiste.
• Drücken Sie den Schalter kurz, um das Licht einzuschalten. Die kaltweißen LEDs schalten
sich ein und werden nach ein paar Sekunden heller. Drücken Sie den Schalter erneut
und die kaltweißen LEDs gehen aus und die LEDs mit einem Farbwiedergabeindex von
90 schalten sich ein. Drücken Sie den Schalter ein drittes Mal und die LEDs mit einem
Farbwiedergabeindex von 90 schalten sich aus und die UV-LED zur Leckagenerkennung
schaltet sich ein. Mit dem vierten Drücken schalten Sie das Licht aus.
• HINWEIS – Wenn Sie zwischen dem Drücken länger als zwei Sekunden warten, schaltet das
nächste Drücken das Licht aus.
• HINWEIS – Die LEDs schalten sich mit geringer Helligkeit ein und werden dann bis zu
ihrer vollen Helligkeit heller, um Sie nicht plötzlich zu blenden. Dieses sanfte Einschalten
verlängert darüber hinaus die Lebensdauer der Batterie.
• Das Licht hat einen 40-Minuten-Timer für die UV-LED, um zu gewährleisten, dass sich das
Licht ausschaltet, falls der Benutzer nicht bis in die Ausgeschaltet-Stellung durchschaltet
und versehentlich die UV-LED eingeschaltet lässt. Wenn Sie die UV-LED also länger als
40 Minuten brauchen, schaltet sich das Licht aus und muss wieder eingeschaltet werden,
wodurch der 40-Minuten-Timer zurückgesetzt wird.
• Die Leuchtleiste der Strion Switchblade kann am Gehäuse um 180º gedreht werden. Sanfte
Rasten halten die Leuchtleiste in der von Ihnen gewünschten Stellung und die Lampe steht
bei in jeder beliebigen Stellung befindlicher Lichtleiste auf einer ebenen Oberfläche auf
ihrem Ende.
• Der Lampenfuß verfügt über zwei praktische Haken und es gibt auch einen einfahrbaren
Haken, der um 360 Grad schwenkbar ist, um die Lampe auf viele unterschiedliche Arten
und Weisen aufhängen zu können.
• Der Lampenfuß verfügt auch über Magnete an der Basis, die die Lampe auf jeder
Oberfläche aus einem Eisenmetall festhalten, um für eine aufgabenspezifische
Ausleuchtung zu sorgen.
HINWEISE ZUM AUFLADEN
Laden Sie Ihre Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch über Nacht vollständig auf.
Die Taschenlampe kann, wenn sie nicht in Gebrauch ist, im Ladegerät aufbewahrt oder in
der Mikro-USB-Buchse eingesteckt gelassen werden.
So laden Sie die Lampe an der Mikro-USB-Buchse: Schalten Sie die Taschenlampe
zunächst aus. Stecken Sie das USB-Zuleitungskabel in eine Stromquelle, klappen Sie dann
die Gummiabdeckung an der Mikro-USB-Buchse an der Taschenlampe beiseite und stecken
Sie den Mikro-USB-Stecker am Zuleitungskabel in die Buchse. Hinweis: Der Stecker hat eine
Aussparung und kann nur in einer Stellung eingesteckt werden. Die Ladeanzeige befindet
sich direkt unter der Gummiabdeckung zwischen den Ladekontakten. Bei laufendem
Ladevorgang leuchtet die Ladeanzeige rot. Bei voller Aufladung der Zelle blinkt sie.
Die Ladedauer hängt von der Stromstärke an der USB-Buchse ab.
Die Ladedauer bei Verwendung des USB-Ladeanschlusses an der Taschenlampe und bei Ver-
wendung der Ladegeräte Art.-Nr. 22049, 22058, 22059, 22071 oder 22072 beträgt 4 Stunden.
So laden Sie die Taschenlampe in einem Strion-Ladegerät: Schalten Sie sie zunächst
aus und schieben Sie sie dann in das Ladegerät. Die dreieckige Platte am Kopf passt in die
entsprechende Aussparung im Ladegerät. Schieben Sie den Taschenlampengriff bei zum
Ladegerät zeigender Platte zwischen die Arme des Ladegeräts und drücken Sie ihn nach
unten, bis er einrastet. Die rote LED am Ladegerät zeigt an, dass die Batterie geladen wird.
Halten Sie die Kontakte an der Taschenlampe und am Ladegerät stets sauber. Schlechte
Kontakte können eine Fehlfunktion des Ladegeräts bewirken. Mit einem Radiergummi lassen
sich die Kontakte gut reinigen.
Wiederaufladung der Taschenlampe in 4 Stunden (USB-Anschluss mit 5V/1A) oder 4
Stunden mit 12V-Gleichstromanschluss.
Vor der Montage eines Streamlight-Ladegeräts in einem Fahrzeug lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
MONTAGE DES LADEGERÄTS
Das Ladegerät sollte niemals auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche montiert werden.
Achten Sie vor dem Vorbohren darauf, dass der Platz ausreicht, um die Taschenlampe in
das Ladegerät zu stecken und wieder herauszunehmen. Zwei (2) Blechschrauben Nr. 8 x 2
Zoll zur Montage des Ladegeräts sind im Lieferumfang enthalten. Die richtige Lochgröße für
diese Schrauben in Metallblech beträgt 3 mm.
AUFLADEN AM FAHRZEUG
Zur Fahrzeugmontage eines Streamlight-Ladegeräts ist ein Anschlusskabel für 12V
Gleichstrom (Nr. 22051) mit einem Stecker für den Zigarettenanzünder lieferbar. Der Stecker
kann entfernt und die Kabel können direkt an eine Stromquelle angeschlossen werden,
wenn eine feste Installation gewünscht ist. (Das Plus-Kabel muss mit einer 2A-Sicherung
abgesichert werden.)
WICHTIG: Bevor Sie elektrische Anschlüsse in einem Fahrzeug legen, sollten Sie bedenken,
dass eine kurzgeschlossene Autobatterie leicht zu Bränden führen kann. Stellen Sie alle
Verbindungen mit isolierten Anschlussklemmen oder anderen Steckern her, die für derartige
Zwecke vorgesehen sind. Achten Sie darauf, dass Ihre Installation mit einer Sicherung
abgesichert ist. Das gestreifte Stromanschlusskabel ist positiv, das unmarkierte negativ.
Wenn Sie das Ladegerät an einem Sicherungsblock anschließen, geht das gestreifte Stro-
manschlusskabel an den Anschluss, der keinen Strom führt, wenn die Fahrzeugsicherung
herausgenommen ist. Das Gehäuse des Ladegeräts ist vom Ladekreislauf isoliert und kann
auf einer positiven Erdung installiert werden. Das Ladegerät ist mit Dioden abgesichert und
funktioniert bei vertauschter Polarität einfach nicht, und zwar so lange, bis es richtig herum
angeschlossen wird.
Streamlight empfiehlt, das Ladegerät an einer nicht geschalteten Stromquelle anzuschließen,
um sicherzustellen, dass die Taschenlampe stets voll geladen ist. Wenn das Fahrzeug meh-
rere Tage lang nicht bewegt wird, sollte die Taschenlampe aus dem Ladegerät genommen
werden, um ein Entladen der Autobatterie zu verhindern.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
So tauschen Sie die Li-Ionen-Zelle von Streamlight aus: Drehen Sie den Lampenfuß zwei
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzuschrauben und zu demontieren. Lassen
Sie die Batterie herausgleiten und ersetzen Sie sie mit einer Streamlight-Zelle Art.-Nr. 74175.
Stecken Sie die neue Batterie mit dem Pluspol voran in das Gehäuse. Montieren Sie die
Bodenabdeckung wieder und drehen Sie sie bis zum Einrasten fest.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren. (Online-Produktregistrierung).
Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf.
PRODUKTVERWENDUNG
Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte
Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler
für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight®zu
verwenden. Wichtig: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Produkts zu gewährleisten,
sollten Reparaturen mit Ausnahme der unten angegebenen nur von Streamlight im Werk
durchgeführt werden. Verwenden Sie stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere
Teile könnten die Genehmigung des Versicherers ungültig machen.
Streamlights eingeschränkte lebenslange Garantie
Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens
frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und
normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis
zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser
eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien,
Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis
gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GARANTIE EIN-
SCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN
UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN,
AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH
VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben.
Alle Garantieunterlagen sowie Informationen zur Produktregistrierung und zu Vertragswerk-
stätten finden Sie auf www.streamlight.com/support. Bewahren Sie Ihren Einkaufsbeleg
als Kaufnachweis auf.
REPARATUREN
Die Strion Switchblade® enthalten keine oder nur wenige vom Benutzer wartbaren Teile.
Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllen
den Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen, oder um eine
Streamlight-Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden.
Oder wenden Sie sich an:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, Pennsylvania, USA 19403-39996
Telefon: +1 (800) 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA)
oder +1 (610) 631-0600
Fax: +1 (800) 220-7007 oder +1 (610) 631-0712
STRONG MAGNETIC FIELD
PINCH HAZARD
AVOID PAINTED METAL SURFACES
KEEP 12 INCHES FROM PACEMAKERS
CAMPO MAGNÉTICO INTENSO
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE
PINZAMIENTO
EVITE LAS SUPERFICIES
METÁLICAS PINTADAS
MANTENGA A UNOS 30 CM (12 PULG.)
DE LOS MARCAPASOS
CHAMP MAGNÉTIQUE PUISSANT
ATTENTION
STARKES MAGNETFELD
ACHTUNG
RISQUE DE
PINCEMENT
ÉVITER LES SURFACES
MÉTALLIQUES PEINTES
TENIR À 30 CM DES PACEMAKERS
QUETSCHGEFAHR
LACKIERTE METALLOBERFLÄCHEN
MEIDEN
30 CM ABSTAND VON
HERZSCHRITTMACHERN EINHALTEN
CAUTION
STRION SWITCHBLADE®
• NOTE – If you wait more than two seconds between button pushes, the next press of
the button will turn the light off.
• NOTE – The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
• The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user
does not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if
using the UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be
turned back on, which will reset the 40 minute timer.
• The blade of the Strion Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold
the blade in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface
with the light bar in any position.
• The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook that will swivel
360 degrees, to allow for many different hanging options.
• The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient
ferrous metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord
into a power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the
micro USB end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper
alignment. The charge indicator is located just below the rubber cover between the charge
cradle contacts. The indicator will glow red for charging. It will blink when the
cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059,
22071, or 22072 charger, recharges in 4 hours.
To charge the flashlight in a Strion Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate
toward the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull down-
ward until it locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure
that the battery is being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause
charger malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
Recharges light in 4 hours (5V/1A USB input) or 4 hours with 12VDC input.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface.
Before drilling any holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight.
Two (2) self-tapping #8 x 2” screws are included to mount the charger.
The correct size hole for these screws in sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12VDC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can
be attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse
must be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a short-
ed auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused. The striped
power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting the charger to
a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is dead when the
vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the charge circuit
and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if connected
in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to
ensure the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several
days, the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell. Rotate the foot counter clock wise two turns to
unscrew and remove the base. Slide the battery out and replace with another Streamlight
74175 cell. Slide the new battery into the barrel with the positive end entering the barrel
first. Replace the bottom cover and rotate until the lock engages.
PRODUCT REGISTRATION
To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration).
Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE
Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, portable light
sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is
specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight®replacement parts.
Important: To assure product safety and reliability, repairs other than those listed below
should be performed at the Streamlight factory. Always use Streamlight approved
replacement parts, substitution may invalidate underwriter’s approval.
Streamlight’s Limited Lifetime Warranty
Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for
batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the
purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited
lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics
which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS
PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction.
Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty, and information
on product registration and the location of authorized service centers. Retain your receipt
for proof of purchase.
SERVICE OPTIONS
The Strion Switchblade®contains few or no user-serviceable parts.
For Service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online
Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight
repair center near you.
Or contact:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-39996
Phone: (800) 523-7488 Toll-Free or 610-631-0600
Fax: (800) 220-7007 or 610-631-0712
997815 Rev. A 9/19
Table of contents
Other StreamLight Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

shada
shada 300194 Installation and operating manual

RIDGID
RIDGID R829 Operator's manual

Kino Flo
Kino Flo FreeStyle T44 Operation manual

jcb
jcb JCB-FLH40 instruction manual

Setolite
Setolite ALDEBARAN 360 GRAD FLEX-C 2.0 Instructions for use

Parkside
Parkside PLLA 12 B2 Translation of the original instructions