Strend Pro 12B-12 User manual

Chrbtový postrekovač
Zádový postřikovač
SK
CZ
Há� permetező
Pulverizator rucsac
HU
RO
Knapsack sprayer
EN
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original.
∙ Instruction manual
12B-12
16B-12
18B-27
20B-12
16B-16F

SK
Postrekovač je vhodný pre postrekovanie tekutými látkami, ktoré sa bežne používajú na ošetrovanie rastlín
pesticídmi, dezinfekciu pomocou dezinfekčných prostriedkov, odburiňovanie a na fertilizáciu. Postrekovač
ponúka: ochranu proti pretekaniu, ľahkú obsluhu a vysokú účinnosť práce a úsporu práce.
Pracovný princíp:
Pomocou pumpovania pracovnou pákou sa hydraulický piest pohybuje nahor a nadol vo valci a tým otvára
pomocou sklenenej guličky striedavo medzi piestom a valcom, čím zvyšuje tlak v pieste (záťažový tlak 10
kg/cm2). Chemikália na dne nádoby je nasávaná cez hadicu a nakoniec cez pracovnú rúčku je smerovaná do
rozprašovacej trysky.
Návod na použitie:
- Otvorte veko na vrchu nádoby (Nevyberajte filter von z nádoby) a nalejte požadovaný roztok do nádoby.
- Upravte nosné popruhy na vhodnú dĺžku. Zaveste postrekovač na chrbát
- Napumpujte nádobu pracovnou pákou 6 až 8 krát pre vytvorenie pracovného tlaku v pumpe. Stlačením páky
na rukoväti rúčky začnite postrekovanie
- Pracovná páka je inštalovaná naľavo a je obsluhovaná ľavou rukou.
- V závislosti od potrieb na efektívne rozprašovanie je možné vymieňať nástavce – trysky na rozprašovači.
Upozornenie:
- Nesprávne používanie natlakovania a narábania s postrekovačov zbavuje dodávateľa akýchkoľvek
zodpovedností za vzniknuté závady a prípadné reklamácie
- Použitie chemických substancií, ktoré nezodpovedajú súčasným normám je vylúčené a používateľ sa tým
vystavuje riziku zranenia.
- Nikdy neotvárať nádržku keď je pod tlakom
- Nikdy nenechávať postrekovač v blízkosti otvoreného ohňa
- Nepoužívať s postrekovačom nebezpečné rozpúšťadlá a agresívne chemikálie a taktiež benzínové deriváty
- Nepostrekovať toxickými látkami, alebo zdraviu škodlivými látkami ľudí a zvieratá
- Pri práci používať vhodné pracovné obleky a ochranné prostriedky
- Pri práci nejesť, nepiť a nefajčiť
- Po skončení práce si dôkladne umyť ruky
- Nenechávať postrekovač v blízkosti dosahu detí
Inštrukcie pre údržbu:
1. Zásadne po každom použití postrekovača vylejte zvyšný roztok von z nádoby postrekovača
2. Kvapnite malé množstvo lubrikantu na vonkajšiu plochu piestu pre hladké kĺzanie a prevenciu proti
pretekaniu roztoku
3. Skladujte postrekovač na tmavom mieste, nevystavujte ho priamym slnečným lúčom.

SK
Zoznam dielov:
1-8
Časti trysky
24
Vzduchová komora
9
Palička
25
Puzdro valca
10
Spúšť
26
Závit valca
11
Redukcia
27
Rukoväť páky
12
Spojka hadice
28
Tesnenie
13
Hadica
29
Tesnenie závitu valca
14
Háčik popruhov
30
Úchytka
15
Fixácia popruhov
31
Upínanie prevodu
16
Objímka
32
Závlačka
17
Skrutka
33
O – krúžok
18
Pumpa
34
Tesniaca vložka
19
Tesniaca gulička
35
Podložka
20
Tesniaci valec
36
Veko
21
Krúžok valca
37
Objímka
22
Popruhy
38
Filter nečistôt
23
Pumpovacia páka
39
Ergonomická nádoba
Spoločnosť Slovakia Trend s.r.o. garantuje dostupnosť náhradných dielov pre modely Goodfarm po dobu 2
rokov od dátumu výroby. Postrekovač musí byť používaný správne a podľa návodu na použitie. Pri oprave
používať len náhradné diely Goodfarm.

SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Možná príčina
Riešenie
Únik
1. Chýbajúce tesnenie.
2. Poškodené tesnenie.
3. Nedostatočne utiahnuté
veko.
Vymeňte tesnenie alebo utiahnite
veko.
Kvapkajúca voda z pumpy.
1. Opotrebovaný krúžok
valca.
2. Poškodená pumpa.
Vymeňte.
Ťažké ovládanie pumpovacej páky
alebo vydávanie prenikavého zvuku
počas pumpovania.
1. Nedostatočne trenie
medzi krúžkom valca a
pumpou.
2. Krúžok valca sa
nadmerne rozširuje.
1. Namažte.
2. Vymeňte krúžok valca.
3. Opláchnite krúžok valca,
nechajte vysušiť, namažte olejom
aopäť použite.
Z nádoby sa nečerpá postrek alebo
nedostatočný tlak
1. Tesniaca gulička
neprepúšťa vzduch
2. Nefunkčná tesniaca
gulička
3. Zablokovaný piest
Demontujte a opláchnite, potom
nainštalujte podľa pokynov a
montážneho výkresu.
Po pumpovaní sa piest vracia do
pozície nahor.
1. Nefunkčná tesniaca
gulička
2. Nečistoty na tesniacej
guličke
3. Poškodený uzáver
ventilu
1. Vyčistite tesniacu guličku.
2. Použite čistú vodu
3. Vymeňte uzáver ventilu
Nesprávne postrekovanie
1. Nečistoty v tryske.
2. Poškodená tryska
1. Odstráňte nečistoty z trysky
2.Vymeňte trysku
Zdeformované kovové časti
Nadmerný tlak
Vymeňte kovové časti, dbajte na
dodržanie správneho tlaku.
TECHNICKÉ PARAMETRE
12B-12
16B-12
16B-16F
18B-27
20B-12
Materiál nádržky
PE
Max. kapacita nádržky
12 l
16 l
16 l
18 l
20 l
Max. tlak
0.2 – 0.4 MPa

CZ
Postřikovač je vhodný pro postřikování tekutými látkami, které se běžně používají k ošetřování rostlin
pesticidy, dezinfekci pomocí dezinfekčních prostředků, odstraňování plevele a na fertilizaci. Postřikovač
nabízí: ochranu proti protékání, snadnou obsluhu a vysokou účinnost práce a úsporu práce.
Pracovní princip:
Pomocí pumpování pracovní pákou se hydraulický píst pohybuje nahoru a dolů ve válci a tím otevírá pomocí
skleněné kuličky střídavě mezi pístem a válcem, čímž zvyšuje tlak v pístu (zátěžový tlak 10 kg / cm2).
Chemikálie na dně nádoby je nasávána přes hadici a nakonec přes pracovní ručku je směrována do
rozprašovací trysky.
Návod k použití:
- Otevřete víko na vrchu nádoby (Nevyjímejte filtr ven z nádoby) a nalijte požadovaný roztok do nádoby.
- Upravte nosné popruhy na vhodnou délku. Zavěste postřikovač na záda
- Napumpujte nádobu pracovní pákou 6 až 8 krát pro vytvoření pracovního tlaku v pumpě. Stisknutím páky
na rukojeti držadla začněte postřikování
- Pracovní páka je instalována nalevo a je obsluhována levou rukou.
- V závislosti na potřebách na efektivní rozprašování lze vyměňovat nástavce - trysky na rozprašovači.
Upozornění:
- Nesprávné používání natlakování a nakládání s postřikovačů zbavuje dodavatele jakýchkoliv odpovědností
za vzniklé závady a případné reklamace
- Použití chemických substancí, které neodpovídají současným normám je vyloučeno a uživatel se tím
vystavuje riziku zranění.
- Nikdy neotvírat nádržku když je pod tlakem
- Nikdy nenechávat postřikovač v blízkosti otevřeného ohně
- Nepoužívat s postřikovačem nebezpečné rozpouštědla a agresivní chemikálie a také benzínové deriváty
- Nepostrekovať toxickými látkami, nebo zdraví škodlivými látkami lidi a zvířata
- Při práci používat vhodné pracovní obleky a ochranné prostředky
- Při práci nejíst, nepít a nekouřit
- Po skončení práce si důkladně umýt ruce
- Nenechávat postřikovač v blízkosti dosahu dětí
Instrukce pro údržbu:
1. Zásadně po každém použití postřikovače vylijte zbylý roztok ven z nádoby postřikovače
2. Kápněte malé množství lubrikantu na vnější plochu pístu pro hladké klouzání a prevenci proti protékání
roztoku
3. Skladujte postřikovač na tmavém místě, nevystavujte ho přímým slunečním paprskům.

CZ
Seznam dílů
1-8
Části trysky
24
Vzduchová komora
9
Palička
25
Pouzdro válce
10
Spoušť
26
Závit válce
11
Redukce
27
Rukojeť páky
12
Spojka hadice
28
Těsnení
13
Hadice
29
Těsnení závitu válce
14
Háček popruhů
30
Úchytka
15
Fixace popruhů
31
Upínání převodu
16
Objímka
32
Závlačka
17
Šroub
33
O – kroužek
18
Pumpa
34
Těsnící vložka
19
Těsnící kulička
35
Podložka
20
Těsnící válec
36
Víko
21
Kroužek válce
37
Objímka
22
Popruhy
38
Filtr nečistot
23
Pumpovací páka
39
Ergonomická nádoba
Společnost Slovakia Trend Export-Import s.r.o. garantuje dostupnost náhradních dílů pro modely Goodfarm
po dobu 2 let od data výroby. Postřikovač musí být používán správně a podle návodu k použití. Při opravě
používat pouze náhradní díly Goodfarm.

CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém
Možná příčina
Řešení
Únik
1. Chybějící těsnění.
2. Poškozené těsnění.
3. Nedostatečně utažené
víko.
Vyměňte těsnění nebo utáhněte
víko.
Kapající voda z pumpy.
1. Opotřebovaný kroužek
válce.
2. Poškozená pumpa.
Vyměňte.
Těžké ovládání pumpovací páky nebo
vydávání pronikavého zvuku během
pumpování.
1. Nedostatečně tření mezi
kroužkem válce a pumpou.
2. Kroužek válce se
nadměrně rozšiřuje.
1. Namažte.
2. Vyměňte kroužek válce.
3. Opláchněte kroužek válce,
nechte vysušit, namažte olejem a
použijte opět.
Z nádoby se nečerpá postřik nebo
nedostatečný tlak
1. Těsnicí kulička
nepropouští vzduch
2. Nefunkční těsnicí kulička
3. Zablokovaný píst
Vyjměte a opláchněte, pak
nainstalujte podle pokynů a
montážního výkresu.
Po pumpování se píst vrací do pozice
nahoru
1. Nefunkční těsnicí kulička
2. Nečistoty na těsnicí
kuličce
3. Poškozený uzávěr ventilu
1. Vyčistěte těsnicí kuličku.
2. Použijte čistou vodu
3. Vyměňte uzávěr ventilu
Nesprávné postřikování
1. Nečistoty v trysce.
2. Poškozená tryska
1. Odstraňte nečistoty z trysky
2.Vyměňte trysku
Deformované kovové části
Nadměrný tlak
Vyměňte kovové části, dbejte na
dodržení správného tlaku.
TECHNICKÉ PARAMETRY
12B-12
16B-12
16B-16F
18B-27
20B-12
Materiál nádržky
PE
Max. kapacita nádržky
12 l
16 l
16 l
18 l
20 l
Max. tlak
0.2 – 0.4 MPa

HU
A permetező folyékony permetezésre alkalmas, amelyel általában peszticideket kezelnek, fertőtlenítenek
fertőtlenítőszerekkel, gyomirtóznak és megtermékenyítik. A permetező a következőket kínálja: átfolyás elleni
védelem, könnyű kezelhetőség, magas munkabiztonság és munkahelytakarékosság.
Működési elv:
A munkahenger szivattyúzásával a hidraulikus dugattyú felfelé és lefelé mozog, és így az üveggömb
segítségével váltakozva válik felváltva a dugattyú és a henger között, ezzel növelve a nyomást a dugattyúban
(10 kg / cm2 terhelés). Az edény alján levő vegyszert a tömlőn keresztül húzzuk át, és végül a fogantyún
keresztül a permetező fúvókába vezetjük.
Használati utasítás:
- Nyissa ki a tartály tetején lévő fedelet (Ne távolítsa el a szűrőt a tartályból), és öntse be a kívánt oldatot a
tartályba.
- Állítsa be a hordszíjakat a megfelelő hosszúságra. Tegye a permetezőt a hátára.
- A tartályt 6-8x pumpálja meg a munka karon keresztül, hogy a szivattyú működési nyomást teremtsen.
Nyomja meg a fogantyúján levő kart a permetezés megkezdéséhez
- A munka kar a bal oldalon van elhelyezve, és a bal kézzel működik.
- A hatékony permetezéstől függően lehetőség van porlasztófúvókák - fúvókák cseréjére.
Figyelmeztetés:
- A nyomás helytelen használata és a permetezők kezelése mentesíti a szállítót minden felelősségért hibák és
esetleges panaszok miatt
- A kémiai anyagok olyan felhasználása, amelyek nem felelnek meg a jelenlegi szabványoknak, kizárásra
kerülnek, és a felhasználó sérülést szenvedhet.
- Soha ne nyissa ki a tartályt, ha nyomás alatt van
- Soha ne hagyja a permetezőt nyílt láng közelében
- Ne használjon veszélyes oldószereket és agresszív vegyszereket, valamint benzinszármazékokat
- Ne permetezzen mérgező anyagokkal vagy emberi és állati egészségre káros anyagokkal
- A munkahelyén megfelelő munkaruhát és védőfelszerelést kell használni
- Ne egyen, ne igyon vagy dohányozzon a munkahelyén
- Munkavégzés után alaposan kezet kell mosni
- Ne hagyja a permetezőt gyermekek közelében
Karbantartási utasítások:
1. Alapvetően, a permetező minden egyes használása után öntse ki a fennmaradó oldatot a permetező
edényből.
2. Kis mennyiségű kenőanyagot tegyen a dugattyú külső felületére, hogy simán csúszhasson és
megakadályozza az oldat kiömlését.
3. Tárolja a permetezőt sötét helyen, ne tegye ki közvetlen napfénynek.

HU
Alkatrészek listája:
1-8
A fúvóka részei
24
Légkamra
9
Pálca
25
Henger tok
10
Kioldó
26
Henger menet
11
Csökkentés
27
Fogantyú
12
Tömlőcsatlakozó
28
Tömités
13
Tömlő
29
A henger menetének tömítése
14
Pántok kampója
30
Fogantyú
15
Rögzítő hevederek
31
Csatlakoztatás
16
Foglalat
32
Sasszeg
17
Csavar
33
O - gyűrű
18
Szivattyú
34
Tömítő betét
19
Tömítő golyó
35
Alátét
20
Tömítő henger
36
Fedel
21
Hengergyűrű
37
Foglalat
22
Szíjak
38
Szenny szűrő
23
Szivattyúkar
39
Ergonomikus tartály
A Slovakia Trend Export-Import s.r.o. cég garantálja a Goodfarm modellek pótalkatrészeinek rendelkezésre
állását a gyártás időpontjától számított 2 évig. A permetezőt helyesen és a használati utasításnak megfelelően
kell használni. Csak Goodfarm pótalkatrészeket használjon javításra.

HU
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma
Történhet
Megoldás
Szivárgás
1. Hiányzó tömítés.
2. Sérült tömítés.
3. Enyhén meghúzott fedelet.
Cserélje ki a tömítést vagy húzza
meg a fedelet.
Csöpögő víz a szivattyúból.
1. Kopott henger gyűrű.
2. Sérült szivattyú.
Cserélje ki.
A szivattyú karjának nehéz
szabályozása vagy a perkolált hang
emissziója a szivattyúzás alatt.
1. Nincs elegendő súrlódás a
hengergyűrű és a szivattyú
között.
2. A hengergyűrű túlzottan
terjedt.
1. Zsírozza be.
2. Cserélje ki a henger gyűrűt.
3. Öblítse le a henger gyűrűt,
hagyja megszáradni, zsírozza be
és használja újra.
A tárolóból nem keletkezik
permetezés vagy elégtelen nyomás
1. A tömítő golyó nem engedi
át a levegőt
2. Nem működőképes
tömítőgolyó
3. A dugattyú eldugulása
Vegye ki és öblítse le, majd
telepítse vissza az utasítások
szerint és szerelje össze.
A szivattyúzás után a dugattyú
visszatér a felfelé.
1. Nem működőképes
tömítőgolyó
2. A tömítőgolyón lévő
szennyeződések
3. Sérült szelepzár
1. Tisztítsa meg a tömítő golyót.
2. Használjon tiszta vizet
3. Helyezze vissza a szelepsapkát
Helytelen permetezés
1. Szennyeződések a
fúvókában.
2. Sérült fúvóka
1. Távolítsa el a szennyeződést a
fúvókából
2. Cserélje a fúvókát
Deformált fém alkatrészek
Túlzott nyomás
Cserélje ki a fém alkatrészeket,
ügyelve a megfelelő nyomást
fenntartására.
MŰSZAKI PARAMÉTEREK
12B-12
16B-12
16B-16F
18B-27
20B-12
A tartály anyaga
PE
Max. a tartály kapacitása
12 l
16 l
16 l
18 l
20 l
Max. nyomás
0.2 – 0.4 MPa

RO
Produsul are următoarele avantaje și caracteristici:
- Structura unică a compartimentului de aer, model nou, prezentând forţă mai mică, creșterea rapidă a
presiunii și eficienţa ridicată.
- Volum mare al compartimentului de aer (peste 0.85 litri) și perioadă lungă de pulverizare.
- Creșterea rapidă a presiunii (cilindrul este de trei ori mai mare decât cel obișnuit).
- Capacitate puternică anti-coroziune, deoarece structura internă adoptă materiale plastice de calitate.
- Ușor și convenabil pentru depozitare și transport, conductele de pulverizare și pârghia oscilantă au funcţia
de prindere și fixare.
- Ușor de întreţinut și de reparat, piesele de pulverizare pot fi folosite în comun cu cele ale modelelor
obișnuite.
- Aspect elegant și luxos. Avantajele și caracteristicile sale de mai sus schimba stilurile originale învechite și
fac ca pulverizatorul să devină mult mai rezonabil și mai aplicabil. Produsul corespunde, în consecinţă,
cerinţelor echipamentelor internaţionale avansate pentru protecţia plantelor. Acesta este utilizat pe scară
largă nu numai pentru prevenirea și controlul bolilor plantelor și eliminarea dăunătorilor pentru culturi,
bumbac, legume și pomi fructiferi, ci și pentru distrugerea dăunătorilor și dezinfectarea ambientală a
încăperilor, a locurilor publice și a coteţelor pentru păsări de curte.
LISTA DE COMPONENTE
1
Capac cap de pulverizare
21
Garnitură de etanșare de piele
2
Piesă rotundă de pulverizare
22
Curea posterioară
3
Şaibă 12x16
23
Pârghie oscilantă
4
Miez rotund de pulverizare
24
Compartiment aer
5
Filtru mic
25
Manșon
6
Inel "0" 14x13
26
Capac greu
7
Garnitură de pulverizare
27
Mâner
8
Şaibă 14x18
28
Linoleum
9
Ţeavă de pulverizare
29
Capac greu linoleum
10
Comutator
30
Inel de agăţare pârghie oscilantă
11
Şurub ţeavă de cauciuc
31
Clemă ţeavă de pulverizare
12
Colier ţeavă de cauciuc
32
Ştift cu capă deschis 2.5x20
13
Ţeavă de cauciuc
33
Inel "0" 14x13
14
Cârlig curea
34
Filtru mic
15
Placă desfacere curea de spate
35
Şaibă 12x16
16
Fixator pârghie oscilantă
36
Capac rezervor
17
Şurub M8
37
Capac ţeavă de cauciuc
18
Cilindru
38
Placă filtru
19
Bilă de sticlă
39
Butoiaș
20
Capac supapă
ATENŢIE
- Înainte de utilizare, fixaţi bine toate componentele în conformitate cu schiţa de asamblare și strângeţi
ferm cu o cheie pentru a nu exista scurgeri.
- Adăugaţi apa filtrată și reţineţi să nu adăugaţi niciodată apă murdară pentru a evita blocarea.
- În timpul amplificării de putere, nu folosiţi niciodată presiune prea mare pentru a evita deteriorarea
componentelor metalice. Presiunea de serviciu trebuie să fie între 0,2-0,3Mpa.
- Dacă aparatul nu va fi pus în funcţiune pe o perioadă lungă de timp, clătiţi-l cu apă curată sau apă cu
detergent și apoi așezaţi-l într-un loc uscat și aerisit.
- Adăugaţi adesea lubrifiant în garnitura de piele.

RO
- În cazul blocării capului de pulverizare, nu folosiţi niciodată un instrument ascuţit pentru a-l desfunda
pentru a evita deteriorarea.
- Curăţaţi frecvent filtrul aparatului.
DEPANAREA PROLEMELOR TEHNICE
Defecţiune
Cauză
Soluţie de remediere
Scurgere
1. Placa de etanșare nu este
montată.
2. Placa de etanșare este
defectă.
3. Nu este strâns bine.
Înlocuiţi garnitura de etanșare sau
strângeţi cu o cheie.
Apa picură din cilindru
1. Garnitura de etanșare de
piele este uzată (distanţă
prea mare).
2. Cilindrul este stricat.
Înlocuiţi.
Pârghie oscilantă supraîncărcată
sau zgomot ascuţit în timpul
oscilării.
1. Frecare uscată între
garnitura de etanșare de
piele și cilindru.
2. Garnitura de etanșare de
piele se dilată excesiv.
1. Adăugaţi lubrifiant.
2. Înlocuiţi garnitura de etanșare din
piele.
3. Clătiţi garnitura de etanșare din
piele și lăsaţi-o să se usuce, adăugaţi
ulei pentru a o reutiliza.
Apa nu iese sau presiunea este
insuficientă.
1. Bila din sticlă nu este
deschisă.
2. Bila din sticlă cade
3. Blocată grav
Demontaţi și clătiţi, apoi montaţi
conform instrucţiunilor și schiţei de
asamblare.
Revenire în poziţie verticală în
cazul în care oscilaţia se oprește.
1. Bila din sticlă din
compartimentul de aer cade.
2. Există materii străine în
compartimentul de aer.
3. Capacul supapei este
stricat și deformat
1. Curăţaţi materiile străine de pe bila
de sticlă.
2. Folosiţi apă filtrată
3. Înlocuiţi capacul supapei
Pulverizare necorespunzătoare
1. Materii străine blochează
garnitura de pulverizare
2. Piesa de pulverizare este
stricată
1. Separaţi și eliminaţi materiile
străine
2.Înlocuiţi piesa de pulverizare
Piese metalice deformate
Presiune excesivă
Înlocuiţi piesele metalice, atenţie la
presiunea corespunzătoare.

RO
SCHIŢĂ DE ASAMBLARE
*Piesele (5), (6), piesele (23), (34) și piesa (38) sunt toate elemente de filtrare, care sunt permise să fie
utilizate în două locuri.
* Dacă este necesar, se poate adăuga un compartiment de aer mic în partea stângă a butoiului conform
cerinţelor utilizatorului, care va mări suplimentar volumul compartimentului de aer pentru a îndeplini
scopul prelungirii timpului de pulverizare și de creștere a presiunii. Astfel, se adaugă "Q" după nr.
modelului.

EN
The product has the following advantages and characteristics:
- Unique structure of air compartment, novel design. putting forth one's fewer strength, rapid pressure-
increasing and high efficiency.
- Big volume of air compartment (over 0.85 liter) and long spraying time.
- Rapid pressure boosting (the cylinder is three times bigger than ordinary one.
- Strong anticorrosion ability since its internal structure adopts quality plastics.
- Easy and convenient to store and carry, spraying pipe and rocker have the function of clipping and fixing.
- Easy to maintain and repair, spraying parts are in common use with those of ordinary models.
- Tasteful and luxurious appearance. Its above advantages and characteristics change original outdated styles
and make sprayer become much reasonable and applicable. The product accordingly conforms to the
requirements of international advanced equipment for plant protection. It is widely used not only in the
prevention and control of plant diseases and elimination of pests of crop. cotton, vegetables and fruit trees
but also in the pest-killing and environmental disinfection of room, public sites and poultry coop.
PARTS LIST
1
Shower head cap
21
Leather cup
2
Round spray slice
22
Back belt
3
Washer 12x16
23
Rocker
4
Round spray core
24
Air compartment
5
Small strainer
25
Locotor sleeve
6
"0" ring 14x13
26
Weight cap
7
Spray cup
27
Handle
8
Washer 14x18
28
Linoleum
9
Jet tube
29
Linoleum Weight cap
10
Switch component
30
Rocker hanging ring
11
Rubber tube screw
31
Jet tube clip
12
Rubber tube bail
32
Open-end pin 2.5x20
13
Rubber tube
33
"0" ring 14x13
14
Back belt hook
34
Small strainer
15
Back belt striking palte
35
Washer 12x16
16
Rocker locatot
36
Filler cap
17
M8 screw
37
Rubber tube cap
18
Cylinder
38
Strainer plate
19
Glass ball
39
Barrel
20
Valve cap
POINTS FOR ATTENTION
- Before use, fix all parts well according to assembly drawing and wrench firm without leakage.
- Fill in filtered water and note never to fill in dirty water to avoid blockage.
- During boosting, never use too high pressure to avoid damaging metallic parts. The service pressure
should be between 0.2-0.3Mpa.
- If there will be a long term out of service, please rinse it with clarified water or soap water and then put it
in dry and airy place.
- Often add lubricant into leather cup.
- In case of the blockage of shower head, never use a sharp tool to dredge it to avoid damage.
- Often clean the filter apparatus.

EN
BREAKDOWN ANALYSIS
Breakdown
Cause analysis
Fix Method
Leakage
1. Not install sealing plate.
2. Sealing plate is damaged.
3. Not be wrenched firm.
Replace sealing plate or wrench firm.
Water drip from cylinder
1. Leather cup was worn out
(too big gap).
2. Cylinder is broken.
Replace.
Overweight rocker or send
forth piercing sound during
rocking
1. Dry friction between
leather cup and cylinder.
2. Leather cup excessively
expands.
1. Add lubricant.
2. Replace leather cup.
3. Rinse leather cup and let it dry, add
oil for using again
Can' t draw water out or
pressure not high enough
1. Glass ball is not opened
2. Glass ball falls
3. Seriously blocked
Disassemble and rinse, then install
according to instructions and assembly
drawing.
Return to upward position in
case rocking stop
1. Glass ball in air
compartment falls
2. There is foreign matter on
glass ball in air compartment
3. Valve cap is broken and
deformed
1. Clear foreign matter on glass ball.
2. Use filtered water
3. Replace valve cap
Bad spraying
1. Foreign matter blocks spray
cup
2. Spray slice and spray care
are broken
1. Separate and eliminate foreign
matter
2.Replace spray slice and spray care
Metallic parts deform
Excessive pressure
Replace metallic parts, pay attention to
proper pressure

EN
ASSEMBLY DRAWING
*Parts (5), (6), parts (23), (34), and part (38) are all filtering apparatus, which are allowed to use in two
places.
*If necessary, a small air compartment can be added at the left side of barrel as per user’s requirement,
which will further enlarge the volume of air compartment to fulfil the purpose of extending spraying time
and increasing pressure. Thus," Q" will be added after the Model No.
* If partial parts need to be changed, excuse us for not advising.

Sériové číslo:
Sériové číslo:
Sorozatszám:
Serial number:
Dátum predaja:
Datum prodeje:
Eladás dátuma:
Date of sale:
Podpis a pečiatka predajcu:
Razitko a podpis prodejce:
Az eladó aláírása és bélyegzője:
Seller's stamp and signature:
PODMIENKY ZÁRUKY / ZÁRUČNÍ PODMÍNKY / A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI / WARRANTY TERMS
SK: Na tento výrobok sa poskytuje záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa predaja, respektíve odo dňa vyskladnenia. V dobe záruky
vám záručný servis vykoná opravy všetkých závad vzniknutých následkom výrobnej chyby bezplatne. Pri uplatnení požiadavky na
záručnú opravu musí byť spolu s prístrojom predložený úplne a čitateľne vyplnený záručný list. Pri odosielaní prístroja do opravy,
dopravné náklady hradí zákazník. Originálny obal od výrobku starostlivo uschovajte.
Záruka sa nevzťahuje na
- prístroj poškodený počas dopravy a nesprávneho skladovania
- poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou alebo údržbou
- poruchy spôsobené vplyvom opotrebenia výrobku a materiálu
- poruchy spôsobené používaním prístroja na iný účel než na aký je určený
- prístroj, do ktorého bol vykonaný neodborný zásah alebo úprava
- nekompletnosť' výrobku, ktorú bolo možné zistiť už pri predaji
CZ: Na tento výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců ode dne prodeje, respektive ode dne vyskladnění. V době záruky vám
záruční servis provede opravy všech závad vzniklých následkem výrobní chyby bezplatně. Při uplatnění požadavku na záruční opravu
musí být spolu s přístrojem předložen úplně a čitelně vyplněný záruční list. Při odesílání přístroje do opravy, dopravní náklady hradí
zákazník. Originální obal od výrobku pečlivě uschovejte.
Záruka se nevztahuje na:
- přístroj poškozen během dopravy a nesprávného skladování
- poruchy způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou
- poruchy způsobené vlivem opotřebení výrobku a materiálu
- poruchy způsobené používáním přístroje na jiný účel, než na jaký je určen
- přístroj, do kterého byl proveden neodborný zásah nebo úprava
- nekompletnost výrobku, kterou bylo možné zjistit již při prodeji
HU: Erre a termékre az eladás, illetve a kiraktározás dátumától számított 24 hónap jótállás érvényes. A jótállás időtartamán belül a
garanciaszerviz Önnek ingyen biztosítja a gyártási hibából származó minden termékhiba javítását. A jótállás érvényesítéséhez a
terméken kívül az olvashatóan és teljes korúén kitöltött jótállási jegy leadása is szükséges. A termék küldése esetén a szállítási
költségek a vásárlót terhelik. A termék eredeti csomagolását gondosan őrizze meg.
A jótállás nem érvényes:
- ha a készülék a nem megfelelő szállítás vagy tárolás következtében hibásodott
- a helytelen használat vagy karbantartás következtében keletkező hibákra
- a termék vagy az anyag elhasználódása következtében keletkező hibákra
- a készülék nem rendeltetésszerű használata következtében keletkező hibákra
- a készülékre, amelyen nem szakszerű beavatkozást vagy módosítást hajtottak végre
- a termék hiányos voltára, amely az eladás során is már észrevehető volt
ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARANŢIE / WARRANTY LETTER

Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garanție / Warranty letter
EN: This product is guaranteed for 24 months from date of sale or removal from storage. All manufacturing defects found during the
warranty period will be repaired at no charge. To submit a request for warranty repairs, ll out the warranty card legibly and
completely and attach it to the device. Customers pay the cost of transport when sending a device for repairs. Keep the product's
original packaging in a safe place.
The warranty does not cover:
- Damage caused to the device during transit or from improper storage
- Malfunctions caused by incorrect operation or maintenance
- Malfunctions caused by product and material wear
- Malfunctions caused by using the device for purposes other than those intended
- Damage caused by tampering or modications
- Any incomplete work not discovered on the product when it was sold
Splnomocnený zástupca výrobcu / Zplnomocněný zástupce výrobce/
A gyártó felhatalmazott képviselője / Represented by :
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
SERVISNÉ ZÁZNAMY / SERVISNÍ ZÁZNAMY / JAVÍTÁSI BEJEGYZÉSEK / SERVICE RECORDS
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Paint Sprayer manuals