Strend Pro WPSR202 User manual

Návod na použitie
Rosič s čerpadlom/bez čerpadla
Model: WPSR202
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie. Návod na použitie uschovajte v blízkosti zariadenia pre
ďalšie použitie.

Technické parametre
Montáž pre postrek
1. Z nádrže demontujte krídlové matice a zložte nádrž. Vymeňte veko rosenia za postrekovacie veko. Potom
namontujte nádrž a v spodnej časti upevnite krídlovými maticami – viď obrázok 1.
Obrázok 1
1. Matica
2. Veko rosenia
2. Montáž nádrže
Demontujte spodný kryt nádrže, ktorý vymeňte za tlakové veko, ktoré je pripojené k plastovej hadici
(nezabudnite nasadiť na tesniaci krúžok –viď Obrázok 3). Spojte veko s plastovou hadicou –viď Obrázok 2.
Použitie
Rosič je prenosné flexibilné a vysoko efektívne zariadenie pre použitie v prevenciu chorôb rastlín a ničenie škodcov v
rozsiahlych plantážach, poliach a v ovocných sadoch. Môže byť tiež použitý pre aplikáciu herbicídov, hygienu a
prevenciu pred epidémiou, hnojenie a aplikáciu tuhých granúl atď.
Hlavné parametre
1. Hlavné časti zariadenia sú vyrobené z plastu, tak, aby stroj mal nízku hmotnosť.
2. Konštrukcia zariadenia je jedinečná. Časti, ktoré sa dostávajú do styku s chemickým látkami sú z vystuženého
plastu alebo z nerezovej ocele, tým je zabezpečená odolnosť voči korózii a dlhodobá životnosť.
3. Rozmer otvoru nádrži je taký, aby plnenie bolo čo najjednoduchšie.
4. Rozmer spodnej časti rámu je väčší a ťažisko stroja je nízke, takže stabilita zariadenia je dobrá.
Montáž

Obrázok 2
1.Tesniaca podložka
2.Veko
3.Filtrovacia sieť
4.Hadica
5.Plastová hadica
6.Spodné veko
7.Otvor na vyprázdnenie
8.Postrekovacie veko
Obrázok 3
1.Tesniaca podložka
2.Konektor
3.Zátlačné veko
Pripojte postrekovaciu tyč k zariadeniu –viď Obrázok 4.
Obrázok 4
1.Spona (A)
2.Spona (B)
3.Plastová hadica
4.Rukoväť
5.Ohnutá hadica
6.Plastová tyč
7.Tryska
8.Hadica
9.Rúra
Montáž pre postrek
Demontujte nádrž, zložte vnútornú plastovú hadicu, vonkajšiu plastovú hadicu, sitko, postrekovacie veko,
zátlačné veko a jednotku, vymeňte spodný kryt nádrže a potom pripojte DUSTING rúru.
Obrázok 5
1.Svorka
2.Hadica
3.Jednotka
4.Napájacia rúra
5.Postrekovacia
rúra
Vymeniť

Obrázok 6
1.Svorka (B)
2.Konektor
3.Ohybná rúra
4.Napájacia rúra
5.L-rúra
6.Y-rúra
Anti-elektrostatická montáž
Postrek alebo rozmetanie granúl môže spôsobiť statickú elektriku na ktorú vplýva mnoho faktorov, ako je napríklad
druh chemikálií, teplota vzduchu, vlhkosť vzduchu a pod. Pre vyhnutie sa statickej elektrine používajte priloženú
poistnú reťaz. Keď vzduch začne byť suchší je statická elektrina vážnejšia. Keď je pre postrek a rozmetanie granúl
používaná dlhá membránová rúra je výskyt statickej elektriny častejší. Prosím dávajte pozor.
Montáž podľa Obrázku 7
Koniec poistnej reťaze je vložený v rúre, voľne uložená a pripojená k zemi.
Pripojte druhý koniec vodivého drôtu, potom skrutkou spojte vodiaci drôt s poistnou reťazou na ohybnú rúru.
Obrázok 7
ROTÁCIA
Kontrola
1.Skontrolujte upevnenie sviečky a pod.
2.Skontrolujte či chladiace otvory nie sú zablokované.
3.Skontrolujte či nie je vzduchový filter znečistený.
4.Skontrolujte medzeru sviečky – odporúčané rozmedzie je 0,6-0,7 mm.
5.Potiahnite štartovacím lanom 2-3 krát pre kontrolu či motor normálne beží.
Tankovanie
1.Dopĺňanie paliva sa vykonáva len keď je motor vypnutý.
2.Benzín by mal byť číslo 70 alebo 90. Používajte 2-taktný benzínový olej. Pomer zmesi benzínu a oleja je 25-
30:1. Nekvalitný benzín ovplyvní výkon motora a zničí benzínový motor. Počas pridávania benzínu nesmie byť
odstránený benzínový filter, aby sa predišlo znečisteniu nádrže na benzín.

Pridanie chemikálií
1.Počas postrekovania, pri pridávaní chemikálií musí byť vypínač vypnutý Obrázok 8
–viď Obrázok 8. Počas postrekovací regulátor a benzínová páka musia byť
v spodnej polohe, v opačnom prípade dôjde k úniku chemikálie.
2.Práškové chemikálie by nemali byť udržiavané v nádrži po dlhú dobu,
pretože môže dôjsť k zablokovaniu.
3.Počas postreku, nádrž na chemikálie musí mať tesne utiahnuté veko. Po
pridaní práškovej chemikálie, očistite závity otvoru nádrže a pevne
utiahnite veko.
Studený štart
Postupujte prosím podľa nasledujúcich pokynov: Obrázok 9
1.Otvorte benzínový ventil t.j. do polohy ON – viď Obrázok 9.
2.Benzínovú páku dajte do štartovacej pozície.
3.Sytič dajte naplno.
4.Niekoľkokrát potiahnite štartovacím lanom a pomaly vráťte naspäť.
Po potiahnutí štartovacieho lana nepúšťajte rukoväť, aby nedošlo
k poškodeniu štartéra. Rukoväť pustite až po úplnom vrátení lana do
pôvodnej polohy.
5.Zatvorte sýtič a potiahnite štartovacím lanom kým motor
nenaštartuje.
6.Po naštartovaní motora naplno otvorte sýtič.
7.Nechajte motor bežať v nízkej rýchlosti na 2-3 minúty, potom
môžete začať vykonávať požadovanú prácu.
Štartovanie teplého motora
1.Otvorte naplno sýtič. 1. Vzduchový filter, 2. Sýtič, 3. Benzín
2.Ak do motora sa dostane príliš veľa benzínu, ponechajte vypínač uzatvorený, potiahnite štartovacím lanom
5-6 krát. Potom naštartujte motor.
Nastavenie rýchlosti
Ak sa rýchlosť nezhoduje s nastavením páky benzínu, alebo nie je možné zastaviť motor s rukoväťou na
najnižšej pozícii – nasledujte tieto kroky, viď Obrázok 10:
1.Uvoľnite maticu Obrázok 10
2.Otočte regulačnou skrutkou doprava pre zníženie rýchlosti.
Opačným smerom pre zvýšenie rýchlosti.
3.Po ukončení úpravy utiahnite maticu.
Vypnutie motora
1.Počas rozprašovania vypnite najprv prívod chemikálie
a potom vypnite zariadenie.
2.Počas postreku, páku benzínu a páku postreku dajte
do uzatvorenej pozície.
3.Po ukončení práce, vypnite prívod benzínu aby sa predišlo
ťažkému štartovaniu nabudúce.
UPOZORNENIE: Kým beží motor, hadica musí byť namontovaná na zariadení, ináč by došlo k zníženiu
chladiaceho vzduchu a motor by sa mohol poškodiť.
Otvoriť
Zatvoriť
Zvýšenie rýchlosti
Zvýšenie rýchlosti
Utiahnuť
Uvoľniť
1
2

Rosenie/Postrek
1.Rosenie. Uvoľnite prítlačné veko, nastavte stupeň trysky podľa potreby. Otočte regulátorom pre zmenu
množstva rosenia. Viď Obrázok 11.
Obrázok 11
Stupeň
Výdaj (l/min)
1
1
2
1,5
3
2
4
3
2.Postrek. Množstvo výdaju sa reguluje posúvaním páky v troch polohách. Viď Obrázok 12:
Obrázok 12
Bezpečnosť
Pozorne si prečítajte návod na použitie. Uistite sa, že rozumiete obsluhe zariadenia pred jeho použitím.
Používajte ochranný odev:
1. Noste ochranný klobúk
2. Používajte ochranné okuliare odolné špine a prachu
3. Používajte respirátor
4. Noste dlhé rukavice
5. Používajte ochranný odev voči jedovatým látkam
6. Noste pevnú bezpečnú obuv
Nasledujúce osoby nesmú užívať zariadenie:
1. Mentálne postihnuté osoby
2. Osoby pod vplyvom drog, alkoholu a liekov.
3. Deti
4. Osoby neoboznámené s prevádzkou zariadenia
5. Unavené osoby, alebo osoby, ktoré nie sú schopné normálne užívať zariadenie.
6. Osoby, ktoré práve silovo cvičili, alebo sa nevyspali dostatočne.
7. Tehotné alebo dojčiace ženy.
Pozor na požiar
1. Nefajčite a nerozkladajte oheň v blízkosti zariadenia.
2. Nikdy neplňte zariadenie keď je horúce alebo keď beží.
3. Nikdy nelejte benzín na zariadenie. Ak sa to stane, okamžite to vyčistite.
4. Vždy pevne utiahnite veko benzínovej nádrže.
5. Pred naštartovaním zariadenia sa vzdiaľte od nádrže s benzínom aspoň na 3 metre.

Štartovanie motora
1. Zabezpečte uzatvorenie ventilu, aby sa predišlo úniku chemikálií počas štartovania motora.
2. Je zakázané stáť pred tryskou počas štartovania. Dokonca aj keď je ventil uzatvorený, môže dôjsť
k vyfúknutiu zvyškov z rúry.
Rosenie/Postrek
1. Prácu je najvhodnejšie vykonávať počas chladnejšieho počasia s miernym vánkom. Napríklad v skoré ráno,
alebo neskôr poobede. Tým sa vyhnete efektu odparovania chemikálií a zlepší sa ochranný efekt.
2. Prácu vykonávajte v smere vetra.
3. V prípade kontaktu úst, alebo očí s chemikáliami okamžite kontaktujte zdravotné stredisko, prípadne
postupujte podľa pokynov dodávateľa chemikálií.
4. V prípade ak obsluha má bolesť hlavy, závraty, prestaňte okamžite pracovať a navštívte lekára.
5. Pre bezpečnosť obsluhy, rosenie/postrek musí byť vykonávané presne podľa pokynov dodávateľa chemikálií
a poľnohospodárskych pravidiel.
6. Obsluha musí pri príprave pesticídov nasledovať pokyny uvedené na etikete.
7. Je zakázané používať špeciálne tekutiny, ako sú silné rozpúšťadlá, zásady a pod.
Riešenie problémov
1. Motor neštartuje, alebo ťažko štartuje
Skontrolujte stav sviečky.
Problém
Príčina
Riešenie
Bez iskry
Zapaľovacia sviečka
Mokrá sviečka
Vysušiť
Znečistená sviečka
Vyčistiť
Príliš veľká, alebo malá
medzera sviečky
Upraviť medzeru na
veľkosť 0,6-0,7 mm
Poškodená izolácia
zapaľovania
Vymeňte zapaľovanie
Vyhorené póly
Vymeňte zapaľovanie
Induktor
Balenie drôtu poškodené
Vymeniť alebo opraviť
Poškodená izolácia
cievky
Vymeniť
Poškodený drôt cievky
Vymeniť
Poškodené zapaľovanie
Vymeniť
Normál
Kompresný pomer a
plnenie je v poriadku
Nadmerné nasávanie
paliva
Znížiť nasávanie
Zlá kvalita paliva
Vymeniť palivo
Nasávanie je v poriadku
ale kompresný pomer je
zlý
Krúžok valcov a piestov
je poškodený
Vymeniť
Uvoľnená sviečka
Utiahnuť
Bez plnenia z
karburátora
Prázdna palivová nádrž
Doplniť palivo
Špinavý filter
Vyčistiť
Vzduchová diera nádrže
je upchatá
Vyčistiť

2. Nedostatočný výkon motora
Problém
Príčina
Riešenie
Kompresný pomer a zapaľovanie
je v poriadku
Upchatá filtračná doska
Vyčistiť
Palivo zmiešané s vodou
Vymeniť palivo
Prehriaty motor
Vypnúť alebo vychladnúť
Znečistený výfuk
Vyčistiť
Prehriaty motor
Konzistencia paliva je nízka
Nastaviť karburátor
Znečistený kryt valca
Vyčistiť
Zlý olej
Vymeniť olej
Odpojená hadica
Zapojiť
Nezvyčajný zvuk
Zlé palivo
Vymeniť
Znečistená spaľovacia komora
Vyčistiť
Opotrebené pohyblivé diely
Skontrolovať alebo vymeniť
3. Motor sa vypína
Problém
Príčina
Riešenie
Rýchle vypnutie motora
Uvoľnený zapaľovací kábel
Pevne zapojiť
Poškodený valec
Vymeniť alebo opraviť valec
Skratované alebo znečistené
zapaľovanie
Vymeniť alebo opraviť
Došlo palivo
Doplniť palivo
Pomalé vypnutie motora
Upchatý karburátor
Vyčistiť
Upchatá diera nádrže
Vyčistiť
Zmiešané palivo s vodou
Vymeniť
4. Obtiažne vypínanie motora
Problém
Príčina
Riešenie
Palivová páka je na najnižšej
úrovni a motor stále beží
Palivové lanko je príliš krátke
(voľnobežné otáčky sú vysoké)
Nastavte lanko
5. Postrekovanie
Problém
Príčina
Riešenie
Žiadny alebo prerušovaný postrek
Upchatá tryska, alebo regulátor
výdaju
Vyčistiť
Upchatá tyč
Vyčistiť
Nízky, alebo žiaden tlak
Utesnite nádrž a utiahnite obe
krídlové matice
Únik postrekovanej zmesi
Nesprávne uložené veko
Upraviť
Uvoľnené spoje
Utiahnuť
6. Rosenie
Problém
Príčina
Riešenie
Žiadne alebo prerušované rosenie
Brána rosenia sa neotvára
Nastaviť
Špinavá zmes
Vyčistiť
Zlepená zmes alebo granule
Rozdrviť
Mokrá zmes alebo granule
Vysušiť
Brána rosenia nepracuje správne
Brána sa nezatvára
Upravte dĺžku tyče brány
Brána je zablokovaná
Vyčistiť
Únik zmesi
Svorka chemickej nádrže je
uvoľnená
Utiahnuť
Tesnenie veka je poškodené
Vymeniť
Množstvo rosenia mimo kontroly
Brána rosenia nepracuje správne
Opraviť

Údržba
1. Údržba na postrekovacej jednotke
- po postrekovaní, vyčistite nádrž na chemikálie. Opláchnite nádrž a všetky ostatné diely.
- po rosení, alebo rozmetovaní granúl vyčistite nádrž z vnútra aj z vonku.
- po práci uvoľnite veko chemickej nádrže.
- po čistení naštartujte zariadenie na nízkej rýchlosti na dobu 2-3 minút.
2. Údržba palivového systému
- zmiešanie paliva s vodou, alebo zmesi s vodou je jedna z najčastejších príčin problémov, preto je dôležité vykonávať
údržbu – čistenie palivového systému čo najčastejšie.
- ponechané zvyšky paliva v nádrži a v karburátore môže spôsobiť upchatie palivového okruhu a tým problémy
motora. Preto je potrebné používať zariadenie aspoň raz za týždeň, prípadne pred uskladnením vypúšťať všetko
palivo zo systému.
3. Údržba vzduchového filtra a sviečky
- po každodennom používaní vyčistite filter. Znečistený filter znižuje výkon motora.
- filter namočte benzínom a následne vytlačte, potom filter umiestnite späť na miesto.
- medzera sviečky by mala byť na úrovni 0,6-0,7 mm.
- typ sviečky v zariadení je 4106J. Nepoužívajte iný model.
4. Uskladnenie na dlhšiu dobu
- vyčistite povrch zariadenia. Kovové povrchy natrite anti-koróznym olejom.
- do napájania sviečky vlejte 15-20 g oleja a potom upevnite na sviečku.
- uvoľnite obe krídlové matice. Zložte nádrž. Vyčistite bránu rosenia a nádrž z vnútra a z vonku. V prípade ak ostanú
zvyšky v bráne, nebude to pracovať správne a dôjde k vážnym únikom. Potom namontujte nádrž späť namiesto.
- odmontujte postrekovaciu jednotku, umyte a uskladnite.
- vyprázdnite všetko palivo z nádrže a z karburátora.
- zariadenie prikryte plastovou plachtou a uskladnite na suchom a bezprašnom mieste mimo dosahu detí.
ES vyhlásenie o zhode:
Prehlasujeme plnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentmi: EN ISO 28139:2009; ZEK 01.4-08/11.11
EC Declaration of conformity:
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardizeddocuments: EN ISO 28139:2009; ZEK 01.4-08/11.11
V Sobranciach: 3.3.2014 Zodpovedná osoba: Ing. Slavomír Čižmár
Ochrana životného prostredia
Na konci svojej životnosti sa tento produkt nesmie vyhadzovať do komunálneho odpadu, alebo do
bežného odpadu. Tento produkt vyhadzujte do miest na to určených pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení, alebo vrátiť dodávateľovi na likvidáciu. Pomáhate tým potenciálnej
nesprávnej likvidácii, škodeniu životného prostredia a ľudskému zdraviu. Prispeje to k recyklácii a
iným formám opätovného využívania elektrických a elektronických zariadení. Informácie o zberných
miestach získate na kompetentnom úrade.

Schémy zariadenia



1
Technical specification
Main uses
Knapsack power sprayer is portable, flexible and high-efficient equipment for use in
prevention of plant diseases and controlling pests in large plantations and crop fields where cotton,
wheat, paddy, fruit trees, etc. are planted. It can also be used for applying herbicides, sanitation
and epidemic and prevention, spreading granular fertilizer and granular chemicals, etc. This
machine can also be suited for use in mountain area, hilly land and old pieces of land.
Name
Specification 3WF—3 3WF—3A 3WF—2.6 A 3WF—2.6
Overall dimensions
(mm)
420×500×690
420×500×800 410×500×755 410×500×645
Net weight(kg) 11 11.5 11 10.5
Capacity of tank(L) 14 20/26 20/26 14
Discharge
rate of
chemical
Spray
mixture
(L/min)
≥4 ≥4 ≥2.3 ≥2.3
Dust
(kg/min) ≥6 ≥6 ≥6 ≥6
Range ≥11 ≥11 ≥12 ≥12
Volume ratio of
mixture fuel between
petrol and mobile oil
Determined by the oil instruction
Fan speed(r/min) 7500 7500 6000 6000
Engine model 1E40FP-3Z 1E40FP-3Z 1E40FP-3Z 1E40FP-3Z
Way of ignition CDI CDI CDI CDI
Recoil starting Recoil starting Recoil starting Recoil starting Recoil starting
Way of stopping
Type of full
shut fuel
throttle
Type of full
shut fuel
throttle
Type of full
shut fuel
throttle
Type of full
shut fuel
throttle

2
Main Features
1. The main parts of the machine are all made of plastic, so the machine has light weight.
2. The construction design of the machine is unique. The parts contacted with chemical are all
made of reinforced plastic or stainless steel, thus it has the property of anti-corrosion and long life
in use.
3. The dimensions of the mouth on the chemical tank is big, thus to fill the chemical is easy and
chemical in bags can be directly poured into the hole.
4. The dimension of lower part of the frame is bigger and the center of gravity of the machine is
low, so the stability of the machine is good.
5. Recoil starting engine is adopted, so it is easy for operation. There are protective structures for
the high temperature components and it is safe for use.
6. The rotating structure is used in the connection between hose and fan casing, it is easy for
operating. The hose has long life in use.
Assembly for Varieties of Operating Condition
1.Assembly for spraying
1) Remove the tow wing nuts fixed on the chemical tank and take down the tank. Change
dusting lid plate for spraying lid plate, then assemble the chemical tank and screw down wing nuts
as shown in Fig.1.
2) Assembly in chemical tank
Remove the lower cover of chemical tank, change into the pressing lid which is connected with
rubber tube (do not forget to put on the sealing ring, as Fig.3). Connect the lid to the rubber tube
as shown in Fig.2.
Fig.1
1.Nut
2.Dusting Plate

3
3) Connect spraying pipe to the machine as shown in Fig.4.
Fig.2
1.Sealing washer
2.Lid
3.Filter net
4.Tube
5.Rubber tube
6.Lower Lid
7.Discharge opening
8.Spraying plate
Fig.3
1.Sealing washer
2.Connector
3.Pressin
g
lid
1.Clip(A) 2.Clip(B) 3.Plastic tube 4.Handle
5.Bentpipe 6.Plastic pipe 7.Nozzle 8.Hose 9.Pipe
Fig.4

4
2. Assembly for dusting
Remove the chemical tank, take down the inlet rubber tube, outlet rubber tube, strainer, spraying
lid plate ,pressing lid and union, change for lower lid of chemical tank, then connect the dusting
pipe as Fig.5.and Fig.6.
3.Anti-electrostatic installation
Dusting or spreading granules chemical may cause the electrostatics that is related to the
factors, such as the kind of chemicals, air temperature, air humidity, etc. In order to prevent
electrostatics, please use the attachment-insurance chain. When the air becomes dryer, the
electrostatic is serious, in particular when the long membranous tube for dusting and granules
spreading in used, electrostatic will often happen. Please pay attention.
Assembly as Fig 7.
One end of insurance chain is inserted in jet pipe, vibrated freely and touched to the ground.
Fig.5
1.Cilp 2.Hose 3Union 4.Connecting pipe 5.Dusting pipe
Fig.6
1.Clip(B) 2.Connector 3.Bentpipe 4.Connecting pipe 5.L-Pipe 6.Y-Pipe

5
Connect another end conducting wire, then fix conducting wire and insurance chain on bend pipe
by screw.
Rotation
1. Check
1) Check if there is loose of sparking plug, etc.
2) Check if the air cooling opening is blocked to avoid over-heating during rotation.
3) Check if air filter is dirty to avoid bad rotation and over-waste of fuel caused by quality of
incoming gas.
4) Check if the gap of the sparking plug is 0.6-.07mm.
5) Pull the starter for 2—3times to see if engine is in normal operation.
2.Adding chemical
1) Adding fuel must be done at the state of the engine stop
2) The gasoline should be No.70 or No.90; the oil must be two-stroke gasolin engine oil. The
mixture’s ratio between gasoline and oil is 25-30:1. Bad quality fuel will influence the engine’s
performance and destroy the gasoline engine. While adding fuel, fuel filter must not be removed
in order to avoid dirty matter coming in fuel tank.
3.Adding chemical
1) During spraying operation, while adding chemical, the switch must be shut, see Fig.8. During
dusting operation, dusting value throttle and fuel lever should be on the bottom position,
otherwise, the machine will have chemical out.
Fig.7

6
2) As powder chemical can easily become block, so the
chemicals should not be in the chemical tank for a long time.
3) While spraying, the chemical tank lid should be turned on
tightly. After adding powder chemical, please clean the screw
of chemical tank mouth, and then turn on the lid tightly.
4.Cold starting
Please operate according to the following procedures:
1) Turn on the fuel switch, see Fig.9.
2) Put the fuel lever on the starting position.
3) Put the choker on the full position.
4) Pull the starter for a few times and have it returned
slowly. Do not leave the handle to return freely to
avoid the damage of the starter.
5) Close the choker and pull starter handle until the
engine fires.
6) After starting the engine, open choker fully.
7) Let the engine run at low speed for 2—3 minutes,
then start the spraying or dusting operation.
5.Starting the warm engine
1) Leave the choker fully open.
2) If the engine draws in too much fuel, leave the
fuel switch fully close, pull the starter 5—6 times.
Then start the engine as above.
6.Speed adjustment
Speed dose not meet the fixed number with the fuel
lever at the working position or the engine can not stop
with the handle at the lowest position. Regulate as the
following. See Fig. 10.
1) Loosen the lock nut.
2) Turn the regulating screw right to decrease the
Fig.8
Fig.9
1.Air filter 2.Choke handle 3.Fuel switch
Fig.10

7
speed. Otherwise, the speed.
3) After adjustment is finished, tighten the lock nut.
7. Stopping the engine.
1) During misting operation turn off the chemical first, and then stop the machine.
2) During dusting operation, put the fuel lever and dusting lever at the close position.
3) After finish work, turn off the fuel switch in order to avoid difficult start next time.
Note: While the engine is running, the hose must be mounted to the machine, otherwise, cooling
air will be reduced and the engine may be damaged.
Misting/Dusting
1) Misting. Loosen the pressing lid, regulate the length of the nozzle opening to meet the
different requirement of misting. Turn the regulating valve to change the amount of misting. See
Fig 11.
2) Dusting. Regulate the discharge rate by shifting the dust rod’s position in the three holes of the
rock-arm. See Fig12
Opening Discharging(L/min)
1 1
2 1.5
3 2
4 3
Fig.11
Fig.12

8
Safety
1. Read this manual carefully. Be sure you understand how to operate this machine properly
before you use it.
2. Protective clothing (Fig 13)
(1)Wear flanged cap.
(2)Wear dirt/fog-proof glasses.
(3)Wear gauze mask.
(4)Wear long gloves.
(5)Wear cost guarding against poisons.
(6)Wear boots.
3. Following personnel can not use the machine.
(1) Mental patients.
(2) Drunk.
(3) Under age or old person.
(4) Person with no knowledge of the machine.
(5) Dog-tired person or patient and others who can not operate the machine normally.
(6) Person who have just exercised strenuously or slept not enough.
(7) Women giving the breast to baby or being pregnant.
4. Avert fire
(1)Do not fire or smoke nearby the machine.
(2)Never refuel the machine when it is hot or running.
(3)Never pour fuel on the machine. If you do, clean them off.
(4)Always tighten the fuel tank lid.
(5)Always move at least 10 feet away from the fuel
container before starting the machine.
5. Starting engine (Fig 14)
(1) Put the dust gate handle to the lowest position
before
starting the engine, otherwise chemical will be jetted
when starting engine.
(2) It is prohibited to stand in front of nozzle. Even
Fig.13
Fig.14
Other manuals for WPSR202
1
Table of contents
Languages:
Other Strend Pro Paint Sprayer manuals