Stuv 30 Compact Quick start guide

07 / 2014 – SN 138804 > ...
installationFUVUJMJTBUJPO [fr]
installationVTF [en]

2SN 138804 - ...
Stûv 30 - installation - 07/13
Sommaire
Ce foyer a été conçu pour offrir un maximum de confort et
de sécurité.
Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication. Si
malgré cela vous constatiez une anomalie, contactez votre
distributeur.
Nous vous recommandons de lire cette notice avant de
procéder à l’installation.
Certaines configurations peuvent faire varier quelque peu
l’ordre des opérations à effectuer.
PRÉSENTATION DU PRODUIT 3
PRÉPARATION DU CHANTIER 7
INSTALLATION 11
CONTACTS 30
Contents
This Stûv free standing fireplace has been designed
to offer you maximum comfort and safety. It has been
manufactured with the greatest of care. If however you
should find the slightest dissatisfaction with it, please
contact your supplier.
We recommend that you read these instructions prior to
installation.
Some configurations might have an impact on the
sequence of operations to be performed.
PRESENTATION OF THE PRODUCT 3
PREPARATION OF THE AREA 7
INSTALLATION 11
CONTACTS 30

3
SN 138804 - ...
Stûv 30 - installation - 07/13
Normes
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Standards
PRESENTATION OF THE PRODUCT

4SN 138804 - ...
Stûv 30 - installation - 07/13
Dimensions
Autres caractéristiques techniques
Stûv 30
Masse de l’appareil 215kg | 473Lbs
Puissance maximale 41 000 BTU
Consommation de bois > 5Kg/h
Longueur des bûches en position verticale 50 cm | 20"
Longueur des bûches en position
horizontale 33 cm | 13"
Arrivée d'air extérieur Ø 100 mm | 4"
Modes de fonctionnement 3 : vitré | ouvert |
fermé
Ensemble BBQ Option
Plateau tournant (360°) Option
Pare-étincelle De série
Normes nord-américaines
UL-1482-97 |
ULC-S627-00 |
EPA EXEMPT
Diamètre et type de cheminée Ø7", ULC-S629 |
UL-103HT
Normes, agréations et caractéristiques techniques
Dimensions
Other technical characteristics
Stûv 30
System mass 215kg | 473Lbs
Maximum power 41 000 BTU
Wood consumption > 5Kg/h
Length of logs in vertical position 50 cm | 20"
Length of logs in horizontal position 33 cm | 13"
Air intake Ø 100 mm | 4"
Modes of operation 3 : glass | open |
closed
Barbecue kit Option
Turning plate (360°) Option
Fire-screen standard
North american standards
UL-1482-97 |
ULC-S627-00 |
EPA EXEMPT
Chimney diameter & type Ø7", UL-103HT |
ULC-S629
Standards, certification and technical characteristics

5
SN 138804 - ...
Stûv 30 - installation - 07/13
Recommandations
Nous vous recommandons instamment de confier
l’installation de ce Stûv à un professionnel qualifié qui
pourra notamment vérifier que les caractéristiques du
conduit de fumées correspondent au foyer installé.
L'installation du foyer, de ses accessoires, des matériaux
qui l'entourent doit être conforme à tous les règlements
(locaux et nationaux) et à toutes les normes (nationales et
européennes).
Certaines réglementations nationales ou locales imposent
de ménager une trappe d'accès au raccordement entre le
foyer et le conduit de fumées.
Le foyer doit être installé de façon à faciliter l’accès pour
le ramonage du foyer, du conduit de raccordement et du
conduit de fumées.
Toute modification apportée à l’appareil peut créer un
danger.
En outre, l’appareil ne sera plus couvert par la garantie.
Recommendations
We strongly recommend you entrust the installation of this
Stûv to a qualified professional who is able to ensure that
the characteristics of the smoke flue correspond to the free
standing fireplace installed.
The installation of the free standing fireplace, its
accessories and surrounding materials must adhere to all
regulations (local and national) and all standards (national
and European).
Some national and local regulations require the installation
of an access flap in the connection between the free
standing fireplace and the smoke flue.
The free standing fireplace has to be installed in such a way
as to facilitate access to sweep the free standing fireplace,
the connection duct and the smoke flue.
Any modification made to the system may be dangerous
and will invalidate the guarantee.

6SN 138804 - ...
a
b
h
d
c
e
f
g
Stûv 30 - installation - 07/13
Vue d'ensemble
a. Stûv 30.3
b. Kit sortie de fumée haute
Disponible en diamètre 150 ou 180 mm
c. Kit Stûv 30.3 rotatif
d. Grille BBQ
e. Plaque de sol
f. Arrivée air extérieur bas
g. Arrivée air extérieur arrière
h. Manchon de raccordement 3"
Overview
a. Stûv 30.3
b. Top smoke exit kit
Available in diameter 150 or 180 mm
c. Stûv 30.3 rotary kit
d. BBQ grille
e. Floor plate
f. Bottom external air supply
g. Top external air supply
h. Chimney connector 3”

7
SN 138804 - ...
23
1
240
100
65
b
a
a
a
Stûv 30 - installation - 07/13
Arrivée d'air pour la combustion
Le foyer a besoin d'air pour la combustion (particulièrement
lorsqu'il fonctionne à feu ouvert). Ces besoins varient en
fonction de la nature du bâti.
La solution idéale
Le Stûv30 est conçu pour être connecté directement à une
arrivée d'air extérieur (indépendant de l'air de la maison).
Nous recommandons cette disposition. La connexion peut se
faire par en dessous du foyer [schémas 1a et 2]
ou par l'arrière [schéma 1b & 3]. Stûv propose des
raccordements optionnels pour chacune de ces
configurations.
Si le foyer n'est pas directement raccordé à une arrivée d'air
extérieur…
Une arrivée d'air suffisante
(Ø 4 3/4"), doit idéalement déboucher à proximité du foyer.
Cette arrivée d’air proviendra d’un vide ventilé, d’un local
ventilé (cave) ou de l’extérieur.
Cette disposition est obligatoire dans certains pays.
Le conduit qui amène l'air extérieur...(qu'il soit connecté au
foyer ou pas)
... sera protégé à l'extérieur par une grille [schémas2a-3a]
dont la section de passage libre est au moins équivalente à la
section d'arrivée d'air. Attention aux infiltrations d'eau et à
l'influence des vents qui peuvent annihiler le système.
... sera idéalement équipé d'un clapet de fermeture (par
exemple le clapet Stûv [photo4]) pour éviter de refroidir la
pièce quand le foyer n'est pas en fonctionnement.
.... sera le plus court possible pour éviter des pertes de
charges et pour ne pas refroidir la maison.
Si vous utilisez notre conduit flexible Ø4", nous
recommandons une longueur maximale de 6m et pas plus de
6coudes (voir tableau qui suit).
Si vous dépassez ces prescriptions, il faudra compenser par
un diamètre plus important et/ou un tube plus lisse.
PRÉPARATION DU CHANTIER
PREPARATION OF THE AREA
The free standing fireplace requires air for combustion.
(particularly when working in open-fire mode).These requirements
vary depending on the nature of the building.
The ideal solution
The Stûv 30 is designed to be directly connected to an outside
air inlet (independent of the air in the house). We recommend
this set-up. The connection can be made below the free standing
fireplace [diagrams 1/a et 2] or at the back [diagram 1/b & 3].Stûv
offers optional connections for each of these configurations.
If the free standing fireplace is not connected
directly to an outside air inlet...
A sufficient air inlet (Ø 4 3/4") should ideally be created close to
the free standing fireplace.
This air inlet comes from a ventilated empty space, a ventilated
room (cellar) or from outside (mandatory regulation in some
countries).
The flue that brings in outside air… (whether it is
connected to the free standing fireplace or not)
...will be protected on the outside by a grill [diagram2/a-3/a] the
free passage section of which is at least equivalent to the section
of the air inlet. Please note that the infiltration of water and the
effect of the wind can damage the system.
...will ideally be fitted with a closure valve (for example, the Stûv
valve – see below) [photo4] to prevent the room from becoming
cold when the free standing fireplace is not in use.
...will be as short as possible to prevent pressure loss and to
prevent making the house cold.
If you use our standard flexible Ø 4" flue, we recommend a
maximum length of 6m and no more than 6 elbows (see table
next page).
If you exceed these guidelines, you must compensate with a
greater diameter and/or a smoother duct.
Careful not to crush the flue.
Combustion air inlet

8SN 138804 - ...
4
Stûv 30 - installation - 07/13
Arrivée d'air pour la combustion
Veiller à ne pas écraser le conduit.
Le clapet extérieur
[photo4] empêche le refroidissement de la maison quand le
foyer n'est pas en fonctionnement.
Ce dispositif est facultatif si vous optez pour un
raccordement direct sur le foyer [schémas 1 et 2].
Cependant, il reste intéressant si les longueurs de gaines
sont trop importantes jusqu'au foyer. Cette adduction d'air
présente alors une large superficie non isolée contenant de
l'air extérieur (déperdition thermique). Pour l'installation dans
une maison basse énergie l'impact est encore plus significatif.
Il sera placé idéalement le plus près possible du mur
extérieur. Attention longueur du câble de commande du
clapet=4'.
S'il n'est pas possible d'amener de l'air extérieur à
proximité du foyer (cas le plus défavorable)...
...s'assurer que le renouvellement d’air dans la pièce sera
toujours suffisant quand le foyer est en fonctionnement.
Note
Attention aux systèmes d’extraction actifs d’air (hotte de
cuisine, air-conditionné, ventilation mécanique contrôlée,
autre foyer…) situés dans le même espace ou dans une
pièce contigüe. Ils consomment eux aussi beaucoup d'air,
pourraient créer une dépression dans le local et perturber
le bon fonctionnement du foyer (risque de refoulement).
Ils peuvent pertuber le fonctionnement du foyer même si
celui-ci est raccordé à une arrivée d'air extérieur.
longueur
du conduit
nombre max. de
coudes (à 90°)
autorisés
1 m 6 coudes
2 m 6 coudes
3 m 6 coudes
4 m 6 coudes
5 m 6 coudes
6 m 6 coudes
Length of flue
max. permitted
number of
elbows
1m 6 elbows
2m 6 elbows
3m 6 elbows
4m 6 elbows
5m 6 elbows
6m 6 elbows
Combustion air inlet
The external valve
[diagram 2/b and photo3] prevents the house from becoming
cold when the free standing fireplace is not in use.
This device is optional if you choose a direct connection to the
free standing fireplace (diagrams 1 and 2). However, it is still an
attractive option if the duct lengths to the free standing fireplace
are too great. This air ducting has a large, non-insulated surface
area containing the outside air (heat loss). The impact is even
greater for installation in a low-energy house.
It should ideally be located as close as possible to the outside wall.
It can be controlled from inside if it is not too far away from the
free standing fireplace (length of the flexible of the valve control
=4').
If it is not possible to bring in outside air near the
free standing fireplace
(most unfavourable case)...
...ensure there is sufficient replenishment of air in the room when
the free standing fireplace is in use.
Please note
Be careful with air extraction systems (kitchen hoods, air
conditioning, mechanically-controlled ventilation, other free
standing fireplaces) in operation in the same space or in an
adjacent room. They also use lots of air and can cause a depression
in the room and prevent the free standing fireplace from operating
correctly (risk of draughtback). They can affect the operation of
the free standing fireplace even if it is connected to an outside air
inlet.

9
SN 138804 - ...
Stûv 30 - installation - 07/13
Conduit de fumées
S’assurer que les caractéristiques dimensionnelles du
conduit répondent aux prescriptions locales et aux normes
en vigueur pour une installation suivant les règles de l’art.
Quelques notions élémentaires
Pour un tirage correct, le foyer doit être adapté au conduit
de cheminée (ou inversement).
Une cheminée surdimensionnée est aussi préjudiciable
au bon fonctionnement du foyer qu’une cheminée
sous-dimensionnée.
Vous trouverez une méthode simplifiée qui permet
d'évaluer grossièrement les caractéristiques du conduit en
fonction du type de foyer sur www.stuv.com > Infos &
Services > questions pratiques.
Le Stûv 30 étant un foyer à haut rendement, le conduit de
fumée doit être de haute qualité. Le conduit doit être aussi
droit et lisse que possible et isolé pour favoriser le tirage et
éviter les condensations.
La solution idéale est un conduit construit à l’intérieur du
bâtiment et isolé thermiquement.
À proscrire: un conduit extérieur sans isolation.
Le foyer ne peut jamais être raccordé à un conduit de
fumées désservant plusieurs appareils.
Attention aux fuites de calories
Si plusieurs conduits de cheminées sont disponibles: n’en
utiliser qu’un seul; boucher en haut et en bas les conduits
non utilisés et d’une manière générale, veiller à ce que le
plafond de la niche dans laquelle est enfermé le foyer soit
bien étanche.
Diamètre standard de la sortie
Le Stûv 30 peut être raccordé avec une sortie de 7"
Certaines configurations de cheminée peuvent exiger un
autre diamètre que celui prévu en standard. Dans ce cas,
veuillez consulter votre revendeur.
Smoke flue
Ensure the flue’s dimensions meet local regulations and the
applicable installation standards in line with good practice.
Basic information
For good draught, the free standing fireplace must be
suited to the flue (or vice versa).
An oversized flue is as detrimental to the smooth operation
of the free standing fireplace as an undersized flue.
As the Stûv 30 is a highly efficient free standing fireplace,
the smoke flue must be of good quality. The flue must
also be as straight and smooth as possible and insulated to
encourage drawing and to prevent condensation.
The ideal solution is a flue built inside the building and
thermally insulated. An outside flue without any insulation
must be avoided.
The free standing fireplace must never be connected to a
smoke flue serving several systems.
Take care to avoid heat loss!
If several flues are available: only use one of them. Block
up the unused flues at the top and bottom and, generally
speaking, ensure that the top of the recess where the free
standing fireplace is fitted is air-tight.
Standard outlet diameter
Stûv 30 can be connected to 7 inches flue
Some flue configurations may require a different diameter
than that provided as standard. Should this be the case,
please consult your retailer.

10 SN 138804 - ...
1
≥31 1/2”
120°
8
6, 8, 10 & 13
Stûv 30 - installation - 07/13
Capacité portante de la structure
Précaution
Environnement du foyer
S'assurer que la résistance du plancher est suffisante
pour supporter le foyer; en cas de doute, consulter un
spécialiste.
Nous conseillons vivement de fixer le foyer Stûv 30 au sol.
Cette opération garantit la bonne stabilité de l'appareil.
Rayonnement
Le rayonnement de la vitre et des
parois peut être important.
Quelque soit l'orientation du foyer
rotatif, respectez les distances de
sécurité par rapport aux matériaux
combustibles [schéma 1], ou assurez-
vous que les matériaux exposés à ce
rayonnement soient résistants à de
hautes températures.
Éviter les "pièges à calories" dans
l'habillage, la niche ou la hotte
Si le poêle se situe dans un
environnement en forme de cloche
(ex: ancien âtre), cet espace doit
être ventilé pour éviter les "pièges à
calories».
Outils à prévoirTools
Holding capacity of the structure
The free standing fireplace’s surroundings
Ensure the floor is resistant enough to support the free
standing fireplace; consult a specialist if in doubt.
Prevent "heat traps" in the
cladding, recess and hood
If the free standing fireplace is situated
in a bell-shaped area (ex: a former
hearth), this space must be ventilated
to prevent "heat traps".
The heat radiated from the glass door
and the walls may be significant.
Whichever direction the free standing
fireplace is facing, please adhere to
the safety distances from combustible
materials [diagram 1] or ensure that
the materials exposed to radiated heat
are resistant to high temperatures.
Please note
We strongly recommend attaching the Stûv 30 free
standing fireplace to the ground.
This step ensures the stability of the system.

11
SN 138804 - ...
1
XXXXX
XXXXXXXX
Stûv S.A. B-5170 Bois-de-Villers www.stuv.eu
AEAI / VKF xxxxxx
1
2
Stûv 30 - installation - 07/13
À la réception du matériel
Attention!
La peinture n'est
pas cuite au four,
elle est donc
relativement fragile
mais elle durcira
lors des premières
chauffes; par
conséquent,
manipuler
l'appareil avec
précaution lors de
son installation.
Déplacement
Quand le foyer est toujours emballé, vous pouvez utiliser
un transpalette ou un diable [schéma 1]. Amenez-le à
proximité de son emplacement définitif.
Prendre soin de bien positionner le diable du côté du
support diable [schéma 2].
Si vous n'avez pas la possibilité de transporter le foyer sur
sa palette jusqu'à son emplacement définitif, veuillez suivre
les instructions de déballage qui suivent.
INSTALLATION
Attention!
Veuillez vérifier que le foyer n'a pas
subi de dommage au cours de la
livraison. La garantie ne couvre les
détériorations dues au transport que
si elles ont été mentionnées sur le bon
de livraison.
Réclamation
En cas de réclamation, communiquez
toujours le n° de série visible sur foyer
en position porte pleine [photo1].
Transport du foyer
Accessoires
– buse et raccordement supérieur ou arrière
– plaque de sol
– kit barbecue
– kit d'adduction d'air extérieur par l'arrière
Si un ou plusieurs de ces accessoires ont été commandés,
ils sont disposés autour du foyer ou de son emballage. En
contrôler la bonne réception.
On taking delivery of the equipment
INSTALLATION
Moving the free standing fireplace
Please note!
The paint is not
oven baked
and is therefore
relatively fragile
but will harden
after being heated
a few times.
Handle the system
with care when
installing.
Moving
While the free
standing fireplace is still packaged, you can use a pallet
loader or a hand-lift truck [photo 1]. Move it close to its
final position.
Ensure the hand-lift truck is positioned on the side of the
hand-lift truck support [diagram 2].
If you are unable to transport the free standing fireplace on
its pallet to its final position, please observe the following
unpacking instructions.
Please note!
Check that the free standing fireplace
has not suffered any damage during
delivery. The guarantee only covers
damage due to transportation if it is
indicated on the delivery slip.
Complaints
If you wish to make a complaint,
always quote the serial number visible
on the free standing fireplace in the
closed-door position [photo 1].
Accessories
– flue and rear or upper connection
– ground plate
– barbecue kit
– kit for rear outside air intake
If any of these accessories have been ordered, they will be
found around the free standing fireplace or its packaging.
Check that you have received them.

12 SN 138804 - ...
12
3
Stûv 30 - installation - 07/13
> Retirer la structure en bois à l’aide
du pied de biche [photo 1].
Déballage
> Retirer l'emballage plastique et
les films plastiques en haut et en
bas du foyer qui maintiennent les
parties mobiles pendant le transport
[photo2].
Remarque! La protection transport
diable [photo3] sert à soutenir le
foyer pendant la manutention pour
ne pas forcer sur les portes ou le
tambour. Elle sera retirée plus tard
quand le foyer aura été amené à sa
place définitive.
Unpacking
> Remove the wooden structure using
a claw hammer [photo 1].
> Remove the plastic packaging and
the plastic films at the top and bottom
of the free standing fireplace which
hold the mobile parts in place during
transport [photo 2].
Note! The hand-lift truck protection
[photo 3] supports the free standing
fireplace during handling to avoid
putting pressure on the doors or the
drum. It is later removed when the
free standing fireplace is moved into
its final position.

13
SN 138804 - ...
1
8
23
456
7
Stûv 30 - installation - 07/13
Démontage des pièces extérieures du foyer
Pour alléger le foyer, le manipuler plus facilement et
éviter d'abîmer les pièces mobiles, nous vous conseillons
vivement d'enlever certaines pièces du Stûv30
> Retirer le portillon cendrier:
ouvrir le portillon cendrier [photo1]et le retirer en le
dégageant de ses gonds [photo2].
> Retirer les portes: les entrouvrir légèrement [photo 3],
les soulever pour les sortir de leurs gonds puis les pousser
vers la gauche [photo4].
Removing the exterior parts of the free standing fireplace
To make the hearth lighter and easier to handle, and
to avoid damage to the moving parts, we strongly
recommend you to remove certain parts of the Stûv30
> Remove the ash pan:
open the ash pan door [photo 1] and take it out by lifting
it off its hinges [photo 2].
> Remove the doors:
half open them gently [photo 3], lift them off their hinges
and slide them to the left [photo 4].

14 SN 138804 - ...
11
910
12
Stûv 30 - installation - 07/13
Démontage des pièces extérieures du foyer
(suite)
> Retirer les parements latéraux
> Retirer le fronton
Removing the exterior parts of the free
standing fireplace (continued)
> Remove the side panels
> Take of the front

15
SN 138804 - ...
1
2
Stûv 30 - installation - 07/13
Desolidarisation du foyer et de sa palette
Pour pouvoir enlever le foyer de la palette, ôter les 6 vis
situées à côté des pieds du Stûv 30.
Separating the hearth from its pallet
To release the hearth from the pallet, take out the 6 screws
located near the feet of the Stûv 30.

16 SN 138804 - ...
1
a
c
d
b
1
Stûv 30 - installation - 07/13
Enlèvement du contenu de la chambre de
combustion
Vérification du contenu de la chambre de
combustion [photo 1]
Vous trouverez:
–une bombe de peinture pour retouches [schéma 1a]
–une poignée “main froide” pour manipuler la porte et le
registre [schéma 1b]
–Les caoutchoucs anti-dérapant à placer sous les pieds du
foyer [schéma1c].
–Un gant résistant aux hautes températures [schéma 1d].
– notice d'installation
– notice mode d'emploi
Attention! Ne pas oublier de remettre
la protection transport diable avant de
déplacer le foyer!
Le foyer peut maintenant être déplacé
vers son emplacement définitif:
basculer le foyer sur la face.
Attention, penser à ajouter un chiffon
de protection entre l'anneau de
tambour et le diable.
Placement définitif du foyer
Removal of the contents of the combustion
chamber
Final positioning of the free standing fireplace
Please note! Do not forget to put
the hand-lift truck protection back
on before moving the free standing
fireplace!
The free standing fireplace can now
be moved to its final position: tilt the
free standing fireplace onto its front.
Note: remember to put a soft
protective cloth between the drum
ring and the hand-lift truck.
Checking the contents of the combustion chamber
[photo 1]
You will find:
–spray paint for touching up
[photo 1/a]
–cold grip to handle the door and the valve [photo 1/b]
Anti-skid rubbers to fit under the feet of the hearth
[diagram 1c].
A heat-resistant glove [diagram 1d].
–installation instructions
–instructions for use

17
SN 138804 - ...
12
4
3
56
Stûv 30 - installation - 07/13
Raccordement de l'air extérieur
Si vous ne raccordez pas votre foyer à l'air extérieur, passer
au chapitre suivant.
Si la connexion d'air vient du sol:
> Fixer la plaque d'obturation (à l'aide de la clef plate de
8mm et 2 vis M5x8 tête hexagonale) [photos1 à 3].
> Positionner le foyer au dessus de l'arrivée d'air extérieur
[photo 4].
> Vérifier la bonne étanchéité du joint par rapport au sol.
Si la connexion d'air vient du mur:
> Prendre le kit "adduction d'air extérieur par l'arrière"
[photo5].
> S'assurer que le conduit ait la longueur voulue sachant
que la longueur maximum du conduit d'adduction
standard Stûv est de 48cm. Le recouper si nécessaire.
> Brancher le conduit à l'arrière du foyer (à l'aide 2 vis
M5x6 tête hexagonale et d'une clef de 8) [photo6].
Connection with outside air
If you are not connecting your free standing fireplace to
the outside air, go to the next section.
If the air connection comes from the ground:
> Fix the filling plate (with an 8mm flat spanner and 2
M5x8 hexagonal head screws) [photos 1 to 4]:
> Position the free standing fireplace over the outside air
inlet.
> Check that the joint is fully airtight in relation to the
floor.
If the air connection comes from the wall:
> Find the "rear outside air inlet" kit [photo 5].
> Make sure the duct is the desired length bearing in mind
the maximum length of the standard Stûv inlet duct is
48cm. Cut it if necessary.
> Connect the flue to the back of the free standing
fireplace (using 2 M5x6 hexagonal head screws and a size
8 spanner) [photo 6].

18 SN 138804 - ...
a
b
89
10
12 13 14
7
11
Stûv 30 - installation - 07/13
Raccordement de l'air extérieur (suite)
> Fixer les 2 supports des demi-caches [photo7a]
–Positionner les supports de telle sorte que l'appendice
[schéma8] soit situé à l'arrière du foyer
–Fixer les 2 supports (à l'aide des 4 vis M5x6 tête
hexagonale et d'une clef de8) [photo11].
> Clipser les 2 demi-caches [photo13] à leur support et
vérifier qu'ils sont bien bloqués [photos14 ].
> Préparer les 2 parements en éliminant la partie pré-
découpée inférieure (à l'aide d'une scie à métaux)
[photo15]. Ebavurer le parement avec une lime
demi-ronde.
Connection with outside air (continued)
> Fix the 2 masking supports [photo 7a]
–Position the supports so that the appendage [diagram 8]
is situated behind the hearth
–Fix the 2 supports (using the 4 M5x6 hexagonal head
screws and a size 8 spanner) [photo 11].
> Clip on the 2 masking pieces [photo 13] to their
supports and check that they are firmly in place
[photo 14].
> Prepare the 2 panels by removing the lower pre-cut part
(using a metal saw) [photo 15]. Smooth the panel edges
with a half-moon file.

19
SN 138804 - ...
15 16 17
Stûv 30 - installation - 07/13
Raccordement de l'air extérieur (suite)Connection with outside air (continued)

20 SN 138804 - ...
456
Stûv 30 - installation - 07/13
> Régler le trois derniers pieds.
Remarque! Les trous de l'anneau inférieur peuvent être
utilisés pour fixer le foyer au sol [photo6].
Rappel !Nous conseillons vivement de fixer le foyer Stûv
30 au sol. Cette opération garantit la bonne stabilité de
l'appareil.
La fixation peut-être chimique ou mécanique. La fixation
par vis peut, par exemple, se faire au travers des trous
illustrés dans le schéma 6.
> Adjust the last three feet.
Note! The holes in the lower ring can be used to fix the
free standing fireplace to the floor [diagram 6].
Please note: We strongly recommend attaching the Stûv
30 free standing fireplace to the ground. This step ensures
the stability of the system.
Chemical or mechanical means may be used for
attachment. Attachment with screws, for example, can be
carried out using the holes illustrated in diagram 6.
123
Mise à niveau du foyer
Avant de commencer, assurez-vous que le revêtement de
sol soit plat et propre.
Si le revêtement de sol n'est pas régulier, vous devrez
prendre les mesures nécessaires afin d'assurer l'étanchéité
parfaite au niveau du joint inférieur.
> Enlever définitivement la protection diable [photo1].
> Mettre le foyer de niveau: règler trois pieds sur les 6 (1
sur 2) en tournant dans le sens horlogique (à l'aide d'une
clé 13) [photo4]. Les trois autres pieds restent en suspend.
Attention! Veillez à ce que le joint soit bien appuyé sur
le sol pour assurer l'étanchéité pour l'adduction d'air
extérieur.
Levelling the free standing fireplace
Before you start, make sure that the floor covering is flat
and clean.
If the floor covering is not level, you will have to take steps
to ensure that the lower joint is perfectly airtight.
> Remove the hand-lift truck protection for the final time
[diagram1].
> Level the free standing fireplace: adjust 3 of the 6
feet (1 of each 2) by turning them clockwise (using a size
13 spanner) [diagram 4]. Leave the other 3 feet for the
moment.
Please note! Ensure that the joint is properly supported on
the ground to ensure air-tightness for outside air intake.
Other manuals for 30 Compact
7
Table of contents
Other Stuv Indoor Fireplace manuals
Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Heat & Glo
Heat & Glo PRIMO48 Owners manual care and operation

Heat & Glo
Heat & Glo FOUNDATION FDN-4-PIER Installation and operating manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY H27-NG Owners & installation manual

RealFlame
RealFlame Kipling 6030E-BO Assembly instructions

Procom
Procom EDS200T-HC manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 18-751-48 Use and care guide

Heat & Glo
Heat & Glo ST-36TR-IPI parts list

RealFlame
RealFlame 700 manual

Firesense
Firesense 60757 owner's manual

Life Smart
Life Smart LS-IF-1500-DOFP manual

Comfortflame
Comfortflame Columbus Series Assembly, installation and operation instructions

Heat & Glo
Heat & Glo Wood Burning Fireplace RH-36 Series owner's manual