S60-IME-6L
04-07
4
À la réception du matériel
Avant toute manipulation du foyer, veiller
à lire les instructions d’installation.
A la réception, vous recevez 2 colis:
1. le foyer proprement dit, contenant:
– une bombe de peinture pour
réparation se trouvant dans la
chambre de combustion (photo 2
indice C)
– le couvercle de la trappe d’accès se
trouvant dans le bac mobile (indice A)
– 2 bielles et les vis et écrous (dans la
chambre de combustion) pour les
monter (indice B)
– les documents.
2. la boîte à fumée
Attention!
La garantie ne couvre les détériorations
dues au transport que si elles sont signa-
lées dans les 48 heures de la livraison.
La peinture n'est pas cuite au four; elle
est donc relativement fragile mais elle
durcira lors des premières chauffes; par
conséquent, manipuler l'appareil avec
précaution lors de son installation.
Lors du premier feu, certains
dégagements de fumée et d'odeur
peuvent se produire: ventiler
abondamment.
Nous vous recommandons instamment
de confier l'installation de votre Stûv
(ou en tout cas le contrôle de cette
installation) à un professionnel qualifié
qui pourra notamment vérifier que les
caractéristiques du conduit de fumées
correspondent au foyer installé.
Wij bevelen u ten stelligste aan om
voor de installatie van uw Stûv een
beroep te doen op een erkend vakman
(of hem in ieder geval de installatie te
laten controleren). De vakman zal met
name controleren of het rookkanaal
geschikt is voor de geïnstalleerde haard.
Bij de ontvangst van
het materiaal
Voordat u de haard uitpakt gelieve de
installatie-instructies te lezen.
Bij ontvangst, krijgt u 2 collis:
1. de haard met volgende materialen:
– een verfspuitbus voor reparaties
bevindt zich in de vebrandingskamer
(foto 2 index C)
– de afsluitplaat van het mobiele
gedeelte (index A)
– 2 drijfstangen met vijzen en moeren
(in de verbrandingkamer) voor
montage (index B)
– dokumenten.
2. de rookopvang
Opgelet!
De garantie dekt enkel transportschade
die binnen 48 uur na levering wordt
gemeld.
De verf is niet in de oven gebakken.
Ze is dus relatief kwetsbaar en zal pas
verharden tijdens de eerste opwarmingen
van de haard. Tijdens de installatie
van de haard moet dan ook de nodige
voorzichtigheid aan de dag gelegd
worden om de verf niet te beschadigen.
Wanneer de haard voor het eerst
wordt aangemaakt, kunnen rook en
geur vrijkomen. Zorg voor voldoende
verluchting.
Vi consigliamo di affidare l’installazione
del vostro Stûv (e il controllo) a
un tecnico specializzato che potrà in
particolare verificare se le caratteristiche
del condotto dei fumi corrispondono
al focolare installato.
Al ricevimento del materiale
Prima di iniziare l’installazione, leggere
attentamente le istruzioni d’installazione.
Riceverete 2 imballaggi:
1. il focolare propriamente detto,
contenente:
– una bombola di vernice per le
eventuali riparazioni che si trova nella
camera di combustione
(foto 2 punto C)
– il coperchio del foro di accesso che si
trova nella vaschetta mobile (punto A)
– 2 bielle + viti e dadi (nella camera di
combustione) per montarle
(punto B)
– documenti.
2. la cassa fumo
Attenzione!
La garanzia include i deterioramenti
causati dal trasporto unicamente se questi
vengono segnalati entro 48 ore dalla
consegna.
La vernice non è stata sottoposta alla
cottura a forno, per cui è relativamente
fragile, ma indurirà nel corso del primo
riscaldamento del focolare.
Di conseguenza, manipolare l’apparecchio
con la massima precauzione durante
l’installazione.
Quando si accende il focolare per la prima
volta, si possono sprigionare fumi e odori.
Ventilare abbondantemente.
12
A
B
C