sugar-valley NEOLIFE0 User manual

Revb _ 2022
NEO16 - NEO70 NEO95 - NEO1000 NEOLIFE0 - NEOLIFE 2
Hayward Iberica S.L.U. - P.I. Villa de Yuncos - C/Felipe II, Nave - 136 - 45210 Yuncos (Spain)
MANUAL DEL USUARIO
OWNER’S MANUAL
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MANUALE D’USO
ANWENDERHANDBUCH

ADVERTENCIA – Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar
cualquier intervención
ADVERTENCIA – Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista
profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ADVERTENCIA – Compruebe que el aparato está conectado en una toma de corriente protegida
contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador
de aislamiento o un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente residual nominal de
funcionamiento no superior a 30 mA.
ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus
manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
ADVERTENCIA – Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto
corresponde a la tensión de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados
para la alimentación en corriente del producto.
ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas.
Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección
individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este
aparato debe ser instalado en un local suficientemente ventilado.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para
conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que
figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría originar lesiones.
Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
ADVERTENCIA – Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas carentes de
experiencia o de conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan
dado instrucciones sobre el uso seguro del equipo y se hayan comprendido los riesgos que involucra.
Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
realizarlos niños no vigilados.
ADVERTENCIA – Utilice sólo piezas de origen Hayward.
ADVERTENCIA – Si el cable de alimentación está deteriorado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado.
Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado
por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
originar lesiones graves, incluso la muerte.
EL APARATO ESTÁ DESTINADO SOLAMENTE A
LAS PISCINAS
ES
NEOSAL es un sistema de tratamiento de agua para su piscina.
Genera automáticamente el desinfectante hipoclorito sódico a partir
de agua ligeramente salada. Elimina la necesidad de añadir productos
químicos para esterilizar el agua y acaba con malos olores causados
por cloraminas.
4Equipo(s) NEOSAL en función del modelo
5Célula(s) en función del modelo
6Soporte(s) célula(s) en función del modelo
7Detector de flujo + collarín para cada equipo
8Manual para conexión de la célula (solo caja grande)
9Manual para conexión del equipo
AEquipo(s) NEOSAL en función
del modelo
BCélula(s) en función del
modelo
CSoporte(s) célula(s) en
función del modelo
1Detector de flujo + collarín
para cada equipo
2Manual para conexión de la
célula (solo caja grande)
1Ajustar la alcalinidad entre 90 y 110 ppm.
2Ajustar el pH entre 7,2 y 7,5.
3Ajustar el cloro entre 1 y 1,5 ppm’s.
• En caso que el agua tenga procedencia de pozo:
Cloración choque con tricloro isocianúrico
(2 kg porcada 50 m³ de agua).
1Recomendamos añadir 5 gramos de sal (sin yodo) por cada litro de agua que contenga su piscina (1,5 gr sal/L por el
NEOLIFE).
2Abrir la válvula de fondo y añadir la sal directamente a la piscina dejando recircular el agua durante 24 horas continuas.
• El sistema Neosal puede estar funcionando mientras se disuelve la sal y puede operar con niveles de concentración de sal desde 2,5 g/l hasta 50 g/l
sin generar efectos negativos en el equipo.
• En piscinas con fuerte insolación es necesario añadir 40 gr/m3 de estabilizante (ácido isocianúrico).
NEO sincronizado con filtración El equipo tiene que estar sincronizado con la filtración.
Asegúrese que el sistema de electrólisis está sincronizado con la filtración de la piscina,
y detiene su funcionamiento en el momento que para la recirculación del agua.
CONSUMO ELÉCTRICO
Ajustes del agua Añadiendo la sal al agua / conductividad
Producto Consumo máximo Protección
recomendada gr Cl2/h
NEOLIFE0 80W 16 A 5
NEOLIFE1 160 W 16 A 15
NEOLIFE2 220 W 16 A 30
NEO16 140 W 16 A 16
NEO22 185 W 16 A 22
NEO33 210 W 16 A 33
NEO50 230 W 16 A 50
NEO70 250 W 16 A 70
NEO95 960 W 25 A 95
NEO155 1020 W 25 A 155
NEO200 1260 W 25 A 200
NEO250 1500 W 25 A 250
1Caja electrónica
2Alimentación 230 V
Protección magnetotermico 16 A - caja pequeña
Protección magnetotermico 25 A - caja grande
3Interruptor ON/OFF
MANUAL DEL USUARIO
1 - DESCRIPCIÓN EQUIPO
3 - INSTALACIÓN DEL SISTEMA
4 - AJUSTES INICIALES DEL AGUA
2 - MATERIAL INCLUIDO
ES
1
2
2
3
4
5
6
7 8 9
1
A
B
C
Use solo piezas de repuesto originales de HaywardUse solo piezas de repuesto originales de Hayward
2 3
Conexión de 1/2”
Revb _ 2022Revb _ 2022

Hora real
Electrólisis
Intensidad de producción en gr/h
Comunicación display – placa base
rojo indica fallo de comunicación
Polaridad 1 / Pol 2 Polaridad 2
Producción reducida automáticamente
al % seleccionado (ver pantalla 1.3)
Tiempo de espera
Falta de conductividad o sal / célula
incrustada / célula agotada (verificar
horas funcionamiento)
Filtración detenida por falta
de flujo / caudal
Tecla MÁS
Modificar valor/selección Tecla MENOS
Modificar valor/selección Tecla OK
Seleccionar/confirmar Tecla SUBIR
Navegación arriba Tecla BAJAR
Navegación abajo Tecla VOLVER/SALIR
1.1 Electrólisis:
Programación funciones
de electrólisis.
1.2 Nivel:
Producción de cloro
(gr/h) deseada.
1.3 Cubierta: Conexión de
la cubierta automática.
Reducción a porcentaje de
producción de cloro cuando
se cierra la cubierta.
1.4 Choque: Filtración
durante 24h a intensidad
máxima. Retorno al modo de
filtración programado.
2.11 Password: Permite proteger el acceso al
menú de usuario activando una password. Pulse
una combinación de 5 teclas y el sistema las
memorizará. Si se olvida la password, existe una
“master-password” de Servicio. Solicite al instalador/
proveedor.
2.12 Tiempos: El sistema almacena los contadores de
horas de funcionamiento de los diferentes módulos y
se muestran en esta pantalla.
2.14 Info del sistema: Información de la versión de
software disponible de la pantalla TFT y el módulo de
potencia.
2.3 Ajuste del idioma de preferencia.
2.5 Ajuste del día y hora actuales.
2.7 Ajuste de la intensidad de iluminación de la pantalla
(0-100%) y programación temporizada del encendido /
apagado de la misma.
2.9 Sonido:
Programación del sistema para emitir
sonidos para las funciones: Teclado (pulsación de
tecla); Avisos (mensaje emergente); Alertas (alarma de
funcionamiento); Filtración (comienzo de la filtración).
Pantalla principal
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO
5 - FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
5.1 - ELECTRÓLISIS
5.2 - AJUSTES
ES ES
Pol 2
Cover
---
Low
Flow
12:30
electrólisis
Pol 2
250
gr/h
Cover Low
OK
OK
OK
OK OK
OKOK
6.1 Conectar cada equipo independiente a la
corriente.
6.2 Conectar el detector de flujo a cada equipo.
6.3 Hacer un puente entre SLAVE y GND en
cada equipo independiente.
6.4 Ajustar la generación de cada equipo
independiente en el menú Electrólisis.
7.1 Conectar cada equipo independiente a la
corriente.
7.2 Conectar el detector de flujo a cada equipo.
7.3 Conectar desde el equipo de control
externo el resto de equipos tal y cómo se ve en
la imagen.
7.4 Ajustar la generación de cada equipo
independiente en el menú Electrólisis.
6 - CONEXIÓN SIN EQUIPO DE CONTROL
7 - CONEXIÓN CON EQUIPO DE CONTROL
7.1
6.1
6.2
6.3
6.4
7.4
7.2
2.10
2.6
2.1
1.1 1.2 1.3 1.4
2.7
2.2
2.8
2.3
2.9
2.3 2.4 2.5
2.11 2.12 2.13 2.14
7.3
Use solo piezas de repuesto originales de Hayward
Revb _ 2022
OK
2x
4 5
Use solo piezas de repuesto originales de Hayward
Revb _ 2022

MANTENIMIENTO
INCIDENCIAS
MANTENIMIENTO
8 - PRIMEROS DÍAS DE MANTENIMIENTO
EL DISPLAY NO SE ILUMINA
EL DISPLAY DE ELECTRÓLISIS MUESTRA LOW
EL DISPLAY DE ELECTRÓLISIS MUESTRA FLOW
EL NIVEL DE CLORO LIBRE EN LA PISCINA NO LLEGA A 0,8 PPM
LA POLARIDAD 1 LLEGA A LA INTENSIDAD MÁXIMA Y LA POLARIDAD 2 (AUTO LIMPIEZA) NO LLEGA A LA INTENSIDAD MÁXIMA
LA INTENSIDAD DEL SISTEMA DE ELECTRÓLISIS NO
LLEGA AL MÁXIMO
EXCESO DE CLORO EN EL AGUA
ESCAMAS BLANCAS EN EL AGUA
ESCAMAS BLANCAS EN EL AGUA
LA CÉLULA DE TITANIO SE INCRUSTA ANTES DE 1 MES
LIMPIEZA CÉLULA DE TITANIO
MANTENIMIENTO GENERAL
CONTROLES QUINCENALES CONTROLES MENSUALES
ES
ES
ES
Durante los primeros 10-15 días de funcionamiento de su piscina precisará de mayor atención, requiriendo los siguientes cuidados:
1
Vigilar el pH entre los valores ideales (7,2 - 7,5). Si el pH es inusualmente inestable y consume mucho ácido, revise la alcalinidad
(valor recomendado entre 80 y 120 ppm).
2
Se debe pasar el limpia fondos y limpiar los skimmers siempre que sea necesario, para mantener el agua en perfectas condiciones.
RECUERDE que el sistema necesita un tiempo para adaptarse a su piscina y necesitará añadir productos químicos durante los primeros 3-5 días de funcionamiento.
• Verificar que el interruptor ON/OFF esté iluminado.
• Verificar el cable de conexión entre display y placa base.
• Verificar el FUSIBLE EQUIPO 3.15 A – puede haber saltado por sobrecarga.
• Verificar la alimentación eléctrica 110V/60Hz - 230V/50Hz.
• Si el problema persiste contacte con el SERVICIO TÉCNICO.
• Falta conductividad en el agua (ver apartado 3 - Ajustes iniciales del agua).
• Revisar incrustaciones de la célula.
• Ver apartado 6 - La intensidad del sistema de electrólisis no llega al máximo.
• Revisar el conector del detector de flujo o caudal.
• Limpiar de incrustaciones del detector de flujo en la parte superior
de la célula.
• Verificar que no exista aire en las tuberías (el detector de flujo siempre debe
estar sumergido en el agua).
ADVERTENCIA
Mantener la composición química del agua según las instrucciones indicadas en este manual.
LIMPIEZA DE FILTRO
Asegurarse que la célula está desactivada mientras se hace el lavado del filtro. Para ello desconecte el detector de caudal de la célula
(cable delgado) mientras se hace el lavado del filtro.
MUY IMPORTANTE
Recuerde que el sistema necesita un tiempo para adaptarse a su piscina y necesitará añadir productos químicos durante los primeros 5 días de funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Todo elemento metálico instalado en la piscina, como por ejemplo: focos, escalerillas, intercambiadores de calor, desagües o elementos similares, y que estén situados
a una distancia de hasta 3 m (10 pies) del spa o de la piscina, deberán ser conectados a una toma de tierra inferior a 37 Ohms. Se recomienda que si se dispone de
intercambiador de calor, que éste sea de titanio.
SEGURIDAD
Para prevenir riesgos de accidentes, éste producto no debe ser utilizado por niños, salvo si son supervisados atentamente por personas adultas.
Los niños deberán estar acompañados y supervisados permanentemente por una persona mayor al usar un jacuzzi, spa o piscina.
MANIPULACIÓN Y DOSIFICACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS
Debe manipular los productos químicos con extrema precaución. Cuando prepare diluciones de ácido, siempre agregar el ácido al agua.
Nunca agregar el agua al ácido porque pueden producirse vapores muy peligrosos.
• Aumentar horas de filtración.
• Aumentar la intensidad de la electrólisis.
• Revisar el nivel de sal común o bromuro sódico en la piscina (5-6 gr NaCl/l).
• Revisar el nivel de ácido isocianúrico en el agua (30-50 ppm), únicamente cuando se utiliza sal común.
• Verificar que los reactivos de su medidor de cloro libre no estén caducados.
• Verificar si ha aumentado el número de bañistas o la temperatura del agua.
• Si el pH del agua es superior a 7,8 se debe ajustar.
• Si el nivel de sal es correcto (5-6 kg/m3): La célula está llegando al final de su vida útil. A partir de ese momento revisar la intensidad de funcionamiento cada 15-30 días.
• Cuando la intensidad máxima de la polaridad 2 no consiga llegar a la intensidad media, recomendamos sustituir la célula por una nueva en caso que este en época de uso
de la piscina (verano). Si esta situación sucede durante la época de invierno sustituir la célula al comenzar la nueva época de baño.
• Verificar la concentración de bromuro sódico ó sal común en el agua.
• Comprobar el estado de la célula (puede estar sucia o incrustada con cal).
• Limpiar la célula según instrucciones del apartado 5.
• Limpiar también el detector de caudal situado en el soporte de la célula.
• Verificar que la célula de titanio no está gastada (recuerde que la vida útil de
la célula está garantizada durante 5.000 horas, aprox. 2-3 años en piscinas
de uso exclusivo en verano).
• Bajar la intensidad del sistema de electrólisis y/o reducir las
horas de filtración.
• El agua es excesivamente dura y está desequilibrada.
• Equilibrar el agua y verificar la célula, procediendo a su limpieza si necesario.
• 1 bolsita de floculante en el skimmer y recircular 24 horas.
• Los elementos oxidados no disponen de una toma de tierra conectada de
acuerdo a la normativa. Contactar con un profesional para su instalación.
• Los elementos oxidados no son de acero inoxidable (mínimo 304 –
recomendado 316).
• Agua muy dura y con un pH y alcalinidad total elevadas: equilibrar el agua
ajustando el pH y la alcalinidad.
• Verificar que se realiza el cambio de polaridad automáticamente a cada
300 minutos.
• Consultar con el servicio técnico la posibilidad de acelerar el cambio de polaridad
(auto limpieza). ATENCIÓN: Si acelera el cambio de polaridad la vida de la célula
(5.000 horas) se reducirá proporcionalmente.
En caso que sea necesario, realizar inspección visual mensual. Para limpiar ésta célula:
1
Sacar la célula del soporte (una vez parado el sistema de recirculación y con las válvulas en posición de cierre).
2
Introducirla durante no más de 10 minutos en ácido clorhídrico rebajado al 15% ó salfumán (1,5 l de ácido por cada 8,5 l de agua).
3
Una vez las incrustaciones se ablanden, utilizar agua a presión para terminar la limpieza de la célula.
NO UTILIZAR NUNCA NINGÚN TIPO DE OBJETO METÁLICO O CON FILO PARA QUITAR LAS INCRUSTACIONES. El raspado o rayado del
borde o superficie de las placas de titanio permitirá ataques químicos, causará deterioros en la célula y anulará la garantía.
1
Debe seguir pasando el limpia fondos como de costumbre y limpiando los skimmers, siempre que sea necesario.
2
No es necesario lavar a menudo el filtro contra corriente. 1 vez cada 20 días será suficiente (siempre que la presión no exceda de
1 bars, en cuyo caso deberá efectuar una limpieza).
MUY IMPORTANTE: Asegurarse que la célula está desactivada mientras se hace el lavado del filtro. Para ello desconecte el detector
de caudal de la célula (cable delgado) mientras se hace el lavado del filtro.
3
APORTACIÓN DE AGUA NUEVA: Siempre a través de los skimmers para que antes de llegar a la piscina pase por el sistema Neosal.
Recuerde reponer la cantidad de sal necesaria (5-6 gr) por cada litro de agua nueva que reponga.
4
En invierno no es recomendable cambiar el agua de la piscina. Recomendamos que el equipo funcione 2-3 veces por semana
(2 ó 3 horas cada día).
CLORO LIBRE: 1.0 - 2.0 PPM
PH: 7.2 - 7.5
ALCALINIDAD TOTAL (TAC) pH: 80 - 120 PPM
CONCENTRACIÓN DE SAL: 4.000 - 6.000 ppm
ÁCIDO CIANÚRICO: 30 - 50 ppm
CÉLULA DE TITANIO: Inspección visual para
detectar incrustaciones
6 7 Use solo piezas de repuesto originales de Hayward
Revb _ 2022
Use solo piezas de repuesto originales de Hayward
Revb _ 2022

Neosal is a water treatment system for swimming pools. Automatically
generates the disinfectant agent “sodium hypochlorite” out of water
of low salinity and eliminates the necessity of adding chemicals to
sterilize the water and stops unpleasant smells from bound chlorines
(chloramines).
4NEOSAL device depending on the model
5Cell depending on the model
6Cell holder depending on the model
7Flow detector + holder for each single device
8Cell manual (only for big box)
9Device connection manual
1/2” connection
AFiltration pump timer
BSilex / glass / diatom filter
CRecirculation pump
1Electronic box
2Electrolysis cell
(always in vertical position)
1
Adjust the alkalinity between 90 and 110 ppm.
2Adjust the pH between 7.2 and 7.5.
3Adjust the chlorine between 1 and 1.5 ppm.
• In case the water is supplied from a well:
Shock chlorination with trichloroisocyanuric acid
(2 kg / 50 m3of water).
1We recommend to add 5 grams of salt (without iodine) for each liter of water in your swimming pool
(1.5 gr/L for NEOLIFE).
2Open the bottom valve of your swimming pool and add the salt directly to your swimming pool water.
Let the circulation pump run during the first 24 hours.
• Neosal system can operate while the salt is dissolving and the system will operate without problems with salt concentrations from 2.5 g/l to 50 g/l.
• In pools which receive large amounts of strong sunlight, it’s necessary to add 40 gr/m3of stabiliser (isocyanuric acid).
Neosal synchronized with filtration
Neosal has to be synchronized with the filtration. Make sure that the electrolysis
system is synchronized with the pool water filtration, and that it stops its operation
when there is no water flow.
ELECTRICAL CONSUMPTION
Water adjustments Adding salt to the water / conductivity
Model Max. consume Recommended
protection gr Cl2/h
NEOLIFE0 80W 16 A 5
NEOLIFE1 160 W 16 A 15
NEOLIFE2 220 W 16 A 30
NEO16 140 W 16 A 16
NEO22 185 W 16 A 22
NEO33 210 W 16 A 33
NEO50 230 W 16 A 50
NEO70 250 W 16 A 70
NEO95 960 W 25 A 95
NEO155 1020 W 25 A 155
NEO200 1260 W 25 A 200
NEO250 1500 W 25 A 250
1Electrolysis
2Main connection 230V
Protection 16A for small model
Protection 25A for big model
3ON/OFF switch
USER MANUAL
1 - DESCRIPTION DEVICE
3 - SYSTEM INSTALLATION
4 - INITIAL WATER ADJUSTMENTS
2 - MATERIAL INCLUDED
EN
1
2
2
3
4
5
6
7 8 9
1
A
B
C
Use only genuine replacement parts Hayward
WARNING: Electrical hazard.
Failure to comply with these instructions can result in
serious injuries or death.
THE EQUIPMENT IS INTENDED TO BE USED ONLY
IN SWIMMING POOLS
WARNING – Disconnect the equipment from the mains supply before any intervention.
WARNING – All electrical connections must be carried out by a qualified approved electrician
in accordance with the standards currently in force in the country of installation.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WARNING – Check that the device is plugged into a power outlet that is protected against
short-circuits. The device must also be powered via an isolating transformer or a residual current
device (RCD) with a nominal operating residual current not exceeding 30 mA.
WARNING – Ensure that children cannot play with the device. Keep your hands and any
foreign object away from openings and moving parts.
WARNING – Check that the supply voltage required by the product corresponds to the voltage
of the distribution network and that the power supply cables are suitable for the product power
supply.
WARNING – Chemicals can cause internal and external burns. To avoid death, serious injury
and/or damage to equipment, wear personal protective equipment (gloves, goggles, mask, etc.)
when servicing or maintaining this device. This device must be installed in an adequately ventilated
place.
WARNING – To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cable to connect the
device to the mains. Use a wall socket.
WARNING – Chemicals can cause internal and external burns. To avoid death, serious injury
and/or damage to equipment, wear personal protective equipment (gloves, goggles, mask, etc.)
when servicing or maintaining this device. This device must be installed in an adequately ventilated
place.
WARNING – To reduce the risk of electric shock, do not use an extension cable to connect the
device to the mains. Use a wall socket.
WARNING – Carefully read the instructions that appear in this manual and on the device.
Failure to comply with the instructions can cause injuries. This document must be given to every
pool user, who should keep it in a safe place.
WARNING – This appliance can be used by children aged 8 years and over and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or those who lack experience or knowledge,
if they are supervised correctly or if they have been given instructions concerning safe use of
the appliance and understand the hazards involved. Children must not play with the device. User
maintenance and cleaning must not be carried out by unsupervised children.
WARNING – Use only original Hayward parts.
WARNING – If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
the after-sales service or similarly qualified persons to avoid danger.
WARNING – The device must not be used if the power cord is damaged. An electric shock
could occur. A damaged power cord must be replaced by the after-sales service or similarly qualified
persons to avoid danger.
EN
Use only genuine replacement parts Hayward
Revb _ 2022
8 9
Revb _ 2022

Current time
Electrolysis
Intensity of the production in gr/h
Communication display - mother board
red indicates communication error
Polarity 1 / Pol 2 Polarity 2
Production automatically reduced to
the % selected (see display 1.3)
Waiting time
Lack of conductivity or salt / scale on
cell / exhausted cell (check working
hours)
Filtration stopped due to lack
of water flow
PLUS key
Modify value/selection MINUS key
Modify value/selection OK key
Select/confirm UP key
Navigation up DOWN key
Navigation down RETURN/ESCAPE key
1.1 Electrolysis:
Programming of
electrolysis functions.
1.2 Level:
Desired production of
chlorine (gr/h).
1.3 Cover: Connection of
automatic cover.
Reduction of chlorine
production in percent,
when the pool cover is
closed.
1.4 Boost: Continuous
filtration during 24h at max
intensity. Auto return to
programmed filtration
mode.
1.5 During the boost period
the redoX control can be
deactivated.
2.11 Password:
Allows to protect the access to the
user´s menu by activating a password. To enter your
password press a combination of 5 keys and the
system will memorize. If you forget the password,
there is a “master password”. Ask you installer/
provider
2.12 Time info:
The system memorizes the operation
times of the different modules and they are displayed
on the screen.
2.13 System info:
Information about the available
software version of the TFT display and the power
module. It also shows the ID node which is necessary
for the configuration of the WIFI connection of the
system.
2.3 Setting of preferred language.
2.5 Setting of day and current time.
2.7 Setting of the intensity of the display lighting
(0-100%) and programming its ON and OFF time.
2.9 Sound: Programming of the system to emit
sound for the functions: Keyboard (keys); Notices
(pop-up message); Alarms (working alarm);
Filtration (start of the filtration).
Main screen
5 - FUNCTIONING OF THE SYSTEM
5.1 - ELECTROLYSIS
5.2 - SETTINGS
Pol 2
Cover
---
Low
Flow
12:30
electrolysis
Pol 2
250
gr/h
Cover Low
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
6.1 Connect each device individually to the power supply.
6.2 Connect the flow switch to each device.
6.3 Apply a bridge between SLAVE and GND to each device.
6.4 Adjust the production for each device on
the Electrolysis menu.
7.1 Connect each device individually to the power
supply.
7.2 Connect the flow switch to each device.
7.3 Connect all the NEOSAL devices to the external unit
as shown on the image.
7.4 Adjust the production for each device on the
Electrolysis menu.
6 - CONNECTION WITHOUT EXTERNAL UNIT
7 - CONNECTION WITH EXTERNAL UNIT
7.1
6.1
6.2
6.3
6.4
7.4
7.2
2.10
2.6
2.1
2.7
2.2
2.8
2.3
2.9
2.3 2.4 2.5
2.11 2.12 2.13 2.14
7.3
Use only genuine replacement parts Hayward
Revb _ 2022
USER MANUAL USER MANUAL
EN EN
OK
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2x
External unit
Salt chlorinator 1
Salt chlorinator 2
10 11
Use only genuine replacement parts Hayward
Revb _ 2022

TROUBLESHOOTING
8 - FIRST DAYS OF MAINTENANCE
BLANK DISPLAY
ELECTROLYSIS DISPLAY SHOWS LOW
ELECTROLYSIS DISPLAY SHOWS FLOW
FREE CHLORINE LEVELS DON’T REACH 0,8 PPM
POLARITY 1 REACHES MAXIMUM INTENSITY, BUT POLARITY 2 (AUTO CLEAN) DOES NOT REACH MAXIMUM INTENSITY
ELECTROLYSIS DOES NOT REACH MAXIMUM INTENSITY
EXCESS OF CHLORINE IN THE WATER
WHITE FLAKES IN THE WATER
WHITE FLAKES IN THE WATER
TITANIUM CELL INCRUSTED IN LESS THAN 1 MONTH
CLEANING THE TITANIUM CELL
GENERAL MAINTENANCE
FORTNIGHTLY CHECKS MONTHLY CHECKS
ES
The pool will require particular attention during the 10-15 days of use. Particular points for attention are as follows:
1
Make sure the pH remains on the ideal level (7.2 - 7.5). If the pH is unusually unstable and uses a lot of acid check the alkalinity
(recommended levels between 80 y 120 ppm).
2
The pool must be vacuumed and the skimmers cleaned whenever necessary to ensure perfect water conditions.
REMEMBER that the system requires a certain amount of time to adapt to your swimming pool and will require additional chemicals during the first 3-5 days.
• Check if ON/OFF switch is illuminated.
• Check the connection wire between display and motherboard.
• Check the fuse of the device (3.15 A) – it could have tripped due to overload.
• Check the power supply 110V/60Hz – 230V/50Hz.
• If the problem persists contact TECHNICAL SERVICE
• Water lacks conductivity (see section 3 - Initial water adjustments).
• Check for scale on cell.
• See section 6 - Electrolysis does not reach maximum intensity.
• Check flow detector cable.
• Clean scale on flow detector at the top of cell housing.
• Check if system is free of air (probe must always be submerged).
WARNING
Keep chemical levels in pool as instructed in this manual.
CLEANING FILTER
Make sure the cell is off while cleaning the filter. To do so, disconnect the flow switch of the cell (thin cable) while cleaning the filter.
VERY IMPORTANT
Remember that the system requires a certain amount of time to adapt to your swimming pool and will require additional chemicals during the first 3-5 days.
EARTHING
All metallic components in the pool such as lamps, ladders, heat exchangers, drains or similar elements within 3 m from the pool (10 feet)
must be connected to an earth below 37 Ohms. If using heat exchangers, we recommend them to be made of titanium.
SECURITY
To avoid accidents, children should not handle this product unless supervised by an adult. Children should be supervised at all times
when in or near a spa, pool or jacuzzi.
HANDLING AND DOSING DANGEROUS CHEMICALS
Chemicals should be handled with extreme precaution. When preparing acid, always add acid to water, never add water to acid, because very
dangerous gasses may be produced.
• Increase filtration interval.
• Increase electrolysis level.
• Check levels of sodium bromide or common salt in the pool (5-6 gr NaCl/l).
• Check level of isocyanuric acid in pool (30-50 ppm), only if using common salt.
• Check if reactive agents in test kit has expired.
• Check if the temperature or amount of users has risen.
• If the water pH is above 7.8 it must be adjusted.
• If salt level is correct (5-6 kg/m3): Cell is reaching its end of life. As of this moment check intensity every 15-30 days.
• When polarity 2 does not reach medium intensity, we recommend substituting the cell for a new one if it happens during the summer period.
If it happens during winter, change the cell before the next summer period.
• Check sodium bromide or common salt concentration in water.
• Check cell status (may be scaled up or calcified).
• Clean the cell according to the instructions in section 5.
• Clean the flow detector situated in the cell housing.
• Check titanium cell is not worn out (remember that the cell is guaranteed
for 5000 hours, approx. 2-3 years of summer usage).
• Lower electrolysis cell intensity and/or reduce filtration hours.
• The water is excessively hard and it is unbalanced.
• Balance the water and check the cell, proceeding to clean it if necessary.
• Put 1 small bag of flocculant in the skimmer and recirculate 24 hours.
• Metallic elements lack standardized earth connection.
Contact an electrician to solve the problem.
• Metallic components are not stainless steel
(minimum 304 – recommended 316).
• Very hard waters with a high pH and total alkalinity: balance water adjusting
pH and total alkalinity.
• Check to ensure the system automatically changes polarity every
300 minutes approximately.
• Consult with our technical service to consider accelerating the polarity
change (auto-cleaning). WARNING: Accelerating the polarity change
decreases the cell life (5000 hours) proportionally.
If necessary carry out a visual inspection of the cell monthly. To clean it:
1
Remove the cell from its support (after turning off the filtration system and closing off the necessary valves).
2
Place the cell for no more than 10 minutes in 15% hydrochloric acid (1.5 l of acid for each 8.5 l of water).
3
Once the scale has softened rinse the cell with a hose.
DO NOT USE METALIC OR SHARP OBJECTS TO REMOVE INCRUSTATIONS. Scratching the edges or surface of the cell will make it
vulnerable to chemicals, deteriorate the cell and cancel the guarantee.
1
The pool must be vacuumed as usual and the skimmers emptied whenever necessary.
2
FILTER BACKWASHING: The system requires only occasional filter backwashing; once every 20 days should be sufficient (providing
the filter pressure does not exceed 1 bar, in which case a backwash may be necessary).
VERY IMPORTANT: Make sure the cell is off while cleaning the filter. To do so, disconnect the flow switch of the cell (thin cable)
while cleaning the filter.
3
ADDING NEW WATER: Always through the skimmers so that the new water passes through Neosal system before entering the pool.
Remember to add the necessary salt (5-6 gr) per added liter of water.
4
In winter changing the pool water is not recommendable. We recommend that the system runs 2-3 times per week (2-3 hours per day).
FREE CHLORINE: 1.0 - 2.0 PPM
PH: 7.2 - 7.5
TOTAL ALKALINITY (TAC) pH: 80 - 120 PPM
SALT CONCENTRATION: 4000 - 6000 ppm
CYANURIC ACID: 30 - 50 ppm
TITANIUM CELL: Visual inspection to detect scale.
USER MANUAL USER MANUAL
EN EN
12 13
Use only genuine replacement parts Hayward Use only genuine replacement parts Hayward
Revb _ 2022 Revb _ 2022

Neosal est un système de traitement de l’eau de piscine. Il
génère automatiquement l’agent désinfectant (hypochlorite
de sodium) à partir d’une eau à faible salinité et évite d’avoir
à ajouter des produits chimiques pour stériliser l’eau. Il
permet également de se débarrasser de l’odeur désagréable
associée au chlore, ou plus exactement aux chloramines.
4Appareil NEOSAL selon modèle
5Cellule selon modèle
6Porte-cellule selon modèle
7Détecteur de débit + collier de prise en
charge pour chaque appareil
8Manuel de raccordement de la cellule
(grand modèle uniquement)
9Manuel de raccordement de l’appareil
Raccord 1/2”
AHorloge de filtration
BFiltre à sable/verre/
diatomées
CPompe de recirculation
1Boîtier électronique
2Cellule d’électrolyse
(toujours en position
verticale)
1Ajuster l’alcalinité entre 90 et 110 ppm.
2Ajuster le pH entre 7,2 et 7,5.
3Ajuster le chlore entre 1 et 1,5ppm.
• Si l’eau du bassin provient d’une source,
effectuer une chloration choc au moyen d’acide
trichloroisocyanurique (2 kg pour 50 m3d’eau).
1Nous recommandons d’ajouter 5grammes de sel (non iodé) par litre l’eau dans votre bassin
(1,5 g/l pour NEOLIFE).
2Ouvrir la vanne de fond de votre bassin et ajouter le sel directement dans l’eau du bassin. Laisser la
pompe fonctionner pendant 24 heures.
• Le système Neosal peut fonctionner pendant que le sel se dissout. Il fonctionne avec une concentration de sel comprise entre
2,5 et 50g/l sans endommager les équipements.
• Dans les piscines très exposées aux rayons UV, il est nécessaire d’ajouter 40 g/m3de stabilisant (acide cyanurique).
Synchronisation avec la filtration
Neosal doit être synchronisé avec le système de filtration. Veiller à
ce que le système d’électrolyse soit synchronisé avec le système de
filtration de l’eau du bassin et arrête de fonctionner quand le débit d’eau
est nul.
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Équilibrage de l’eau Apport de sel / conductivité
Modèle Consommation
maxi
Protection
recommandée g Cl2/h
NEOLIFE0 80 W 16 A 5
NEOLIFE1 160 W 16 A 15
NEOLIFE2 220 W 16 A 30
NEO16 140 W 16 A 16
NEO22 185 W 16 A 22
NEO33 210 W 16 A 33
NEO50 230 W 16 A 50
NEO70 250 W 16 A 70
NEO95 960 W 25 A 95
NEO155 1020 W 25 A 155
NEO200 1260 W 25 A 200
NEO250 1500 W 25 A 250
1Électrolyse
2Alimentation 230V
Disjoncteur 16A pour le petit modèle
Disjoncteur 25A pour le grand modèle
3Interrupteur ON/OFF
GUIDE DE L’UTILISATEUR
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME
4 - ÉQUILIBRAGE INITIAL DE L’EAU
2 - CONTENU DE L’EMBALLAGE
FR
1
2
2
3
4
5
6
7 8 9
1
A
B
C
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward
14 15
FR
AVERTISSEMENT – Débrancher l'appareil de l’alimentation secteur avant de procéder à toute
intervention.
AVERTISSEMENT – Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un
électricien professionnel agréé qualifié et selon les normes en vigueur dans le pays d'installation.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
AVERTISSEMENT – Vérifier que l'appareil est branché sur une prise de courant protégée contre
les courts-circuits. L'appareil doit également être alimenté par l’intermédiaire d’un transformateur
d’isolement ou d’un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant résiduel nominal
de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
AVERTISSEMENT – Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Garder
vos mains, et tout objet étranger, loin des ouvertures et des parties mobiles.
AVERTISSEMENT – Vérifier que la tension d'alimentation requise par le produit correspond
à celle du réseau de distribution et que les câbles d'alimentation conviennent pour l'alimentation en
courant du produit.
AVERTISSEMENT – Les produits chimiques peuvent causer des brûlures internes et externes.
Pour se prémunir contre les risques de mort, de blessures graves et/ou de dégâts matériels, porter
des équipements de protection individuelle (gants, lunettes, masque...) lors de la maintenance ou de
l’entretien de cet appareil. Cet appareil doit être installé dans un local suffisamment ventilé.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser de rallonge pour
brancher l'appareil sur le secteur. Utiliser une prise murale.
AVERTISSEMENT – Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles
figurant sur l’appareil. Le non-respect des consignes pourrait être à l’origine de blessures.
Ce document doit être remis à tout utilisateur de piscine, qui le conservera en lieu sûr.
AVERTISSEMENT – Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT – N'utiliser que des pièces d'origine Hayward.
AVERTISSEMENT – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
AVERTISSEMENT – L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon d'alimentation est
endommagé. Un choc électrique pourrait se produire. Un cordon d'alimentation endommagé doit
être remplacé par le service après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d'éviter un
danger.
AVERTISSEMENT : Risque électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
L’APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT AUX PISCINES
N’utiliser que des pièces d’origine Hayward
Revb _ 2022 Revb _ 2022

Heure réelle
Électrolyse
Intensité de production en g/h
Voyant communication – carte mère
rouge= défaut de communication
Polarité 1 / Pol 2 Polarité 2
Production réduite
automatiquement au %
sélectionné (voir écran 1.3)
Temps d’attente
Conductivité ou salinité
insuffisante / cellule entartrée
/ épuisée (vérifier les heures de
fonctionnement)
Filtration stoppée car débit nul
Touche PLUS
Modifie la valeur /
sélection
Touche MOINS
Modifie la valeur /
sélection
Touche OK
Sélectionner /
confirmer
Touche MONTER
Navigation vers le
haut
Touche DESCENDRE
Navigation vers le
bas
Touche RETOUR/
SORTIR
1.1 Électrolyse:
programmation des
fonctions d’électrolyse.
1.2 Niveau:
production de chlore
souhaitée (g/h).
1.3 Couverture: Branchement
de la couverture
automatique. Réduction
au % de production de
chlore réglé lorsque la
couverture est fermée.
1.4 Superchloration:
Filtration continue à
pleine puissance pendant
24h. Retour automatique
au mode de filtration
programmé.
1.5 Le contrôle par redox peut
être désactivé pendant la
superchloration.
2.11 Mot de passe: Protège l’accès au menu utilisateur
par activation d’un mot de passe. Pour définir un mot de
passe, saisir une combinaison de 5 touches. Le mot de
passe sera mémorisé par le système. En cas d’oubli du
mot de passe, il existe un «mot de passe universel».
Demandez-le à votre installateur/fournisseur.
2.12 Temps: Le système enregistre le décompte des
heures de fonctionnement des différents modules et les
affiche sur cet écran.
2.13 Infos système: Information sur la version de
logiciel de l’écran TFT et du module de puissance.
L’écran affiche également l’ID de nœud nécessaire à la
configuration de la connexion WIFI du système.
2.3 Réglage de la langue.
2.5 Réglage de la date et de l’heure.
2.7 Réglage de la luminosité de l’écran
(0-100%) et programmation de la mise en veille
de l’écran.
2.9 Son:Paramétrage des sons système:
Clavier (touches); Notifications (pop-ups);
Alarmes (alarme de fonctionnement); Filtration
(début de la filtration).
Écran principal
5 - FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
5.1 - ÉLECTROLYSE
5.3 – RÉGLAGES
Pol 2
Cover
---
Low
Flow
12:30
electrolysis
Pol 2
250g/h
Cover Low
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
2.10
2.6
2.1
2.7
2.2
2.8
2.3
2.9
2.3 2.4 2.5
2.11 2.12 2.13 2.14
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
OK
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2x
6.1 Raccorder séparément chaque appareil au secteur.
6.2 Raccorder un détecteur de débit à chaque appareil.
6.3 Ponter SLAVE et GND sur chaque appareil.
6.4 Régler la production sur chaque appareil dans le
menu Électrolyse.
7.1 Raccorder séparément chaque appareil au
secteur.
7.2 Raccorder un détecteur de débit à chaque
appareil.
7.3 Raccorder les appareils NEOSAL au boîtier
de contrôle comme indiqué sur le schéma.
7.4 Régler la production de chaque appareil
dans le menu Électrolyse.
6 – RACCORDEMENT SANS BOÎTIER DE CONTRÔLE
7 – RACCORDEMENT AVEC BOÎTIER DE CONTRÔLE
7.1
6.1
6.2
6.3
6.4
7.4
7.2
7.3
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward
Revb _ 2022
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
Boîter de contrôle
Électrolyseur 1
Électrolyseur 2
16 17
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward
Revb _ 2022

DÉPANNAGE
8 – PREMIERS JOURS DE MAINTENANCE
L’ÉCRAN NE S’ALLUME PAS
L’ÉLECTROLYSE N’ATTEINT
PAS L’INTENSITÉ MAXIMALE
EXCÈS DE CHLORE DANS L’EAU
LA CELLULE TITANE S’EST ENTARTRÉE
EN MOINS DE 1 MOIS
NETTOYAGE DE LA CELLULE EN TITANE
MAINTENANCE GÉNÉRALE
CONTRÔLES BIMENSUELS CONTRÔLE MENSUELS
FR
Votre piscine nécessitera une plus grande attention durant les 10-15 premiers jours de fonctionnement. Il faudra notamment veiller aux points
suivants:
1Veiller à ce que le pH reste dans une plage idéale de 7,2 - 7,5. Si le pH est inhabituellement instable et que vous devez ajouter beaucoup d’acide,
vérifier l’alcalinité (niveau recommandé: entre 80 et 120ppm).
2Passer le robot et nettoyer les skimmers dès que nécessaire pour maintenir l’eau dans des conditions idéales de propreté.
GARDER à l’esprit que le système a besoin d’un certain temps pour s’adapter à votre piscine et qu’il faudra ajouter des produits de traitement pendant les 3 à 5 premiers jours.
• Vérifier que le voyant ON/OFF est allumé.
• Vérifier le câble de connexion entre l’écran et la carte-mère.
• Vérifier le fusible à l’intérieur de l’appareil (3,15 A) – il pourrait
avoir sauté en raison d’une surcharge.
• Vérifier l’alimentation 110V/60Hz – 230V/50Hz.
• Si le problème persiste, contacter le SERVICE TECHNIQUE
• Vérifier la concentration de sel ou de bromure de sodium dans
l’eau.
• Vérifier si les cellules sont encrassées ou entartrées.
• Nettoyer la cellule suivant les instructions fournies au point 5.
• Nettoyer le détecteur de débit situé dans la partie supérieure du
porte-cellule.
• Vérifier l’état d’usure de la cellule en titane (la cellule est garantie
5000 heures, soit environ 2à 3saisons estivales).
• Réduire l’intensité de la cellule d’électrolyse et/ou le temps de
filtration.
• Eaux très dures avec pH et alcalinité totale élevés: équilibrer l’eau en
corrigeant le pH et l’alcalinité totale
• Vérifier que le système change automatiquement de polarité environ
toutes les 300minutes.
• Consulter notre service technique avant d’accélérer le rythme
d’inversion de la polarité (autonettoyage). ATTENTION: Augmenter
le rythme d’inversion de la polarité a pour effet de réduire
proportionnellement la durée de vie de la cellule (5000heures).
Si nécessaire, effectuer un contrôle visuel tous les mois. Pour nettoyer la cellule:
1Arrêter le système de filtration et fermer les vannes du bypass puis retirer la cellule de son support.
2Placer la cellule dans de l’acide chlorhydrique à 15% pendant maximum 10minutes (1,5l d’acide pour 8,5l d’eau).
3Une fois le tartre ramolli, finir de nettoyer la cellule au jet du tuyau d’arrosage.
NE PAS UTILISER D’OBJET MÉTALLIQUE OU TRANCHANT POUR RETIRER LE TARTRE. Toute rayure des bords ou de la surface de la cellule a pour effet de
détériorer la cellule, de la rendre vulnérable aux produits chimiques et d’annuler la garantie.
1Nettoyer la piscine au robot de manière habituelle et vider les skimmers dès que nécessaire.
2CONTRELAVAGE DU FILTRE: Il n’est pas nécessaire de nettoyer le filtre très souvent; un contrelavage tous les 20jours devrait suffire (à condition
que la pression au niveau du filtre ne dépasse pas 1bar, auquel cas il peut être nécessaire d’effectuer un contrelavage).
TRÈS IMPORTANT: Penser à désactiver la cellule avant de nettoyer le filtre. Déconnecter, pour ce faire, le détecteur de débit de la cellule (câble fin).
3APPORT D’EAU FRAÎCHE: Toujours via les skimmers afin de que l’eau fraîche traverse le système Neosal avant de pénétrer dans le bassin.
Penser à ajouter la dose de sel nécessaire (5 à 6g) par litre d’eau.
4Il est déconseillé de changer l’eau du bassin en hiver. Nous recommandons de faire tourner le système 2 à 3 fois par semaine (2 à 3heures par
jour).
CHLORE LIBRE: 1,0 - 2,0 PPM
pH: 7,2 - 7,5
ALCALINITÉ TOTALE (TAC) pH: 80 - 120 PPM
TENEUR EN SEL: 4000 - 6000 ppm
ACIDE CYANURIQUE: 30 - 50 ppm
CELLULE EN TITANE: Examen visuel pour
détecter la présence de tartre.
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
L’ÉCRAN DE L’ÉLECTROLYSEUR INDIQUE «LOW»
(TROP FAIBLE)
L’ÉCRAN DE L’ÉLECTROLYSEUR INDIQUE «FLOW»
(DÉBIT)
LE NIVEAU DE CHLORE LIBRE N’ATTEINT PAS 0,8PPM
LA POLARITÉ 1 ATTEINT L’INTENSITÉ MAXIMALE MAIS LA POLARITÉ 2 (AUTONETTOYAGE) N’ATTEINT PAS
L’INTENSITÉ MAXIMALE.
PRÉSENCE DE PAILLETTES BLANCHES DANS L’EAU
PRÉSENCE DE PAILLETTES BLANCHES DANS L’EAU
• L’eau est insuffisamment conductrice (voir point3 – Équilibrage
initial de l’eau).
• Vérifier si la cellule est entartrée.
• Voir point 6 – L’électrolyse n’atteint pas l’intensité maximale.
• Vérifier le câble du détecteur de débit.
• Détartrer le détecteur de débit situé dans la partie supérieure du
porte-cellule.
• Vérifier qu’il n’y a pas d’air dans le système (la sonde doit toujours
être immergée).
ATTENTION
Maintenir les concentrations de produits chimiques dans les plages spécifiées dans le présent manuel.
NETTOYAGE DU FILTRE
Veiller à ce que la cellule soit désactivée pendant le nettoyage du filtre. Déconnecter, pour ce faire, le détecteur de débit
de la cellule (câble fin).
TRÈS IMPORTANT
Garder à l’esprit que le système a besoin d’un certain temps pour s’adapter à votre piscine et qu’il faudra ajouter des produits de traitement
pendant les 3 à 5 premiers jours.
MISE À LA TERRE
Tous les composants métalliques de la piscine (spots, échelles, échangeurs de chaleur, éléments de drainage ou équivalents) situés à moins de
3m du bassin doivent être raccordés à une prise terre de résistance inférieure à 37Ohms. En cas d’utilisation d’échangeurs de chaleur, nous
recommandons de privilégier les échangeurs en titane.
SÉCURITÉ
Les enfants ne doivent manipuler cet appareil que sous la supervision d’un adulte afin d’éviter tout accident. Les enfants doivent toujours être
sous la surveillance d’un adulte lorsqu’ils se trouvent dans ou à proximité d’un spa, d’une piscine ou d’un jacuzzi.
MANIPULATION ET DOSAGE DE PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX
Manipuler les produits chimiques avec une extrême précaution. Lorsque vous diluez un acide, toujours ajouter l’acide à l’eau et non l’inverse car
il peut se dégager des gaz très dangereux.
• Augmenter le temps de filtration.
• Augmenter l’intensité d’électrolyse.
• Ajuster la concentration de sel ou de bromure de sodium dans l’eau du bassin (5-6 g de NaCl/l).
• Ajuster la concentration d’acide cyanurique dans l’eau du bassin (30-50 ppm), uniquement en cas d’utilisation de sel.
• Vérifier si les réactifs du kit de test sont périmés.
• Vérifier si la température ou le nombre de baigneurs a augmenté.
• Corriger le pH s’il est supérieur à 7,8.
• Si la concentration de sel est correcte (5 à 6 kg/m3): La cellule arrive en fin de vie. À partir de ce moment, vérifier l’intensité de fonctionnement
tous les 15 à 30 jours.
• Lorsque la polarité2 n’atteint pas l’intensité moyenne, nous recommandons de remplacer la cellule par une neuve si cela se produit pendant la
saison estivale. Si cela se produit en hiver, remplacer la cellule avant la nouvelle période estivale.
• L’eau est excessivement dure et déséquilibrée.
• Équilibrer l’eau et vérifier l’état de la cellule. La nettoyer si
nécessaire.
• Placer 1 petit sachet de floculant dans le skimmer et faire circuler
l’eau pendant 24heures.
• Les éléments métalliques ne sont pas raccordés à la terre selon
la norme. Contacter un électricien pour résoudre le problème.
• Les composants métalliques ne sont pas en acier inoxydable
(minimum 304 – recommandé 316).
GUIDE DE L’UTILISATEUR
FR
18 19
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward
Revb _ 2022
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward
Revb _ 2022

ATTENZIONE – Staccare l’apparecchio dalla rete prima di procedere a qualsiasi intervento.
ATTENZIONE – I collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato
autorizzato secondo le norme in vigore nel Paese di installazione.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
ATTENZIONE – Verificare che l’apparecchio sia collegato a una presa di corrente protetta contro
i cortocircuiti. L’apparecchio deve essere alimentato anche tramite un trasformatore di isolamento
o un dispositivo di corrente residua (RCD) la cui corrente di funzionamento nominale residua non
supera i 30 mA.
ATTENZIONE – Fare attenzione che i bambini non possano giocare con l’apparecchio. Tenere
le mani e qualsiasi oggetto estraneo lontano dalle aperture e dalle parti mobili.
ATTENZIONE – Verificare che la tensione di alimentazione richiesta dal prodotto corrisponda
a quella della rete di distribuzione e che i cavi d’alimentazione siano idonei per l’alimentazione di
corrente al prodotto.
ATTENZIONE – I prodotti chimici possono provocare ustioni interne ed esterne. Per evitare
la morte, lesioni gravi e/o danni materiali: indossare dispositivi di protezione individuale (guanti,
occhiali, maschera, ecc.) durante la manutenzione di questo apparecchio. Il presente apparecchio
deve essere installato in un ambiente sufficientemente ventilato.
ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di shock elettrico non utilizzare prolunghe per collegare
l’apparecchio alla rete. Utilizzare una presa a muro.
ATTENZIONE – Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale e quelle
riportate sull’apparecchio. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe provocare lesioni. Il
presente documento deve essere consegnato al proprietario della piscina e conservato in luogo sicuro.
ATTENZIONE – Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni e da individui con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza o di
conoscenza, solo se adeguatamente sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e se sono stati compresi i possibili rischi. I bambini non devono giocare
con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere effettuate da
bambini privi di sorveglianza.
ATTENZIONE – Utilizzare solo parti di ricambio originali Hayward.
ATTENZIONE – Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il produttore, il servizio
Assistenza Clienti o personale qualificato che si occuperanno della sua sostituzione evitando così
ogni rischio per la sicurezza.
ATTENZIONE – Non utilizzare l’apparecchio se il cavo d’alimentazione è danneggiato. Potrebbe
verificarsi uno shock elettrico. Un cavo d’alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal
servizio Assistenza Clienti o da personale qualificato per evitare qualsiasi pericolo.
AVVERTENZA: Rischio elettrico.
La mancata osservanza delle istruzioni può essere
causa di gravi lesioni o morte.
L’APPARECCHIO È DESTINATO ALL’USO
ESCLUSIVO PER PISCINE
IT
Neosal è un sistema di trattamento dell’acqua della piscina.
Genera automaticamente l’agente disinfettante (ipoclorito
di sodio) a partire da un’acqua a salinità ridotta ed evita di
dover aggiungere prodotti chimici per sterilizzare l’acqua.
Permette anche di liberarsi dello sgradevole odore associato
al cloro o più esattamente alle clorammine.
4Dispositivo NEOSAL a seconda del
modello
5Cellula a seconda del modello
6Porta-cellula a seconda del modello
7Flussostato + collare di presa in carico
per ogni dispositivo
8Manuale di collegamento della cellula
(solo modello grande)
9Manuale di collegamento del dispositivo
Raccordo 1/2”
AOrologio di filtrazione
BFiltro a sabbia / vetro /
diatomea
CPompa di ricircolo
1Scatola elettronica
2Cellula di elettrolisi
(sempre in posizione
verticale)
1Regolare l’alcalinità tra 90 e 110 ppm.
2Regolare il pH tra 7,2 e 7,5.
3Regolare il cloro libero tra 1 e 1,5 ppm.
• Se l’acqua della piscina proviene da una fonte,
procedere a una clorazione d’urto per mezzo di
acido tricloroisocianurico (2kg / 50 m3di acqua).
1Consigliamo di aggiungere 5 grammi di sale (non iodato) per litro di acqua nella piscina
(1,5 g/l per NEOLIFE).
2Aprire la valvola dello scarico di fondo della piscina e aggiungere il sale direttamente nell’acqua della
piscina. Lasciare la pompa in funzione per 24 ore.
• Il sistema Neosal può funzionare mentre il sale si scioglie. Funziona con una concentrazione di sale compresa tra 2,5 e 50 g/l
senza danneggiare le attrezzature.
• Nelle piscine molto esposte ai raggi UV, è necessario aggiungere 40 g/m3di stabilizzante (acido cianurico)
Sincronizzazione con la filtrazione
Neosal deve essere sincronizzato con il sistema di filtrazione. Verificare
che il sistema di elettrolisi sia sincronizzato con il sistema di filtrazione
dell’acqua della piscina e smetta di funzionare quando la circolazione
d’acqua è assente.
CONSUMO ELETTRICO
Equilibratura dell’acqua Apporto di sale / conduttività
Modello Consumo max Protezione
consigliata g Cl2/h
NEOLIFE0 80 W 16 A 5
NEOLIFE1 160 W 16 A 15
NEOLIFE2 220 W 16 A 30
NEO16 140 W 16 A 16
NEO22 185 W 16 A 22
NEO33 210 W 16 A 33
NEO50 230 W 16 A 50
NEO70 250 W 16 A 70
NEO95 960 W 25 A 95
NEO155 1020 W 25 A 155
NEO200 1260 W 25 A 200
NEO250 1500 W 25 A 250
1Elettrolisi
2Alimentazione 230 V
Interruttore magnetotermico 16 A per il
modello piccolo
Interruttore magnetotermico 25 A per il
modello grande
3Interruttore ON/OFF
MANUALE PER L’USO
1 - DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
3 - INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO
4 - EQUILIBRATURA INIZIALE DELL’ACQUA
2 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
IT
1
2
2
3
4
5
6
7 8 9
1
A
B
C
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward
20 21
Utilizzare solo parti di ricambio originali Hayward
Revb _ 2022 Revb _ 2022

Ora attuale
Elettrolisi
Intensità della produzione in g/h
Led comunicazione – scheda madre
rosso= errore di comunicazione
Polarità 1 / Pol 2 Polarità 2
Produzione ridotta
automaticamente alla %
selezionata (vedi schermata 1.3)
Intervallo di attesa
Conduttività o salinità insufficiente
/ cellula incrostata / esaurita
(verificare le ore di funzionamento)
Filtrazione interrotta perché
portata assente
Tasto PIÙ
Modifica il valore / la
selezione
Tasto MENO
Modifica il valore / la
selezione
Tasto OK
Selezionare /
confermare
Tasto FRECCIA SU
Navigazione in alto
Tasto FRECCIA GIÙ
Navigazione verso il
basso
Tasto INDIETRO/ESCI
1.1 Elettrolisi:
programmazione delle
funzioni di elettrolisi.
1.2 Livello:
produzione di cloro
desiderata (g/h).
1.3 Copertura: Collegamento
della copertura
automatica. Riduzione
alla % di produzione di
cloro impostata quando la
copertura è chiusa.
1.4 Superclorazione/:
Filtrazione continua a
piena potenza per 24
h. Ritorno automatico
alla modalità filtrazione
programmata.
1.5 Il controllo tramite
redox può essere
disattivato durante la
superclorazione.
2.11 Password: Protegge l’accesso al menu utente
tramite l’attivazione di una password. Per impostare
una password, inserire una combinazione di 5 tasti.
La password sarà memorizzata dal sistema. Se la
password viene dimenticata, esiste una “password
universale”. Richiederla all’installatore/fornitore.
2.12 Tempo: Il sistema registra il numero di ore di
funzionamento dei vari moduli e li visualizza su questo
display.
2.13 Info sistema: Informazioni sulla versione del
software del display TFT e del modulo di potenza. Il
display visualizza anche l’ID di nodo necessario alla
configurazione della connessione WIFI del sistema.
2.3 Impostazione della lingua.
2.5 Impostazione della data e dell’ora.
2.7 Impostazione della luminosità del display
(0-100%) e programmazione della messa
in stand-by del display.
2.9 Suono:Configurazione dei suoni del sistema:
Tastiera (tasti); Notifiche (pop-up); Allarmi
(allarme di funzionamento); Filtrazione (inizio
della filtrazione).
Display principale
5 - FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
5.1 - ELETTROLISI
5.3 – IMPOSTAZIONI
Pol 2
Cover
---
Low
Flow
12:30
electrolysis
Pol 2
250g/h
Cover Low
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
6.1 Collegare separatamente ogni dispositivo alla
presa di alimentazione.
6.2 Collegare un flussostato a ogni dispositivo.
6.3 Collegare SLAVE e GND su ogni dispositivo.
6.4 Impostare la produzione su ogni dispositivo nel
menu Elettrolisi.
7.1 Collegare separatamente ogni dispositivo
alla presa di alimentazione.
7.2 Collegare un flussostato a ogni dispositivo.
7.3 Collegare i dispositivi NEOSAL alla scatola
di controllo come indicato nello schema.
7.4 Impostare la produzione di ogni dispositivo
nel menu Elettrolisi.
6 – COLLEGAMENTO SENZA SCATOLA DI CONTROLLO
7 – COLLEGAMENTO CON SCATOLA DI CONTROLLO
7.1
6.1
6.2
6.3
6.4
7.4
7.2
2.10
2.6
2.1
2.7
2.2
2.8
2.3
2.9
2.3 2.4 2.5
2.11 2.12 2.13 2.14
7.3
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward
Revb _ 2022
MANUALE PER L’USO MANUALE PER L’USO
IT IT
OK
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2x
Scatola di controllo
Elettrolizzatore 1
Elettrolizzatore 2
22 23
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward
Revb _ 2022

SOLUZIONE DEI PROBLEMI
8 – PRIMI GIORNI DI MANUTENZIONE
IL DISPLAY NON SI ACCENDE
L’ELETTROLISI NON RAGGIUNGE L’INTENSITÀ MASSIMA
ECCESSO DI CLORO NELL’ACQUA
LA CELLULA IN TITANIO SI È INCROSTATA IN MENO DI
1MESE
PULIZIA DELLA CELLULA IN TITANIO
MANUTENZIONE GENERALE
CONTROLLI BIMENSILI CONTROLLI MENSILI
IT
La piscina richiederà una maggiore attenzione per i primi 10-15 giorni di funzionamento. Bisognerà in particolare prestare attenzione ai seguenti punti:
1Verificare che il pH resti in un intervallo ideale di 7,2 - 7,5. Se il pH è insolitamente instabile e risulta necessario aggiungere molto acido, verificare
l’alcalinità (livello consigliato: tra 80 e 120 ppm).
2Passare il robot e pulire gli skimmer quando necessario per mantenere l’acqua in condizioni ideali di pulizia.
RICORDARE che il sistema ha bisogno di un certo periodo di tempo per adattarsi alla piscina e sarà necessario aggiungere prodotti di trattamento nei primi 3-5 giorni.
• Verificare che la spia ON/OFF sia accesa.
• Verificare il cavo di connessione tra il display e la scheda madre.
• Verificare il fusibile all’interno del dispositivo (3,15 A) – potrebbe
essere saltato a causa di un sovraccarico.
• Verificare l’alimentazione 110V/60Hz – 230V/50Hz.
• Se il problema persiste, contattare l’ASSISTENZA TECNICA
• Verificare la concentrazione di sale o di bromuro di sodio
nell’acqua.
• Verificare se le cellule sono sporche o incrostate.
• Pulire la cellula secondo le istruzioni fornite al punto 5.
• Pulire il flussostato situato nella parte superiore del porta-cellula.
• Verificare lo stato di usura della cellula in titanio (la cellula è
garantita 5.000 ore, ovvero da 2 a 3 stagioni estive).
• Ridurre l’intensità della cellula di elettrolisi e/o il tempo di
filtrazione.
• Acque molto dure con pH e alcalinità totale elevati: equilibrare l’acqua
correggendo il pH e l’alcalinità totale.
• Verificare che il sistema cambi automaticamente polarità ogni
300minuti circa.
• Consultare la nostra assistenza tecnica prima di aumentare il ritmo di
inversione della polarità (auto pulizia). ATTENZIONE: Aumentando il
ritmo di inversione della polarità si riduce in maniera proporzionale la
durata di vita della cellula (5.000 ore).
Se necessario, effettuare un controllo visivo ogni mese. Per pulire la cellula:
1Fermare il sistema di filtrazione e chiudere le valvole del bypass poi rimuovere la cellula dal suo supporto.
2Mettere la cellula nell’acido cloridrico al 15% per massimo 10 minuti (1,5l di acido per 8,5l di acqua).
3Quando il calcare si sarà ammorbidito, completare la pulizia della cellula sotto il getto del tubo da giardino.
NON UTILIZZARE OGGETTI METALLICI O TAGLIENTI PER RIMUOVERE IL CALCARE. Qualunque rigatura sui bordi o sulla superficie della cellula danneggerà la
cellula stessa, la renderà vulnerabile ai prodotti chimici e annullerà la garanzia.
1Pulire la piscina con il robot come di consueto e svuotare gli skimmer quando necessario.
2CONTROLAVAGGIO DEL FILTRO: Non è necessario pulire il filtro molto spesso; un controlavaggio ogni 20 giorni dovrebbe essere sufficiente (a
condizione che la pressione a livello del filtro non superi 1 bar, nel qual caso può essere necessario effettuare un controlavaggio.)
MOLTO IMPORTANTE: Ricordarsi di disattivare la cellula prima di pulire il filtro. Per farlo, scollegare il flussostato dalla cellula (cavo sottile).
3IMMISSIONE ACQUA NUOVA: Sempre attraverso gli skimmer in modo che l’acqua nuova attraversi il sistema Neosal prima di arrivare nella vasca.
Ricordarsi di aggiungere la dose di sale necessaria (da 5 a 6g) per litro d’acqua.
4Si sconsiglia di cambiare l’acqua della piscina in inverno. Si consiglia di mettere in funzione il sistema 2 - 3 volte a settimana (2 - 3 ore al giorno).
CLORO LIBERO: 1,0 - 2,0 ppm
pH: 7,2 - 7,5
ALCALINITÀ TOTALE (TAC) pH: 80 - 120 ppm
CONTENUTO DI SALE: 4.000 - 6.000 ppm
ACIDO CIANURICO: 30 - 50 ppm
CELLULA IN TITANIO: Esame visivo per
rilevare la presenza di calcare.
MANUALE PER L’USO
IT
IL DISPLAY DELL’ELETTROLIZZATORE INDICA “LOW”
(TROPPO BASSO)
IL DISPLAY DELL’ELETTROLIZZATORE INDICA “FLOW”
(PORTATA)
IL LIVELLO DI CLORO LIBERO NON RAGGIUNGE IL VALORE DI 0,8 PPM
LA POLARITÀ 1 RAGGIUNGE L’INTENSITÀ MASSIMA MA LA POLARITÀ 2 (AUTO PULIZIA) NON RAGGIUNGE
L’INTENSITÀ MASSIMA.
PRESENZA DI PAGLIUZZE BIANCHE NELL’ACQUA
PRESENZA DI PAGLIUZZE BIANCHE NELL’ACQUA
• La conducibilità dell’acqua non è sufficiente (vedere punto3 –
Equilibratura iniziale dell’acqua).
• Verificare che la cellula non sia incrostata.
• Vedere punto 6 – L’elettrolisi non raggiunge l’intensità massima.
• Verificare il cavo del flussostato.
• Scrostare il flussostato situato nella parte superiore del porta-
cellula.
• Verificare che non ci sia aria nel sistema (la sonda deve essere
sempre immersa).
AVVERTENZA
Mantenere le concentrazioni di prodotti chimici all’interno degli intervalli indicati nel presente manuale.
PULIZIA DEL FILTRO
Verificare che la cellula sia disattivata durante la pulizia del filtro. Per farlo, scollegare il flussostato
dalla cellula (cavo sottile).
MOLTO IMPORTANTE
Ricordare che il sistema ha bisogno di un certo periodo di tempo per adattarsi alla piscina e sarà necessario aggiungere prodotti di trattamento
nei primi 3-5 giorni.
MESSA A TERRA
Tutti i componenti metallici della piscina (proiettori, scalette, scambiatori di calore, elementi di scarico o simili) situati a meno di 3m dalla
vasca devono essere collegati a una presa di terra di resistenza inferiore a 37Ohms. In caso di utilizzo di scambiatori di calore, si consiglia di
privilegiare gli scambiatori in titanio.
SICUREZZA
I bambini possono utilizzare questo dispositivo solo con la supervisione di un adulto per evitare qualunque incidente. I bambini devono essere
sempre sotto la sorveglianza di un adulto quando si trovano dentro o in prossimità di una spa, di una piscina o di una vasca idromassaggio.
UTILIZZO E DOSAGGIO DI PRODOTTI CHIMICI PERICOLOSI
Maneggiare i prodotti chimici con tutte le precauzioni possibili. Quando si diluisce un acido, aggiungere sempre l’acido all’acqua e non il
contrario, perché potrebbero liberarsi gas molto pericolosi.
• Aumentare il tempo di filtrazione.
• Aumentare l’intensità di elettrolisi.
• Regolare la concentrazione di sale o di bromuro di sodio nell’acqua della piscina (5-6 g di NaCl/l).
• Regolare la concentrazione di acido cianurico nell’acqua della piscina (30-50 ppm), solo in caso di utilizzo di sale.
• Verificare che i reagenti del kit di analisi non siano scaduti.
• Verificare che la temperatura o il numero di bagnanti non siano aumentati.
• Correggere il pH se è superiore a 7,8.
• Se la concentrazione di sale è corretta (da 5 a 6kg/m3): La cellula sta arrivando a fine vita. A partire da questo momento, verificare l’intensità di
funzionamento ogni 15 – 30giorni.
• Quando la polarità2 non raggiunge l’intensità media, si consiglia di sostituire la cellula con una nuova, se il problema si manifesta durante la
stagione estiva. Se si manifesta durante la stagione invernale, sostituire la cellula prima dell’arrivo della stagione estiva.
• L’acqua è eccessivamente dura e disequilibrata.
• Equilibrare l’acqua e verificare lo stato della cellula. Pulirla se
necessario.
• Posizionare 1 sacchettino di flocculanti nello skimmer e far
circolare l’acqua per 24 ore.
• Gli elementi metallici non dispongono di una messa a terra a
norma.
Contattare un elettricista per risolvere il problema.
• I componenti metallici non sono in acciaio inossidabile (minimo
304 – consigliato 316).
MANUALE PER L’USO
IT
24 25
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward
Revb _ 2022
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hayward
Revb _ 2022

WARNUNG – Vor jedem Eingriff das Gerät vom Netz trennen.
WARNUNG – Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten zugelassenen
Elektriker durchgeführt werden und in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Normen erfolgen.
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
WARNUNG–Sicherstellen,dassdasGerätaneinenkurzschlussfestenAnschlussangeschlossen
wird. Das Gerät muss über einen Isoliertransformator bzw. einen Fehlerstromschutzschalter (FI)
betrieben werden mit einem Nenn-Fehlerstrom von max. 30 mA.
WARNUNG – Bringen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an. Hände und
Fremdkörper von Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
WARNUNG – Sicherstellen, dass die für das Produkt erforderliche Betriebsspannung mit
der Netzspannung übereinstimmt und die Anschlusskabel für die Betriebsspannung des Produkts
geeignet sind.
WARNUNG– Chemikalien können zu internen und externen Verätzungen führen. Zur Vermeidung
von Tod, schweren Verletzungen und/oder Sachschäden: Bei der Wartung und Instandhaltung des
Geräts persönliche Schutzausrüstung tragen (Schutzhandschuhe, Schutzbrillen, Masken usw.). Das
Gerät muss in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
WARNUNG – Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, kein Verlängerungskabel für
den Netzanschluss des Geräts verwenden. Eine Wandsteckdose verwenden.
WARNUNG – Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und die Hinweise auf dem
Gerät aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen. Dieses
Dokument ist jedem Schwimmbeckennutzer zu übergeben und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
WARNUNG – Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mit mangelnder Erfahrung oder Sachkenntnis
nur verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch des Geräts gegeben und die mit dem Gebrauch verbundenen Risiken
verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch
den Benutzer darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG – Nur Original-Ersatzteile von Hayward verwenden.
WARNUNG – Um Gefahren zu vermeiden ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Hersteller,
den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
WARNUNG – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es
könnte zu einem Stromschlag kommen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel
durch den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
WARNUNG: Stromschlaggefahr.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder Tod führen.
DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR
SCHWIMMBECKEN BESTIMMT.
DE
Nur Original-Ersatzteile von Hayward verwenden
Revb _ 2022
Neosal ist ein System zur Wasseraufbereitung für Pools.
Es erzeugt das Desinfektionsmittel (Natriumhypochlorit)
automatisch aus Wasser mit niedrigem Salzgehalt und
macht die Zugabe von Chemikalien zur Entkeimung des
Wassers überflüssig. Es vermeidet außerdem die Entstehung
unangenehmer Gerüche aufgrund von Chlor bzw. von
Chloraminen.
4Gerät NEOSAL, je nach Modell
5Zelle, je nach Modell
6Zellengehäuse, je nach Modell
7Strömungswächter + Anschlussschelle
für jedes Gerät
8Handbuch für den Anschluss der Zelle
(nur großes Modell)
9Handbuch für den Anschluss des Geräts
Anschluss 1/2”
AFilter-Timer
BSand-/Glas-/
Kieselalgenfilter
CUmwälzpumpe
1Elektronikgehäuse
2Elektrolysezelle
(stets in vertikaler
Position)
1Die Alkalinität zwischen 90 und
110 ppm einstellen.
2Den pH-Wert zwischen 7,2 et 7,5
einstellen.
3Das Chlor zwischen 1 und 1,5 ppm
einstellen.
• Wenn das Wasser des Pools aus einer
Quelle stammt, eine Stoßchlorung mit
Trichlorisocyanursäure (2 kg / 50 m3Wasser)
durchführen.
1Wir empfehlen die Zugabe von 5Gramm Salz (nicht jodiert) pro Liter Wasser in Ihrem Becken
(1,5 g/l bei NEOLIFE).
2Das Bodenablaufventil des Beckens öffnen und das Salz direkt in das Wasser im Pool geben. Die
Pumpe 24 Stunden lang laufen lassen.
• Das System Neosal kann in Betrieb sein während sich das Salz auflöst. Es kann bei einer Salzkonzentration von 2,5 bis 50g/l
funktionieren, ohne dass die Ausrüstungen beschädigt werden
• In Pools, die stark der UV-Strahlung ausgesetzt sind, müssen 40 g/m3Stabilisator (Cyanursäure) hinzugegeben werden
Synchronisation mit der Filterung
Neosal muss mit dem Filtersystem synchronisiert werden. Darauf
achten, dass das Elektrolysesystem mit dem System zur Filterung des
Poolwassers synchronisiert wird und den Betrieb stoppt, wenn der
Wasserdurchfluss gleich null ist.
STROMVERBRAUCH
Herstellung des Wassergleichgewichts Salzzugabe / Leitfähigkeit
Modell Max.
Stromverbrauch
Empfohlene
Sicherung g Cl2/h
NEOLIFE0 80 W 16 A 5
NEOLIFE1 160 W 16 A 15
NEOLIFE2 220 W 16 A 30
NEO16 140 W 16 A 16
NEO22 185 W 16 A 22
NEO33 210 W 16 A 33
NEO50 230 W 16 A 50
NEO70 250 W 16 A 70
NEO95 960 W 25 A 95
NEO155 1020 W 25 A 155
NEO200 1260 W 25 A 200
NEO250 1500 W 25 A 250
1Elektrolyse
2Stromversorgung 230V
Trennschalter 16A für das kleine Modell
Trennschalter 25A für das große Modell
3ON/OFF-Schalter
ANWENDERHANDBUCH
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS
4 - ERSTMALIGE HERSTELLUNG DES WASSERGLEICHGEWICHTS
2 - PACKUNGSINHALT
DE
1
2
2
3
4
5
6
7 8 9
1
A
B
C
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward
26 27
Revb _ 2022

Aktuelle Uhrzeit
Elektrolyse
Produktionsintensität in g/h
Anzeige Kommunikation – Motherboard
rot= Kommunikationsfehler
Polarität 1 / Pol 2 Polarität 2
Automatisch reduzierte
Produktion auf gewählten %-Satz
(siehe Bildschirm 1.3)
Wartezeit
Leitfähigkeit oder Salzgehalt
nicht ausreichend / Zelle verkalkt
/ erschöpft (Betriebsstunden
kontrollieren)
Filterung gestoppt, weil
Durchfluss gleich null
Taste PLUS
Ändert den Wert / die
Auswahl
Taste MINUS
Ändert den Wert / die
Auswahl
Taste OK
Auswählen /
Bestätigen
Taste NACH OBEN
Navigation nach oben
Taste NACH UNTEN
Navigation nach
unten
Taste ZURÜCK /
VERLASSEN
1.1 Elektrolyse:
Programmierung der
Elektrolysefunktionen
1.2 Niveau:gewünschte
Chlorproduktion (g/h) 1.3 Abdeckung: Anschluss
der Erkennung Abdeckung
geschlossen Reduzierung
auf die eingestellte
Chlorproduktion bei
geschlossener
Abdeckung (%)
1.4 Superchlorierung:
Filterung arbeitet während
24 Std. bei voller Leistung.
Automatische Rückkehr zur
programmierten Filterung
1.5 Die ORP-Kontrolle
kann während der
Superchlorierung
deaktiviert werden
2.11 Passwort: Schützt den Zugang zum Benutzermenü
durch Aktivierung eines Passworts. Um ein Passwort
festzulegen, eine Kombination aus 5 Tasten eingeben.
Das Passwort wird im System gespeichert. Sollten Sie
Ihr Passwort vergessen, gibt es ein „Universalpasswort“.
Fragen Sie Ihren Installateur/Lieferanten danach.
2.12 Zeit: Das System zeichnet die Betriebsstunden
der verschiedenen Module auf und zeigt diese auf dem
Bildschirm an.
2.13 Systeminfos: Information zur Softwareversion des
TFT-Bildschirms und des Leistungsmoduls. Dieser
Bildschirm zeigt auch die für die Konfiguration der
WLAN-Verbindung erforderliche Node-ID an.
2.3 Einstellung der Sprache
2.5 Einstellung von Datum und Uhrzeit
2.7 Einstellung der Bildschirmhelligkeit
(0-100%) und Programmierung des
Standbymodus des Bildschirms
2.9 Ton:Einstellung der Systemtöne:
Tastatur (Tasten), Meldungen (Pop-ups), Alarme
(Funktionsalarm), Filterung (Beginn der Filterung)
Hauptbildschirm
5 - FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS
5.1 - ELEKTROLYSE
5.3 – EINSTELLUNGEN
Pol 2
Cover
---
Low
Flow
12:30
electrolysis
Pol 2
250g/h
Cover Low
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
6.1 Jedes Gerät einzeln an das Stromnetz anschließen
6.2 An jedes Gerät einen Strömungswächter anschließen
6.3 SLAVE und GND an jedem Gerät überbrücken
6.4 Die Produktion an jedem Gerät im Menü Elektrolyse
einstellen
7.1 Jedes Gerät einzeln an das Stromnetz
anschließen
7.2 An jedes Gerät einen Strömungswächter
anschließen
7.3 Die NEOSAL-Geräte wie im Schema
angegeben an die Steuereinheit anschließen
7.4 Die Produktion an jedem Gerät im Menü
Elektrolyse einstellen
6 – ANSCHLUSS OHNE STEUEREINHEIT
7 – ANSCHLUSS MIT STEUEREINHEIT
7.1
6.1
6.2
6.3
6.4
7.4
7.2
2.10
2.6
2.1
2.7
2.2
2.8
2.3
2.9
2.3 2.4 2.5
2.11 2.12 2.13 2.14
7.3
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward
Revb _ 2022
ANWENDERHANDBUCH ANWENDERHANDBUCH
DE DE
OK
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
2x
Steuereinheit
Salzelektrolysegeräte 1
Salzelektrolysegeräte 2
28 29
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward
Revb _ 2022

FEHLERBEHEBUNG
8 – PFLEGE WÄHREND DER ERSTEN TAGE
DER BILDSCHIRM SCHALTET NICHT EIN
DER BILDSCHIRM DES ELEKTROLYSEGERÄTS ZEIGT
„LOW“ AN (ZU GERING)
DER BILDSCHIRM DES ELEKTROLYSEGERÄTS
ZEIGT „FLOW“ AN (DURCHFLUSS)
DER GEHALT AN FREIEM CHLOR ERREICHT NICHT 0,8PPM
POLARITÄT 1 ERREICHT MAXIMALE INTENSITÄT, POLARITÄT 2 (SELBSTREINIGUNG) HINGEGEN NICHT
DIE ELEKTROLYSE ERREICHT NICHT
DIE MAXIMALE INTENSITÄT
ZU VIEL CHLOR IM WASSER
WEISSE FLOCKEN IM WASSER VORHANDEN
WEISSE FLOCKEN IM WASSER VORHANDEN
DIE TITANZELLE IST IN WENIGER
ALS EINEM MONAT VERKALKT
REINIGUNG DER TITANZELLE
ALLGEMEINE PFLEGE
ZWEIMONATLICHE KONTROLLEN MONATLICHE KONTROLLEN
DE
Während der ersten 10 bis 15 Tage nach der Inbetriebnahme wird Ihr Pool etwas mehr Aufmerksamkeit erfordern. Dabei ist insbesondere auf
Folgendes zu achten:
1Sich vergewissern, dass der pH-Wert innerhalb des Idealbereichs von 7,2 - 7,5 bleibt. Wenn der pH-Wert ungewöhnlich instabil ist und viel Säure
zugegeben werden muss, die Alkalinität überprüfen (empfohlener Wert: zwischen 80 und 120ppm).
2Eine Reinigung mit dem Roboter durchführen und die Skimmer immer wenn nötig reinigen, um das Wasser optimal sauber zu halten.
BEACHTEN SIE, dass das System eine gewisse Zeit benötigt, um sich auf Ihren Pool einzustellen. Daher wird in den ersten 3 bis 5 Tagen die Zugabe von Chemikalien erforderlich sein
• Kontrollieren, ob der ON/OFF-Leuchtmelder leuchtet
• Das Anschlusskabel zwischen Bildschirm und Motherboard kontrollieren
• Die Sicherung im Gerät kontrollieren (3,15 A) – sie könnte aufgrund einer
Überlastung ausgelöst haben
• Die Stromversorgung kontrollieren 110V/60Hz – 230V/50Hz
• Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie den
TECHNISCHEN KUNDENDIENST
• Das Wasser ist nicht ausreichend leitfähig (siehe Punkt3 – Erstmalige
Herstellung des Wassergleichgewichts)
• Kontrollieren, ob die Zelle verkalkt ist
• Siehe Punkt 6 – Die Elektrolyse erreicht nicht die maximale Intensität
• Das Kabel des Strömungswächters kontrollieren
• Den im oberen Teil des Zellengehäuses angeordneten
Strömungswächter entkalken
• Sich vergewissern, dass sich keine Luft im System befindet (die
Sonde muss immer eingetaucht sein)
WARNUNG
Dafür sorgen, dass die Konzentrationen der Chemikalien innerhalb der in diesem Handbuch angegebenen Bereiche bleiben.
REINIGUNG DES FILTERS
Sicherstellen, dass die Zelle während der Reinigung des Filters deaktiviert ist. Dazu den Strömungswächter von der
Zelle trennen (dünnes Kabel).
SEHR WICHTIG
Beachten Sie, dass das System eine gewisse Zeit benötigt, um sich auf Ihren Pool einzustellen. Daher wird in den ersten 3 bis 5 Tagen die Zugabe
von Chemikalien erforderlich sein
ERDUNG
Alle Metallteile des Pools (Spots, Leitern, Wärmetauscher, Drainageelemente oder Ähnliches), die sich in einem Abstand von weniger als
3m zum Becken befinden, müssen an einen Erdungsanschluss mit einem Widerstand von weniger als 37Ohm angeschlossen werden. Wenn
Wärmetauscher verwendet werden, empfehlen wir, Wärmetauscher aus Titan zu bevorzugen.
SICHERHEIT
Um Unfälle zu vermeiden, dürfen Kinder dieses Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Kinder müssen immer von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in einem oder in der Nähe eines Wellnesspools, Pools oder Whirlpools aufhalten.
HANDHABUNG UND DOSIERUNG GEFÄHLICHER CHEMIKALIEN
Die Handhabung von Chemikalien muss mit größter Vorsicht erfolgen. Wenn Sie eine Säure verdünnen, stets die Säure zum Wasser hinzugeben
und nicht umgekehrt, denn es können sich sehr gefährliche Gase entwickeln.
• Die Filterdauer erhöhen
• Die Elektrolyseintensität erhöhen
• Die Salz- oder die Natriumbromidkonzentration im Wasser des Pools anpassen (5-6g NaCl/l)
• Die Konzentration an Cyanursäure im Wasser des Pools anpassen (30-50 ppm), nur bei Verwendung von Salz
• Kontrollieren, ob die Reaktionsmittel des Testkits abgelaufen sind
• Kontrollieren, wenn die Temperatur steigt oder sich die Anzahl der Badegäste erhöht
• Den pH-Wert korrigieren, wenn er über 7,8 liegt
• Wenn die Salzkonzentration korrekt ist (5 bis 6 kg/m3), ist das Lebensende der Zelle erreicht. Ab diesem Zeitpunkt, die Intensität alle 15 bis 30 Tage
kontrollieren
• Wenn die Polarität2 die durchschnittliche Intensität nicht erreicht und das während des Sommers geschieht, empfehlen wir, die Zelle durch eine
neue zu ersetzen.Wenn es im Winter geschieht, die Zelle vor Beginn der neuen Sommersaison austauschen.
• Die Salz- oder die Natriumbromidkonzentration im Wasser kontrollieren
• Kontrollieren, ob die Zellen verschmutzt oder verkalkt sind
• Die Zelle den Vorschriften unter Punkt 5 entsprechend reinigen
• Den im oberen Teil des Zellengehäuses angeordneten
Strömungswächter reinigen
• Den Verschleißzustand der Titanzelle kontrollieren (für die Zelle gilt eine
Garantie von 5.000 Stunden bzw. ca. 2bis 3Sommersaisonen)
• Die Intensität der Elektrolysezelle und/oder die Filterzeit
reduzieren
• Das Wasser ist zu hart und nicht im Gleichgewicht
• Das Wasser ins Gleichgewicht bringen und den Zustand der Zelle
kontrollieren. Die Zelle gegebenenfalls reinigen
• 1 kleinen Beutel Flockungsmittel im Skimmer platzieren und das
Wasser 24Stunden lang zirkulieren lassen
• Die Metallelemente sind nicht den Normvorgaben entsprechend
geerdet.
Einen Elektriker hinzuziehen, um das Problem zu lösen
• Die Metallteile sind nicht aus Edelstahl (mindestens 304 –
empfohlen 316)
• Sehr hartes Wasser mit hohem pH-Wert und hoher Gesamtalkalinität: Wasser
durch Korrektur des pH-Werts und der Gesamtalkalinität ins Gleichgewicht bringen
• Sich vergewissern, dass das System etwa alle 300Minuten automatisch die
Polarität wechselt
• Wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst, bevor Sie den Rhythmus
der Polarisationsumkehr (Selbstreinigung) beschleunigen VORSICHT: Eine
Beschleunigung des Rhythmus der Polarisationsumkehr führt zu einer proportional
kürzeren Lebensdauer der Zelle (5.000Stunden)
Falls erforderlich, monatlich eine Sichtprüfung durchführen. Zur Reinigung der Zelle wie folgt vorgehen:
1Das Filtersystem ausschalten und die Bypass-Ventile schließen. Die Zelle aus ihrem Gehäuse nehmen.
2Die Zelle für maximal 10 Minuten in 15%ige Salzsäure legen (1,5l Säure auf 8,5l Wasser).
3Wenn der Kalk aufgeweicht ist, die Zelle mit einem Gartenschlauch vollends reinigen.
KEINE METALLISCHEN ODER SCHARFEN GEGENSTÄNDE ZUM ENTFERNEN DES KALKS VERWENDEN. Kratzer an den Kanten oder der Oberfläche der Zelle
beschädigen die Zelle, machen sie anfällig für Chemikalien und führen zum Erlöschen der Garantie.
1Den Pool wie gewohnt mit dem Roboter reinigen und die Skimmer bei Bedarf leeren.
2RÜCKSPÜLUNG DES FILTERS: Der Filter muss nicht sehr oft gereinigt werden. Eine Rückspülung alle 20Tage sollte genügen (vorausgesetzt, der
Druck am Filter steigt nicht über 1bar; in diesem Fall kann eine Rückspülung erforderlich sein).
SEHR WICHTIG: Die Zelle deaktivieren, bevor Sie den Filter reinigen. Dazu den Strömungswächter von der Zelle trennen (dünnes Kabel).
3FRISCHES WASSER NACHFÜLLEN: Immer über die Skimmer, damit das Frischwasser das System Neosal durchläuft, bevor es in das Becken
strömt. Gegebenenfalls die notwendige Salzdosis (5 bis 6g) pro Liter Wasser zugeben.
4Es wird davon abgeraten, das Wasser des Pools im Winter auszutauschen. Wir empfehlen, das System 2 bis 3 Mal pro Woche laufen zu lassen (2 bis
3Stunden pro Tag).
FREIES CHLOR: 1,0 - 2,0 ppm
pH: 7,2 - 7,5
GESAMTALKALINITÄT (TAC) pH: 80 - 120 ppm
SALZGEHALT: 4.000 - 6.000 ppm
CYANURSÄURE: 30 - 50 ppm
TITANZELLE: Sichtprüfung, um
Kalkablagerungen festzustellen
ANWENDERHANDBUCH ANWENDERHANDBUCH
DE DE
30 31
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Hayward
Revb _ 2022 Revb _ 2022

Hayward is registered trademark
of Hayward Holdings, Inc.
© 2022 Hayward Holdings, Inc.
Hayward® in Europe - P.I. Villa de
Yuncos - C/ Felipe II, nave 136 a
139 - 45210 Yuncos, Toledo - SPAIN
This manual suits for next models
12
Table of contents
Languages:
Other sugar-valley Swimming Pool Cleaner manuals
Popular Swimming Pool Cleaner manuals by other brands

Pollet Pool Group
Pollet Pool Group Piranha Go manual

Zodiac
Zodiac Baracuda Pacer Instructions for installation and use

WaterTech
WaterTech Volt Series Operator's manual

Maytronics
Maytronics Dolphin Liberty 200 User instructions

Bestway
Bestway AquaSurge 58649 owner's manual

Zodiac
Zodiac CyclonX Series manual