Summer 27730A User manual

Modern Home
Decorative Walk-Thru Gate
INSTRUCTION MANUAL
Please read the following instructions carefully.
Keep this instruction manual and save for future reference.
For technical support, contact us at
1-401-671-6551 USA (1-905-456-8484 Canada)
or www.summerinfant.com/contact
Tools required: Phillips-head screwdriver (not included),
wrench (included).
For use with children from 6 - 24 months.
Keep small parts away from children.
Adult assembly required.
Fits openings from 28" - 42" wide.
Si la porte ne ferme pas correctement :
1. La barrière est désaxée par rapport
au cadre de porte.
Solution: Assurez-vous que la barrière
respecte l’axe vertical du cadre de porte. Pour
régler la position de la barrière, desserrez les
quatre vis de tension et corrigez la position de
la barrière conformément à l’illustration
(correcte). Resserrez les vis de tension.
2. Le degré de serrage des vis doit être
modifié.
Solution: Desserrez ou serrez les vis de
tension du haut. Assurez-vous que la poignée
du loquet supérieur se trouve toujours sous le
bouton déclencheur. Veillez également à ce
que la poignée du loquet supérieur
s’enclenche totalement lorsque la porte se
ferme et qu’elle se dégage correctement
lorsque vous appuyez sur le bouton
déclencheur.
dépannage :
entretien :
• Vériez régulièrement les vis de tension pour vous assurer que la barrière est solidement installée.
• N’utilisez pas la barrière si des pièces sont endommagées ou manquantes.
• Essuyez la surface avec une éponge ou un linge humide en utilisant un détergent doux et de l’eau chaude.
correct!
Assurez-vous
que la poignée
du loquet supérieur
reste sous le bouton
déclencheur!
incorrect!
Les couleurs et modèles peuvent varier.
FABRIQUÉ EN CHINE.
D0000000845_12.20
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2020 Summer Infant (USA), Inc.
Summer Infant Canada
200 First Gulf Blvd.
Unit C Brampton,
Ontario Canada, L6W 4T5
1-905-456-8484
Summer Infant ore un service après-vente pour tous ses produits. Si vous n’êtes pas pleinement
satisfait(e) ou si vous avez des questions, communiquez avec notre équipe Relations Clientèle au
1-905-456-8484 ou sur www.summerinfant.com/contact
pièces de rechange :
Tampons de pression,
ensemble de 3
27260-20
IMPORTANT
Appelez notre équipe du service à la clientèle
au
1-905-456-8484
pour commander des
pièces de rechange. Veuillez utiliser le numéro
de pièce approprié gurant à droite.

components:
Gate Door
Gate Frame
A
B
Extensions Frames (2)
Top Latch
C
D
Lower Latch
Door Stop
E
F
Pressure Pads (4)
I
Wall Anchors (4)
Wall Cups (4)
J
K
Screws (4)
L
Tension Bolts with Tension Nuts (4)
Wrench
G
H
hardware:
G
ADC
x4 x1
H
F
B
2
I J
K L
x4 x4
x4x4
E
installation (suite) :
fonctionnement :
Pour ouvrir la barrière : Caractéristique de maintien
en position ouverte:
9H
Fermez la barrière.
Assurez-vous
que les loquets
du haut et du bas
se verrouillent
solidement.
!
Serrez les écrous
de tension avec
la clé (fournie). ET VOILÀ!
poussez!
poussez!
15
Poussez an
de conrmer
la stabilité de
la barrière.
Tirez sur le bouton
de verrouillage
pour déverrouiller,
soulevez la porte
pour l’ouvrir.
Pour activer
ce dispositif,
ouvrez
la porte de
barrière d’au
moins 90°
dans une
direction
ou l’autre.
Children have died or been seriously injured when gates are not securely installed.
• ALWAYS install and use gate as directed using all required parts.
• Install according to manufacturer’s instructions.
• Stop using when a child can climb over or dislodge the gate.
• Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
• To prevent falls, never use at top of stairs without wall mounting cups and door stopper.
• You MUST install wall cups to keep gate in place. Without wall cups, child can push out and escape.
• NEVER use a gate to keep child away from pool.
• NEVER leave child unattended.
• ALWAYS close and lock the gate behind you.
• This product will not necessarily prevent all accidents. Proper adult supervision is required at all times.
• Do not use if any components are missing or damaged.
• Adult assembly required. Exercise care when unpacking and assembling product.
CAUTION: KEEP SMALL PARTS OUT OF CHILD’S REACH.
WARNING
NOTE: Gate will appear as though door is o-center when taken
out of the package until you mount it into the doorframe and tighten the
bolts according to the instructions.

gate configurations (choose which best fits your scenario):
Measure the width of the opening where you intend to install the gate.
Refer to the following illustrations to determine the correct installation
conguration. Baseboard molding may change which conguration is
appropriate.
• If mounting the gate at the top of the stairs, begin with installation step 1.
• If mounting the gate in openings away from stairs, begin with installation
step 4
A B
C
(28”- 32”) without extension frames (33”- 37”) with one extension frame
(38”- 42”) with both extension frames
WARNING
NEVER install two extension
frames on the same side of the gate.
!
!
Note: This instruction book illustrates installation of gate conguration C.
• If choosing gate conguration A, skip step 4.
• If choosing gate conguration B, add only one gate extension to
either side of the gate frame in step 4.
!
Important: Gate includes a door
stop (part E in components)
which prevents the the gate from
swinging open in one direction.
When installing the gate at the
top of stairs, be sure that the door
stop is on the stairway side of the
gate so the door cannot open
over the stairs. While the door
stop comes fully assembled on
gate, it can be removed and
installed on either side of gate
frame.
When gate is not used at top of
stairs, door stop may be removed
to allow gate door to open in
either direction.
3
installation (suite) :
Utilisez les écrous de
tension pour serrer
les vis de tension du
bas des deux côtés.
7
6
8
14
Utilisez les écrous de
tension pour serrer
les vis de tension du
haut des deux côtés.
AB
Vériez
les distances
A et B. Elles ne
doivent jamais
dépasser
7 cm (2,75 po).
Placez la barrière
au centre
de l’ouverture.
Assurez-vous que
la partie inférieure
de la barrière
respecte l’axe
horizontal
du plancher.
Tirez les vis de
tension jusqu’à
ce qu’elles
touchent
le cadre de
porte ou le mur.
!"##"$%&'"()%
serrez bien!
Assurez-vous que le butoir de porte est du bon côté.
Une utilisation en haut d’un escalier implique
d’installer le butoir du côté de l’escalier. La porte de
barrière doit s’ouvrir en s’éloignant des marches.
!
MISE EN GARDE
La distance entre la
barrière et le mur ne doit
jamais être supérieure
à 7 cm (2,75 po).
serrez bien!
serrez bien! serrez bien!
serrez bien!
serrez bien!
serrez bien!

4
attach
top of the stairs installation:
x 4
x4
x 4
peel
x 4
peel
x4
1
Remove adhesive
protectors from back
of the wall cups as you
apply them to the wall.
27.25”
FLOOR
CENTER HOLE
IN UPPER
WALL CUPS
Stick wall cups onto wall
starting with the bottom
cups. The bottom cups
should rest on the oor, the
top cups should be plumb
with the bottom cup with
27.25” distance between the
oor and upper wall cups’
screw hole centers.
3
1st
2
nd
make sure
all wall cups
are facing up
make sure
all wall cups
are facing up
align
bottom
of wall cups
with floor
align
bottom
of wall cups
with floor
!
!
!
Note: The adhesive mounting
pads are included only for
positioning wall cups and must be
used in conjunction with screws.
x 4
x 4
Note: If mounting
into plaster walls,
use wall anchors. Using
a 7/32 drill bit, drill a
pilot hole into the wall
in the center of each
wall cup, then insert
wall anchor directly into
wall. Secure the wall
cups in place using the
provided screws.
2
Once Wall Cup
Installation is
complete,
proceed to
Gate Frame
Installation
setup steps.
The gate
frame's tension
nuts will nest in
mounting cups.
!
Mounting into plaster or dry wall?
If NO, continue to next step.
!
Fixez les cadres
d’extension au cadre
de barrière
en insérant
les tiges des cadres
d’extension dans
les trous prévus
à cette n dans
le cadre de barrière.
Faites glisser
les vis de tension
dans les trous
du bas et
du haut des
deux côtés
de l’assemblage.
G
x 4
!
• Si vous choisissez la conguration de
barrière A, sautez cette étape.
• Si vous choisissez la conguration B,
n’ajoutez qu’une seule extension à l’un
ou l’autre côté du cadre de barrière.
4
5
13
installation:
x 4
IMPORTANT
For use at top of stairs:
At the top of the landing,
position the gate a minimum of 3-6 inches (8-15cm)
away from the top step.
You MUST install wall cups to keep gate in place.
Without wall cups, child can push out and escape.
WARNING

12
coller
installation en haut d’un escalier :
x 4
x4 x 4
détacher
x 4
détacher
x4
1
Enlevez les protecteurs
adhésifs de l’arrière des
coupes murales avant de
les appliquer au mur.
27.25”
PLANCHER
CENTREZ LE TROU DES
COUPES MURALES
SUPÉRIEURES
Fixez les coupes murales au
mur en commençant par
celles du bas. Les coupes du
bas doivent s’appuyer sur le
plancher, les coupes
supérieures doivent être dans
l’axe vertical de la coupe
inférieure. La distance entre
les points centraux de trou de
vis du haut et du bas doit être
de 69.2 cm (27,25 po).
3
1st
2
nd
assurez-vous
que les coupes
murales sont
placées vers
le haut.
assurez-vous
que les coupes
murales sont
placées vers
le haut.
align
bottom
of wall cups
with floor
assurez-vous que
la partie inférieure
de la coupe murale
du bas touche
le plancher.
!
!
!
Remarque : Les tampons adhésifs de
montage ne servent qu’à la mise en position
des coupes murales. Il faut également utiliser
les vis pour assurer la xation.
x 4
x 4
Remarque : Si le mur est
en plâtre, utilisez des
dispositifs d’ancrage au mur.
Au moyen d’une mèche 7/32
(5,6 mm), percez un trou de
guidage au centre de chaque
coupe murale, puis insérez le
dispositif d’ancrage
directement dans le mur.
Fixez solidement les coupes
murales au moyen des vis
fournis.
2
Une fois que
l’installation des
coupes murales
est terminée,
procédez aux
étapes
d’installation du
cadre de
barrière. Les
écrous de
tension du
cadre de
barrière
viendront se
loger dans les
coupes murales.
!
Installation dans un mur de plâtre ou
une cloison sèche? Si la réponse est
NON, passez à la prochaine étape.
!
Connect the
extension frames
to gate frame by
inserting the pins
on the extension
frames into the holes
in the gate frame.
Slide tension bolts
into upper and lower holes
on both sides of
the gate assembly.
G
x 4
!
• If choosing gate conguration A, skip
this step.
• If choosing gate conguration B, add
only one gate extension to either side
of the gate frame.
4
5
5
installation:
x 4
IMPORTANT
Pour utilisation en haut des escaliers :
En haut du palier, placez la barrière à
au moins 8-15 cm (3-6 pouces) de la marche supérieure.
MISE EN GARDE
Les tampons de protection murale DOIVENT être installés pour
maintenir la barrière en place. Sans les tampons de protection
murale, l'enfant peut pousser la barrière et s'échapper.

configurations possibles de la barrière
(choisissez celle qui répond le mieux à vos besoins) :
• Si vous installez la barrière au haut d’un escalier, commencez par l’étape
d’installation 1.
• Si vous installez la barrière dans une ouverture sans lien à un escalier,
commencez par l’étape d’installation 4.
A B
C
71 cm à 81.28 cm (28 po à 32 po)
sans les cadres d’extension
84 cm à 93.98 cm (33 po à 37 po)
avec un cadre d’extension
97 cm à 106 cm (38 po à 42 po) avec les deux cadres d’extension
MISE EN GARDE
N’installez JAMAIS deux
cadres d’extension du
même côté de la barrière.
!
!
Remarque : Le présent manuel illustre l’installation de la conguration C.
• Si vous choisissez la conguration de barrière A, sautez l’étape 4.
• Si vous choisissez la conguration B, n’ajoutez qu’une seule
extension à l’un ou l’autre côté du cadre de barrière à l’étape 4.
!
Important : La barrière est
vendue avec un butoir de porte
(pièce E des composants) qui
bloque le mouvement de la
barrière dans une direction. Si
vous installez la barrière en haut
d’un escalier, assurez-vous que le
butoir est du côté de l’escalier
pour empêcher l’ouverture en
direction de l’escalier. Même si le
butoir de porte est vendu déjà
assemblé et xé à la barrière, il est
possible de l’enlever et de
l’installer de l’autre côté du cadre
de barrière.
Lorsque la barrière n’est pas
installée en haut d’un escalier, il
est possible d’enlever le butoir
pour permettre l’ouverture dans
les deux directions.
11
installation (continued):
The distance between the
gate and the wall should
never exceed 2.75”.
IMPORTANT
Use the tension nuts
to tighten both of the
bottom tension bolts.
7
6
8
!
Make sure door stop is facing desired direction.
For top of stair use, door stop must be on stair side
of gate. Gate door must open away from stairs.
6
Use the tension nuts
to tighten both of the
top tension bolts.
AB
Check distances
A & B. They should
never exceed
2.75”.
Stand the gate in the
center of the opening.
Make sure the bottom of
the gate is completely at
to the oor. Slide tension
bolts out until they
touch the door frame
or wall.
tighten!
tighten!
tighten!
tighten!

composants :
Porte
Cadre de la barrière
A
B
Cadres d’extension (2)
Loquet supérieur
C
D
Loquet inférieur
Butoir de porte
E
F
Tampons de pression (4)
I
Dispositifs d’ancrage au mur (4)
Coupes murales (4)
J
K
Vis (4)
L
Vis de tension et écrous de tension (4)
Clé
G
H
matériel:
G
ADC
x4 x1
H
F
B
10
I J
K L
x4 x4
x4x4
E
installation (continued):
operation:
to unlock gate: hold open feature:
9H
Close the gate.
Make sure the
upper and lower
latches lock
securely.
!
Tighten the
tension nuts with
the wrench
(included). FINISHED!
push!
push!
7
Push the gate
and frame
to check
stability.
Press lock tab
back to release, lift
gate door open.
To activate,
open gate door
at least 90º in
either direction.
Des enfants ont subi des blessures graves ou même mortelles en raison d’une barrière mal installée.
• TOUJOURS installer et utiliser la barrière selon les directives et avec toutes les pièces fournies.
• Installer conformément aux instructions du fabricant.
• CESSER de l’utiliser lorsque l’enfant est capable d’enjamber ou de déloger/d’ouvrir la barrière.
• À utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage bien enclenché.
• Pour éviter les chutes, ne jamais l’utiliser en haut d’un escalier sans avoir utilisé les coupes
et les butoirs de porte au mur.
• Les tampons de protection murale DOIVENT être installés pour maintenir la barrière en place. Sans les tampons
de protection murale, l'enfant peut pousser la barrière et s'échapper.
• NE JAMAIS utiliser la barrière pour empêcher les enfants d’accéder à une piscine.
• NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
• TOUJOURS refermer et verrouiller la barrière derrière vous.
• Ce produit ne permet pas nécessairement de prévenir tout accident.
La supervision d’un adulte est requise en permanence.
• Ne pas utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.
• Montage par un adulte requis. Déballer et assembler le produit avec précaution.
MISE EN GARDE
ATTENTION : GARDER LES PETITES PIÈCES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
REMARQUE : La barrière apparaîtra comme si elle était décentrée lorsqu'on la sort du paquet jusqu'à ce qu'on la monte
dans l'armature de la porte et qu'on serre les boulons selon les instruc�ons.

Modern Home
Barrière décorative avec porte
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
Veuillez conserver ce guide pour toute référence ultérieure.
Pour obtenir du soutien technique, communiquez
avec nous au 1-905-456-8484 ou
au www.summerinfant.com/contact
Outils requis : Tournevis cruciforme (non compris).
clé (fournie).
Pour les enfants âgés de 6 mois à 24 mois.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Montage par un adulte requis.
Pour des ouvertures de 71 cm à 106 cm (28 po à 42 po).
If the gate does not close properly:
1. Gate is not properly aligned in the door
frame.
Solution: Make sure the gate is properly
aligned on the door frame. To adjust the gate’s
alignment, loosen all four tension bolts and
reposition gate so that it matches the “correct”
image. Re-tighten tension bolts.
2. Pressure of tension bolts needs to be
adjusted.
Solution: Loosen or tighten the upper tension
bolts. Ensure the upper latch handle always
remains below the release button. Ensure the
upper latch handle engages securely when the
gate swings closed and that it can be released
properly when the release button is pushed.
troubleshooting:
maintenance:
• Regularly check tension bolts to make sure the gate is securely in place.
• Do not use the gate if any components are damaged or missing.
• Surface clean with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm water.
correct!
Make sure
upper latch
handle remains
below release
button!
incorrect!
Colors and styles may vary.
MADE IN CHINA.
D0000000845_12.20
Summer Infant (USA), Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-401-671-6551
© 2020 Summer Infant (USA), Inc.
We’re here to help! If you have questions or need assistance, please contact our
Consumer Relations Team at
1-401-671-6551 USA ( 1-905-456-8484 Canada)
or www.summerinfant.com/contact
Summer Infant Canada
200 First Gulf Blvd., Unit C
Brampton, Ontario, Canada, L6W 4T5
1-905-456-8484
replacement parts:
Pressure Pads
Set of 3
27260-20
IMPORTANT
Replacement parts may be ordered by calling
our Consumer Relations Team at
1-401-671-6551 USA (
1-905-456-8484
Canada)
. Please reference the appropriate
part number listed to the right.
Other Summer Indoor Furnishing manuals

Summer
Summer Sure & Secure 12494 User manual

Summer
Summer SURE AND SECURE 27681 User manual

Summer
Summer West End 27950 User manual

Summer
Summer 27256A User manual

Summer
Summer 27990 User manual

Summer
Summer Central Station User manual

Summer
Summer Extra Tall & Wide Arch User manual

Summer
Summer Sure and Secure 07030 User manual

Summer
Summer 07600C User manual

Summer
Summer 27903Z User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Gami
Gami BROOKLYN BLANC H51 Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America CM6471-CH Assembly instructions

Safavieh
Safavieh MED9600 manual

U-Line
U-Line H-9647 manual

Universal
Universal EXPLORE HOME 956A320 instruction sheet

Riverside Furniture
Riverside Furniture Verona Assembly instructions