Sunbeam 835 Installation instructions

Moist / Dry Heating Pad
DANGER: TO REDUCE RISKS OF BURNS, ELECTRIC
SHOCK, FIRE, AND PERSONAL INJURY, THIS PRODUCT
MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. DO NOT USE WHILE SLEEPING.
3. DO NOT USE ON AN INFANT OR ON AN ANIMAL.
4. THIS PAD IS NOT TO BE USED ON OR BY AN INVALID,
A SLEEPING OR UNCONSCIOUS PERSON, A PERSON
WITH DIABETES, OR A PERSON WITH POOR BLOOD
CIRCULATION.
5. DO NOT USE ON AREAS OF INSENSITIVE SKIN.
6. BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CONTROL SETTING.
CHECK SKIN UNDER PAD FREQUENTLY.
7. DO NOT USE IN AN OXYGEN ATMOSPHERE.
8. DO NOT USE PINS OR OTHER METALLIC MEANS TO
FASTEN THIS PAD IN PLACE.
9. DO NOT SIT ON OR AGAINST OR CRUSH PAD - AVOID
SHARP FOLDS.
10. NEVER PULL THIS PAD BY THE SUPPLY CORD.
11. DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
12. CAREFULLY EXAMINE INNER COVER BEFORE EACH USE.
DISCARD THE PAD IF INNER COVERING SHOWS ANY
SIGNS OF DETERIORATION.
13. NEVER USE PAD WITHOUT THE REMOVABLE COVER IN
PLACE.
14. THIS UNIT SHOULD NOT BE USED BY CHILDREN WITHOUT
ADULT SUPERVISION.
15. PLACE PAD ON TOP OF AND NOT UNDER THE PART OF
THE BODY NEEDING HEAT.
16. USE THIS PAD ONLY ON A 110-120 VOLT AC CIRCUIT.
UNPLUG WHEN NOT IN USE. DO NOT USE WITH
GENERATORS, POWER CONVERTERS, OR INVERTERS.
17. DO NOT TAMPER WITH THIS PAD IN ANY WAY.
18. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS. IF FOR ANY
REASON THIS PAD DOES NOT FUNCTION SATISFACTORILY,
SEE WARRANTY FOR CONSUMER SERVICE INFORMATION.
19. DO NOT USE THIS PAD WITH LINIMENT, SALVE OR
OINTMENT PREPARATIONS, ESPECIALLY ONES THAT
CONTAIN HEAT- PRODUCING INGREDIENTS. SKIN BURNS
COULD RESULT.
20. DO NOT BEND OR PINCH CORD AND DO NOT USE IF CORD
IS DAMAGED.
21. NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED, ESPECIALLY
IF CHILDREN ARE PRESENT.
22. LOOP CORD LOOSELY WHEN STORING. TIGHT WRAPPING
MAY DAMAGE CORD AND INTERNAL PARTS.
23. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
HOW TO USE YOUR HEATING PAD
1. Lay the Ultrasoft Washable Microplush Cover on a flat surface. Insert the pad into the cover,
feeding the controller and cord through the opening. Make sure the cord and controller
remain on the outside of the cover.
WARNING: Never use the warming pad without the cloth cover.
2. Plug into any 120V AC electrical outlet.
3. To turn pad on, press Push-Button (Figure 2). Your heating pad will NOT
turn on until you press the Push-Button. NOTE: If the heat level indicators
do not light up or stay on, the plug may not be firmly plugged in. Unplug
from wall outlet and re-plug into outlet.
4. Select from 3 heat settings by pressing Push-Button successively to
achieve desired heat level. Allow pad to preheat for several minutes.
Your heating pad has been designed to meet the maximum heat output
according to UL Standards.
5. To turn the pad OFF, scroll through the remaining heat settings by pressing
the Push-Button sequentially until heating setting lights turn off.
6. Your pad features integrated ties for convenience. Use these ties to wrap
and secure the heating pad around the area that you want treated – i.e. abdomen, back, hips or
shoulders. Don't tie the pad too tight. Get the heat therapy you need – hands free!
7. Your heating pad controller includes an Auto-Off feature. This feature is designed to conserve
energy by automatically turning off after 2 hours of continuous use.
NOTE: After a power outage, the Auto-Off feature automatically resets the timer.
8. DO NOT SIT ON OR AGAINST OR CRUSH PAD – AVOID FOLDING DURING USE.
9. DO NOT USE WHILE SLEEPING.
10. SEE ADDITIONAL WARNINGS.
www.sunbeam.com
5-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace
this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a
similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser
from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or
damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory
warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be
liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including
incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or
otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-435-1250
and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada, - If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-667-8623
and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in
Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or
claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS WIDER THAN THE OTHER). TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS PLUG IS INTENDED TO FIT IN A POLARIZED OUTLET ONLY
ONE WAY. IF THE PLUG DOES NOT FIT FULLY IN THE OUTLET, REVERSE THE PLUG. IF IT STILL
DOES NOT FIT, CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN TO INSTALL THE PROPER OUTLET.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
Figure 1
A. Ultrasoft Washable
Microplush Cover
B. Ties
C. Heating Pad
D. 3 Heat Setting Controller
E. Auto-Off Indicator
FABRIC COVER WASHING INSTRUCTIONS
DO NOT DRY CLEAN! DO NOT BLEACH! DO NOT USE WRINGER!
1. Disconnect pad from outlet.
2. Remove cover from pad.
3. Machine wash in cool water on gentle cycle, or hand wash. Use mild detergent.
4. Hang to dry or machine dry on gentle, cool cycle.
©2015 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam
Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China. DW-121015 PN: 152926-2
For inquiries regarding recycling and proper disposal of this product, please contact your local waste management facility.
A
B
C
D
E
USING MOIST HEAT THERAPY
In some cases, you may find that moist heat therapy provides more comfort and relief.
When using moist heat therapy, you should protect furniture and clothing from
becoming damp.
Dampen either side of the heating pad with water by patting the surface
with a wet sponge or cloth or use a spray bottle to apply a fine mist.
Do not thoroughly soak pad.
DANGER: Do not immerse pad in water or place under running water to dampen surface.
Failure to comply may result in personal injury.
Model: 835
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DO NOT DESTROY
Figure 2

www.sunbeam.com
GARANTÍA DE 5 AÑOS
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,“JCS”), garantiza que por un período de cinco años a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará
este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al
hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra.
Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni
los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada,
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de
Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa,
implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de
toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable
de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los
daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias,
estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración
de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o
jurisdicción a otro.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
En los Estados Unidos - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-435-1250 y
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá - Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener
la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
©2015 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China. DW-121015 PN: 152926-2
PELIGRO: PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE QUEMADURA,
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, LOS INCENDIOS Y LESIONES
PERSONALES, ESTE PRODUCTO SE DEBE UTILIZAR DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. NO LO UTILICE MIENTRAS DUERME.
3. NO LO UTILICE PARA UN INFANTE O PARA UN ANIMAL.
4. EESTE COJÍN NO DEBE SER UTILIZADO PARA O POR UN
IVALIDO, UNA PERSONA DURMENDO O INCONSCIENTE,
UNA PERSONA CON DIABETES, O UNA PERSONA CON
MALA CIRCULACIÓN DE LA SANGRE.
5. NO LO UTILICE EN LAS ÁREAS DE PIEL INSENSIBLE.
6. PUEDEN OCURRIR QUEMADURAS SIN IMPORTAR
LA GRADUACIÓN DEL CONTROL. COMPRUERE CON
FREQUENCIA LA PIEL DE BAJO DEL COJÍN.
7. NO LO UTILICE EN UN AMBIENTE ENRIQUECIDO DE OXÍGENO.
8. NO UTILICE ALFILERES NI OTROS MEDIOS METÁLICOS
PARA SUJETAR EL PRODUCTO EN SU LUGAR.
9. NO SE SIENTE SOBRE EL PRODUCTO NI LO APLASTE. EVITE
LOS PLIEGUES FILOSOS.
10. NUNCA TIRE DE ESTE COJÍN POR EL CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN.
11. NO UTILICE EL CORDÓN COMO MANIJA.
12. EXAMINE CUIDADOSAMENTE LA CUBIERTA INTERIOR
ANTES DE CADA USO. DESECHE EL COJÍN SI LA CUBIERTA
INTERIOR MOSTRARA CUALQUIER SIGNO DE DETERIORO.
13. NUNCA UTILICE LA ALMOHADILLA SIN TENER LA CUBIERTA
DESPRENDIBLE DEBIDAMENTE COLOCADA
14. ESTA UNIDAD NO SE DEBE UTILIZAR POR NIÑOS SIN LA
SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
15. COLOQUE EL COJÍN ENCIMA Y NO DEBAJO DE LA PARTE
DEL CUERPO QUE NECESITA CALOR.
16. UTILICE ESTE COJÍN SOLAMENTE EN UN CIRCUITO DE
110-120 VOLTIOS CA. DESENCHUFE CUANDO NO ESTE
EN USO. NO UTILICE ESTE PRODUCT CON GENERADORES,
CONVERTIDORES DE POTENCIA, O INVERSORES.
17. NO TRATE DE FORZAR ESTE COJÍN DE NINGUNA MANERA.
18. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. SI
POR ALGUNA RAZÓN ESTE COJÍN NO FUNCIONARA
SATISFACTORIAMENTE, VEA LA GARANTÍA PARA LA
INFORMACIÓN DE SERVICIOS AL CONSUMIDOR.
19. NO UTILICE ESTE COJÍN CON LINIMENTOS, POMADAS
O PREPARACIONES DE UNGÜENTO, ESPECIALMENTE
AQUELLAS QUE CONTIENEN INGREDIENTES QUE PRODUCEN
CALOR. PODRÍA OCASIONAR QUEMADURAS DE LA PIEL.
20. NO DOBLE NI PERFORE EL CORDÓN Y NO LO USE SI SE
DAÑARA EL CORDÓN.
21. NUNCA DEJE EL ARTEFACTO DESATENDIDO,
ESPECIALMENTE SI HAY NIÑOS PRESENTES.
22. ENVUELVA EL CORDÓN SIN APRETARLO PARA GUARDARLO.
SI LO ENVUELVE APRETADAMENTE PUEDE DAÑAR EL
CORDÓN Y PARTES INTERNAS.
23. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA CLAVIJA ES MÁS ANCHA QUE LA
OTRA). ESTE ENCHUFE CABE EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO UNIDIRECCIONAL; SI EL
ENCHUFE NO ENTRA COMPLETAMENTE EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI
TODAVÍA NO ENTRA, ENTRE EN CONTACTO CON UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
NO INTENTE DERROTAR A ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
Cojín Húmedo/Seco
Modelo: 835
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES – NO LAS DESTRUYA
CÓMO USAR SU ALMOHADILLA ELÉCTRICA (también llamado Cojín)
1. Coloque la cubierta ultra suave y lavable en maquina sobre una superficie plana. Deslice
el cojín dentro la cubierta asegurándose que el control y el cable salgan por la abertura y
queden fuera de la cubierta.
ADVERTENCIA: Nunca utilice el cojín calentador sin la cubierta de paño.
2. Enchufe la unidad a un tomacorriente eléctrico de 120 Voltios CA.
3. Para activar el cojín, presione el botón de encendido (Figura 2). El cojín
NO se encenderá hasta que presione el botón de encendido. NOTA: Si
los indicadores del nivel de calor no se iluminan o no se mantienen
iluminados, el enchufe podría no estar firmemente colocado en
el tomacorriente. Retire el enchufe del tomacorriente e intente
conectarlo nuevamente.
4. Seleccione uno de los tres niveles de calor presionando repetidamente
el botón de encendido hasta llegar al nivel deseado. Permita que el cojín
se caliente por algunos minutos. Su cojín de calor ha sido diseñado para
cumplir con los niveles máximos de calor según las normas de UL.
5. Para apagar el cojín, presione repetidamente el botón de encendido
hasta que ninguno de los indicadores del nivel de calor quede encendido.
6. Su cojín de calor incluye lazos para su conveniencia. Utilice dichos lazos para envolver y
asegurar el cojín de calor alrededor del área que desea tratar, incluyendo abdomen, espalda,
caderas u hombros. No asegure el cojín muy apretado. Reciba la terapia de calor deseada –
sin usar sus manos!
7. El control de su cojín de calor incluye la función de apagado automático. . Esta función
está diseñada para conservar energía al apagarse automáticamente después de 2 horas de
uso continuo. NOTA: Después de una falla en el servicio eléctrico, la función de Apagado
Automático reiniciará automáticamente el contador de tiempo.
8. NO SE SIENTE SOBRE NI CONTRA EL COJÍN NI LO APLASTE. EVITE DOBLECES MIENTRAS
UTILIZA EL COJÍN.
9. NO UTILICE EL COJÍN MIENTRAS DUERME.
10. VEA LAS ADVERTENCIAS ADICIONALES.
Figura 1
A. Cubierta suave que se
puede lavar en maquina
B. Lazos
C. Cojín
D. Control con 3 niveles
de calor
E. Indicador de Apagado
Automatico
A
B
C
D
E
USO DE TERAPIA DE CALOR HÚMEDO
En algunos casos, encontrará que la terapia de calor húmedo proporciona más comodidad y alivio.
Cuando use terapia de calor húmedo, debe proteger los muebles y la ropa para
que no se humedezcan.
Humedezca uno de los lados del cojín de calor con agua dando golpecitos en la superficie
con una esponja mojada o utilice un atomizador para obtener un rocío fino de agua.
No empape el cojín completamente.
PELIGRO: No sumerja el Cojín en agua ni en un lugar donde fluya el agua. Si no cumple con
esta indicación, es posible que se produzcan fallas en el producto y/o lesiones personales.
Figura 2
INSTRUCCIONES DE LAVADO DE LA CUBIERTA DE TELA
¡NO LO LAVE EN TINTORERÍA! ¡NO USE BLANQUEADOR (BLEACH)!
1. Desconecte el cojín del tomacorrientes.
2. Quite la cubierta del cojín.
3. Lave a máquina o a mano; utilice detergente suave. Lave con agua fresca solamente.
4. Cuelgue para secar o seque a máquina en el ciclo suave, fresco.
Table of contents
Languages:
Other Sunbeam Medical Equipment manuals