Suncast SWA125 User manual

SWA125
Wall Mount Hose Reel
Dévidoir à fixation murale
Carrete para manguera
de montaje en la pared
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
© 2018 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361529
To purchase Suncast replacement parts and learn
about other Suncast products, visit www.suncast.
com or call 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050.
Pour vous procurer des pièces de remplacement
Suncast et en apprendre davantage sur les autres
produits Suncast, consultez notre site www.
suncast.com ou appelez le 1-800-846-2345 ou le
1-630-879-2050.
Para comprar piezas de repuesto Suncast y
obtener información sobre otros productos
Suncast, visite www.suncast.com o llame al
1-800-846-2345 o al 1-630-879-2050.
Before You Begin...
Avant de commencer...
Antes de comenzar...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This product contains parts that can be damaged if incorrectly
assembled.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to
incorrect assembly.
• Check for all parts before you begin assembly.
Using the provided parts check list on page 4, verify that you
have all the parts required to assemble your hose reel.
• Keep these instructions.
You will need the Quality Control Number shown below to
register your product.
• Lisez les instructions avant de procéder au montage.
Cet article comporte des pièces qui risquent d’être endommagées
si ces dernières ne sont pas installées correctement.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable en cas de perte de pièces
suite à un montage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie en page 4, vérifiez que vous
avez toutes les pièces nécessaires à l’assemblage de votre dévidoir.
• Veuillez conserver ces instructions.
Vous aurez besoin du Numéro de contrôle de qualité ci-dessous
pour enregistrer votre produit.
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el
armado.
Este producto tiene partes que pueden dañarse si se conectan
incorrectamente.
• Siga las instrucciones.
Suncast no será responsable del reemplazo de piezas dañadas
debido a conexiones incorrectas.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar
el armado.
Use la lista de la página 4 y asegúrese de tener todas las piezas
necesarias para armar el carrete de manguera.
• Conserve estas instrucciones.
Para registrar sus productos, necesitará el Número de control de
calidad que se muestra a continuación.

WARNING / ADVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
• This product may become susceptible to impact damage in freezing temperatures.
• Do not store near excessive heat.
• Ce produit peut être endommagé par des impacts en cas de gel.
• Ne pas remiser près d’une source de chaleur excessive.
• Este producto puede ser susceptible a daños por impacto en temperaturas de congelación.
• No lo guarde cerca a fuentes excesivas de calor.
Important Instructions
• When attaching the garden hose to the out-tube and/or the leader hose to the in-tube, be sure
to attach correctly. Cross-threading could cause permanent damage.
• Before winding your hose, remove the accessory and drain as much water out of the hose as
possible. This will prevent extra stress on the hose reel (from the weight of the water) that could
cause permanent damage.
• Store hose reel indoors during colder months. If hose reel must be left in freezing conditions,
disconnect hose from faucet and drain all water out of hose and reel. Freezing of trapped water may cause damage to reel,
hose or pipes.
• Check in-tube and out-tube connections prior to first use each spring. If hose reel starts to leak, tighten all water connections
and check washers in the out-tube and the garden hose. Replace washers, if necessary.
• To unwind your hose, pull the hose out away from your hose reel in a straight line. To rewind the hose, walk the end back to
the hose reel so the hose is in a "U" shape in front of the reel. This assists in easier rewinding of the hose.
• When you are finished using your hose reel, turn off the water source. Do not leave water pressure on when not in use.
• Once a year, remove the reel and clean and re-lube the o-rings. Re-install the reel.
Importantes Instructions
• En branchant le tuyau d’arrosage du jardin au tube de sortie et (ou) le tuyau de raccordement au
tube d’arrivée, veillez à les raccorder correctement. Des filetages faussés risqueraient de causer
des dégâts permanents.
• Avant d’enrouler le tuyau, retirez l’accessoire et videz autant d’eau que possible du tuyau. Vous
éviterez ainsi que le poids de l’eau demeurée à l’intérieur du tuyau n’endommage irrémédiable-
ment le dévidoir.
• Rangez le dévidoir à l’intérieur pendant la saison froide. Si le dévidoir doit être laissé au gel, débranchez le tuyau du robinet
et videz toute l'eau du tuyau et du dévidoir. L’eau contenue dans le tuyau, le dévidoir et les conduites risque de geler et de
les endommager.
• Vérifier le raccordement du tube d'entrée et du tube de sortie avant la première utilisation chaque été. Si le dévidoir commence
à fuir, resserrer tous les raccords et vérifier les rondelles dans le tube de sortie et le tuyau d'arrosage. Remplacer les rondelles
au besoin.
• Pour enrouler le tuyau, tirez dessus afin de l’éloigner du dévidoir en veillant à demeurer en ligne droite. Pour rembobiner le
tuyau, ramenez son extrémité devant le dévidoir en formant un U. Ainsi, le rembobinage se fera plus facilement.
• Quand vous avez fini d'utiliser le dévidoir, fermez le robinet d'eau. Ne laissez pas la pression d'eau en dehors de l’utilisation.
• Une fois par an, retirez le tube d’arrivée, et nettoyez et graissez les joints toriques. Remettez le tube d’arrivée en place.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
2

1
2
3
46
8
5
7
9
Instrucciones Importantes
• Al conectar la manguera del jardín al tubo de salida y/o a la manguera de conexión, asegúrese
de conectarla correctamente (Fig. 1). Una conexión incorrecta podría causar daño permanente.
• Antes de enrollar la manguera retire el accesorio y drene toda el agua que sea posible de la
manguera. Esto evitará que el peso del agua cause estrés excesivo en el carrete de la mangue-
ra, lo cual podría causar daño permanente.
• Guarde el carrete para manguera en interiores durante los meses fríos. Si tiene que dejar el
carrete para manguera en condiciones de temperaturas de congelación, desconecte la manguera de la llave de agua y
drene toda el agua fuera de la manguera y del carrete. La congelación del agua atrapada puede causar daño al carrete, a la
manguera o a las tuberías.
• Revise las conexiones del tubo de entrada y del tubo de salida antes del primer uso cada primavera. Si el carrete para
manguera tiene alguna fuga, apriete todas las conexiones de agua y revise las arandelas del tubo de entrada y de la
manguera del jardín, reemplace las arandelas si fuera necesario.
• Para enrollar la manguera, extienda la manguera en línea recta y en dirección opuesta al carrete de la manguera. Para
enrollar la manguera, inserte el extremo otra vez en el carrete de la manguera de manera que la manguera forme una “U”
enfrente del carrete. Esto ayuda a facilitar el enrollamiento de la manguera.
• Cuando haya terminado de usar el carrete de la manguera, cierre la fuente de agua. No debe haber presión de agua cuando
no está en uso.
• Una vez al año retire el tubo de entrada y limpie y vuelva a lubricar las juntas tóricas. Vuelva a instalar el tubo de entrada.
Correcto Incorrecto
5/32"
(4 mm) 5/16"
(8 mm)
Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour l’installation /
Herramientas necesarias para la instalación
Parts / Pieces / Piezas
3

1. CONNECT LEADER HOSE AND MOUNT HOSE REEL
A. Connect brass end of leader hose (9) to in-tube (4) inside hub (6).
B. Select wall mounting position with thought given to stability and reach of leader hose. Mounting
screws (5) supplied will penetrate wood siding and sheeting. Other than wood siding, see your
dealer for proper fasteners. Place back of mounting hub (6) against wall and mark mounting
points through four holes on hub. Remove hub from wall and pre-drill marked points using a
5/32" drill bit.
Assemble mounting hub to wall using four mounting screws (5), making sure that leader hose is
positioned inside notch of hub closest to water outlet.
1. RACCORDEX LE TUYAU D'ARRIVÉE ET MONTEX LE TAMBOUR DU TUYAU
A. Connect brass end of leader hose (9) to in-tube (4) inside hub (6).
B. Choisissez l'endroit où l'appareil sera monté en tenant compte du tuyau d'amorce et du robinet.
Les vis de montage (5) incluses peuvent être fixées dans un parement et un revêtement de bois.
Placez le support (6) contre le mur et marquez les points de fixation en bous basant sur les 4
trous de moyeu. Retirez le support du mur et perciz aux endroits appropriés à l'aide d'un foret de
5/32 po.
Fixez le moyeu au mur à l'aide de 4 vis à bois à tête carrée (5). Assurezvous que le tuyau
d'amorce est bien en place dans la coche latérale située le plus prés du robinet.
1. CONECTE LA GUÍ A DE LA MANGUERAY MONTE EL CARRETEL DE LA MANGUERA
A. Conecte el extremo de latón de Ia guia de Ia manguera (9) al tubo de entrada (4) dentro del cubo
(6).
B. Seleccione Ia posición de montaje en Ia pared teniendo en cuenta Ia estabilidad y Ia altura de
Ia guia de Ia manguera. Los tornillos de montaje (5) suministrados penetran el forrado y el
revestimiento de madera. En caso de forrado que no sea de madera, consulte con su distribuidor
para obtener los sujetadores apropiados. Ponga Ia parte trasera del cubo de montaje (6) contra
Ia pared y marque los puntos de montaje a través de los 4 agujeros del cubo. Quite el cubo de Ia
pared y taladre los cuatro puntos usando una broca de taladro de 5/33".
Instale el cubo de montaje en Ia pared usando Ios 4 tornillos de montaje (5), asegurándose de
que Ia guía de Ia manguera esté colocada dentro de Ia muesca del cubo más próxima a la salida
de aqua.
A.
B.
4

5
2. ATTACH REEL TO HUB
A. Open lubricant tube (7) and smear contents on o-rings of supply tube.
B. Slide tab of reel lock (2) to “unlock” position (away from center of cover
plate). Push reel onto mounting hub (6) until it stops.
CAUTION - Push and twist reel with force until it is fully
mounted on Hub.
C. Slide tab of reel toward center of cover plate to “lock” position. Reel can
now be rotated. To remove reel, slide reel lock to “unlock” position and
pull reel from hub. Gently pull the reel back and forth once in the "locked"
position to confirm it is securely in place. Reel may leak if not fully seated
on hub (6) and lock in the"lock" position.
2. INSTALLEZ LE TAMBNOUR SUR LE MOYEU
A. Ouvrez le tube de lubrifiant (7) et videz-en le contenu sure les anneaux
toriques du tube d'arrivée.
B. Glissez la patte de la bague de blocage (2) à la position “débloquée”
(poussez-le vers l'intérieur de la rondelle). Placez le dévidoir sur le moyeu
(6) et poussez-le à fond.
PRECAUTION - Poussez et tournez le dévidoir avec force
jusqu'à ce qu'il soit complètement monté sur le moyeu.
C. Glissez la patte vers le centre de la rondelle à la position “bloquée”. Le
dévidoir peut maintenant pivoter sur le moyeu. Pour enlever le dévidoir,
il suffit de glisser la bague de blocage à la position “dénbloqué” et de
tirer surle dévidoir. Tirez doucement sur le dévidoir une fois en position
"verrouillée" pour vous assurer qu'il est bien en place. Le dévidoir peut
fuir s'il n'est pas complètement assis sur le moyeu (6).
2. CONECTE EL CARRETEL AL CUBO
A. Abra el tubo de lubricante (7) y unte el contenido en las juntas tóricas del
tubo de suministro.
B. Deslice la lengüeta de la traba del carretel (2) hasta la posición de
“destrabado” (alejándose del centro de la tapa). Empuje el carretel en el
cubo de mantaje (6) hasta que se detenga.
PRECAUTION - Empuje y gire el carrete con fuerza hasta
que esté completamente montado en el cubo.
C. Deslice la traba del carretel hacia el centro de la tapa hasta la posición de
“traba”. El carretel puede girarse ahora. Para quitar el carretel. Deslice
la traba del carretel hasta la posición de “destrabado” y saque el carretel
del cubo tirando del mismo. Tire suavemente del carrete hacia adelante
y hacia atrás una vez en la posición "bloqueada" para confirmar que esté
firmemente en su lugar. El carrete puede gotear si no está completamente
asentado en el cubo (6).
A.
B.
C.
6
3

6
3. CONNECT YOUR HOSE TO REEL
A. Connect end of hose to water out-tube.
CAUTION
If freezing may occur, remove from faucet and drain water out of hose and
reel. Otherwise freezing of trapped water may cause damage to reel or water
pipes. Store indoors during colder months.
3. RACCORDEZ LE TUYAU AU TAMBOUR
A. Raccordez l'extrémité du tuyau au tube de sortie d'eau.
PRECAUTION
En cas de gel, débranchez le tuyau du robinet et vidangez l'eau du tuyau et
du tambour pour éviter que le gel de l'eau n'endommage le tambour ou les
conduites d'eau. Gardez à l'intérieur pendant la saison froide.
3. CONECTE LA MANGUERA AL CARRETEL
A. Conecte el extremo de la manguera al tubo de salida de agua.
PRECAUTION
Si hay temperaturas bajo cero, retire de la toma de agua y drene el agua de
la manguera y carretel. De lo contrario el congelamiento del agua atrapada
puede causar daños al carretel o las tuberias de agua. Almacene en el
interior durante los meses frios.
CAUTION / ATTENTION /
PRECAUCIÓN
• DO NOT cross-thread the garden hose onto the out-
tube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details.
• Check that garden hose has a washer inside the female
coupler. If the washer is missing, consult your local
hardware store for the correct washer needed.
• Faites attention à ne pas fausser le filetage du tuyau
d'arrosage en le vissant sur le tube de sortie. Voir la
INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de
détails.
• Vérifiez qu’il y a un joint à l'intérieur du raccord femelle du
tuyau d’arrosage. S’il n’y a pas de joint, consultez votre
quincaillerie pour obtenir le joint correct.
• No conecte por error la manguera del jardín al tubo
de salida. Vea la INSTRUCCIONES IMPORTANTES
para obtener detalles.
• Verifique que la manguera del jardín tenga una arandela
dentro del acoplador hembra. Si no está la arandela,
consulte con su ferretería local para encontrar la arandela
necesaria.

7
Warranty
Your SUNCAST®Hose Reel with the RESIN WATER CONNECTION SYSTEM has a THREE YEAR LIMITED WARRANTY against
leaking and product failure resulting from defects in manufacturing or materials. The warranty period starts on the delivery date.
Warranty Claims
To file a warranty claim contact the manufacturer, SUNCAST®CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Call toll free (800) 846-2345 or visit
www.suncast.com.
SUNCAST®will repair or replace only the parts that failed under the terms of the warranty. In some cases, the replacement parts may not be identical, but they shall be
of equal or greater performance than the original part.
We may require proof of purchase. Proof of purchase may be the original dated store receipt. We may require evidence of the failure. Evidence of failure may include
photographs or returning failed components to SUNCAST.
WARRANTY LIMITATIONS
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS THAT AFFECT THE FORM, FIT OR FUNCTION OF THE UNIT. It excludes natural aging of
the unit, discoloration, ordinary wear and tear, ordinary weathering, sunlight fading, or rust. It excludes staining caused by mold, mildew or tree sap and damage caused
by animals including insects, vermin or household pets. The warranty does not cover damage caused by Acts of Nature including but not limited to: wind in excess of 65
mph; tornado; hurricane; microburst; hail; flood; blizzard; extreme heat; pollution or fire events. The warranty does not cover damage caused by Sun energy reflected
from “Low-E” windows or other reflective materials. The user is responsible for protecting the product from damage in this situation.
The following actions void the warranty: improper assembly; assembly on a foundation other than as described in the assembly instructions; use above intended and
reasonable capacity; misuse; abuse; failure to perform ordinary maintenance; modification; cleaning with abrasive tools, exposing the unit to heat sources and
vandalism. Painting, sandblasting, cleaning with harsh chemicals not recommended for plastics voids the warranty on resin components. Modification of the original
product voids all warranties. Suncast assumes no liability for any modified product or consequences resulting from failure of a modified product. Disassembly of this unit
for reasons other than authorized repair voids the warranty. This warranty does not cover damage to the unit caused by improper hose attachment or defects caused by
the consumer's hose or hose
attachments.
Suncast®is not responsible for: loss of use of the unit; labor for repair; inspection fees or disposal costs.
THIS WARRANTY IS NONTRANSFERABLE. IT IS VALID FOR NORMAL HOUSEHOLD USE ONLY. THE WARRANTY IS VOIDED
BY COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE. IT EXCLUDES FLOOR MODELS, CLEARANCE AND OPEN BOX UNITS.
Notice
Suncast®does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning requirements. The owner is responsible for
securing all permits and meeting other requirements needed for placement, construction and use.
THE MANUFACTURER'S LIABILITY HEREUNDER IS LIMITED SOLELY TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFEC-
TIVE PRODUCT OR PART AND THE MANUFACTURER SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES WHICH MAY RESULT FROM ANY DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP OR FROM THE BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages; the limitation or exclusion may not apply to you.
Garantie
Votre dévidoir SUNCAST®avec SYSTÈME DE RACCORDEMENT D'EAU EN RÉSINE est assorti d'une GARANTIE LIMITÉEDE
3 ANS contre les fuites et la défaillance du produit résultant de vices de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de livraison.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST®CORPORATION, à l'adresse : 701 NorthKirk Road, Batavia, Illinois, 60510.
Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendez-vous à l'adresse www.suncast.com.
SUNCAST®réparera ou remplacera seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas, il est possible que les pièces de
rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celuide la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de la défaillance, par exemple une
photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST®.
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME,
L'AJUSTEMENT OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire, l'altération climatique
ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés par les animaux, y compris les insectes, la vermine
ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades,
les ouragans, les microrafales, la grêle, les inondations, les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant du
reflet des rayons solaires causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article contre
ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celle décrite dansles instructions d' assemblage;
utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive;non-exécution de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des
outils abrasifs; exposition du produit à des sources dechaleur et au vandalisme. Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés
pour lesplastiques entraînera l'annulation de la garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast
n'endosse aucune responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de ladéfaillance d'un produit modifié. Le démontage de ce produit à des
fins autres qu'une réparation autorisée annulera la garantie.Cette garantie ne couvre pas les dommages du produit causés par le raccordement incorrect d'un tuyau
d'arrosage ni les défautscausés par le tuyau ou les raccords de tuyau du consommateur.
Suncast®n'est aucunement responsable de la perte d'utilisation du produit, de la main-d'oeuvre pour réparation ou des frais d'inspection ou de mise au rebut.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE NOR-
MALE.LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES
PRODUITS ENDÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast®does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning requirements. The owner is Suncast ne garantit
aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association de copropriétaires ou de zonage. Il incombe au
propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences nécessaires relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRI-
CATION OU DE MATÉRIEL OU DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Certaines provinces n'autorisant
pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, la limitation oul'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.

8
Garantie
Votre dévidoir SUNCAST®avec SYSTÈME DE RACCORDEMENT D'EAU EN RÉSINE est assorti d'une GARANTIE LIMITÉEDE
3 ANS contre les fuites et la défaillance du produit résultant de vices de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de livraison.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST®CORPORATION, à l'adresse : 701 NorthKirk Road, Batavia, Illinois, 60510.
Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendez-vous à l'adresse www.suncast.com.
SUNCAST®réparera ou remplacera seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas, il est possible que les pièces de
rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celuide la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de la défaillance, par exemple une
photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST®.
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME,
L'AJUSTEMENT OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire, l'altération climatique
ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés par les animaux, y compris les insectes, la vermine
ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre pas les dommages causés par les catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades,
les ouragans, les microrafales, la grêle, les inondations, les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant du
reflet des rayons solaires causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article contre
ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celle décrite dansles instructions d' assemblage;
utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive;non-exécution de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des
outils abrasifs; exposition du produit à des sources dechaleur et au vandalisme. Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés
pour lesplastiques entraînera l'annulation de la garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast
n'endosse aucune responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de ladéfaillance d'un produit modifié. Le démontage de ce produit à des
fins autres qu'une réparation autorisée annulera la garantie.Cette garantie ne couvre pas les dommages du produit causés par le raccordement incorrect d'un tuyau
d'arrosage ni les défautscausés par le tuyau ou les raccords de tuyau du consommateur.
Suncast®n'est aucunement responsable de la perte d'utilisation du produit, de la main-d'oeuvre pour réparation ou des frais d'inspection ou de mise au rebut.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE NOR-
MALE.LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES
PRODUITS ENDÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast®does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning requirements. The owner is Suncast ne garantit
aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association de copropriétaires ou de zonage. Il incombe au
propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences nécessaires relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRI-
CATION OU DE MATÉRIEL OU DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Certaines provinces n'autorisant
pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, la limitation oul'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Garantía
Su carrete de manguera SUNCAST®con SISTEMA DE RESINA DE CONEXIÓN DE AGUA tiene una GARANTÍA LIMITADA DE
TRES AÑOS contra pérdidas y fallos del producto resultantes de defectos en la fabricación o los materiales. El periodo de garantía comienza en la fecha de entrega.
Reclamaciones por garantía
Para presentar una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con el fabricante, SUNCAST®CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510.
Llame gratuitamente al (800) 846-2345 o visite www.suncast.com.
SUNCAST®reparará o remplazará solo las partes que hayan presentado fallos bajo los términos de la garantía. En algunos casos,las partes de remplazo podrán no ser
idénticas, pero su rendimiento será igual o superior al de la parte original.
Podemos requerir comprobante de compra. El comprobante de compra puede ser la factura original de la tienda con fecha. Podemos requerir evidencia de fallo. La
evidencia de fallo puede comprender fotografías o el envío de los componentes con fallos a SUNCAST®.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA CUBRE ÚNICAMENTE DEFECTOS QUE AFECTEN A LA FORMA, AJUSTE O FUNCIÓN DE LA UNIDAD.
Excluyeel envejecimiento natural de la unidad, cambios de color, uso y desgaste común, deterioro común por exposición a la intemperie,decoloración por exposición al
sol y oxidación. Excluye las manchas causadas por moho, enmohecimiento o savia de árboles, y el daño causado por animales, como insectos, alimañas o mascotas
domésticas. La garantía no cubre daños causados por fenómenos naturales, incluidos, entre otros: vientos superiores a 65 mph, tornados, huracanes, microrráfagas,
granizo, inundaciones, ventiscas, calor extremo, contaminación o incendios. La garantía no cubre daño causado por la energía solar reflejada de ventanas de baja
emisividad u otros materiales reflectantes. El usuario es responsable de proteger el producto contra daño en esta situación.
Las siguientes acciones anulan la garantía: montaje incorrecto, montaje sobre una base distinta a la descrita en las instrucciones de montaje, uso a una capacidad
superior a la indicada y razonable, mal uso, uso indebido, falta del mantenimiento común, modificación, limpieza con herramientas abrasivas, exposición de la unidad a
fuentes de calor y vandalismo. El pintar, pulir con chorro de arena y limpiar con productos químicos abrasivos no recomendados para plásticos anula la garantía sobre los
componentes de resina. La modificación del producto original anula todas las garantías. Suncast® no asume ninguna responsabilidad por ningún producto modificado ni
por las consecuencias del fallo de un producto modificado. El desmontaje de esta unidad por razones que no sean una reparación autorizada anula la garantía. Esta
garantía no cubre los daños sufridos por la unidad a causa de la conexión incorrecta de la manguera, ni defectos causados por la manguera o accesorios de conexión de
la manguera del consumidor.
Suncast®no se responsabiliza de lo siguiente: pérdida del uso de la unidad; mano de obra para reparaciones; tasas de inspección ni costos de desecho.
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. ES VÁLIDA ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO NORMAL. EL USO COMER-
CIALO INDUSTRIAL ANULA LA GARANTÍA. LA GARANTÍA EXCLUYE LOS MODELOS EN EXHIBICIÓN Y LAS UNIDADES
ENLIQUIDACIÓN Y EN CAJAS ABIERTAS.
Aviso
Suncast®no garantiza que esta unidad cumpla con las normas municipales, del condado, estatales o de asociaciones de propietarios de viviendas, ni con requisitos de
zonificación. El propietario es responsable de la obtención de todos los permisos y del cumplimiento de otros requisitos necesarios para la colocación, construcción y
uso.
LA RESPONSABILIDAD CIVIL DEL FABRICANTE EN VIRTUD DE LO AQUÍ ESTIPULADO SE LIMITA SOLAMENTE A LAREPA-
RACIÓN O REMPLAZO DEL PRODUCTO O PARTE DEFECTUOSOS, Y EL FABRICANTE BAJO NINGUNA CIRCUNSTAN-
CIASERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE QUE PUEDA SURGIR DE CUALQUIER DEFECTO
ENLOS MATERIALES O LA MANO DE OBRA, O DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y quizás usted tenga otros derechos que variarán en función del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión no sea aplicable a su caso.
Table of contents
Other Suncast Tools manuals

Suncast
Suncast Sidewinder SWA100 User manual

Suncast
Suncast Powerwind PW100 User manual

Suncast
Suncast JTT175 User manual

Suncast
Suncast MDHC200 User manual

Suncast
Suncast RCH200 User manual

Suncast
Suncast MWM125 User manual

Suncast
Suncast Side Tracker STA100 User manual

Suncast
Suncast Side Tracker STA125B User manual

Suncast
Suncast SSB200B User manual