Sundo Homecare SANSUBA User manual

Rev. 10 / 18
sundo homecare GmbH |DE-30916 Isernhagen |www.sundo-homecare.de
Dreh- und Transferstuhl für Dusche und Badewanne
Swivel sliding chair for shower and bath
SANSUBA
Art.-Nr. /
Item No
.11 100
Gebrauchsanweisung
User manual
Art.-Nr. /
Item No
.
11 100
Material:
Aluminium matt, EVA, PU
aluminium matt, EVA, PU
Sitzgröße /
size seat:
39 x 32 cm
Größe Rückenpolster /
size back padding:
ca. /
approx.
19 x 43 cm
Farbe /
colour:
alu matt, blau / alu matt, blue
für Wannenrandhöhe /
height of bath tub edge:
bis /
to
43 cm
Gewicht /
weight:
8,4 kg
max. Belastbarkeit /
max. load
:
120 kg
Lebensdauer /
lifespan:
ca. /
approx.
10 Jahre /
years
TECHNISCHE DATEN /
TECHNICAL SPECIFICATIONS:

VERWENDUNGSZWECK:
Der Dreh- und Transferstuhl SANSUBA ist eine Kombination aus Übersetzhilfe und Sitzmöglichkeit
bei der Durchführung der Körperpflege in Dusche oder Badewanne. Er kann das Überwinden des
Wannenrandes und die Reinigung des Körpers bei noch ausreichender Sitzfähigkeit ermöglichen, ggf.
mit Unterstützung einer Pflegeperson.
INDIKATION:
Krankheitsbedingte Kraftminderung, funktionelle Störung der Rumpfbewegung/-haltung (z.B.
neuromuskulärer Erkrankungen oder bei Gleichgewichtsstörungen), fehlende Funktionsfähigkeit der
unteren und/oder oberen Extremitäten (z.B. bei Amputationen, Lähmungen, Gelenkerkrankungen, neu-
romuskulären Erkrankungen). Bei Schwindel und anderen gleichgewichtsgefährdenden Krankheits-
bildern darf der Stuhl nur unter Anlegen des Sicherheitsgurtes und in Begleitung einer Pflegeperson
genutzt werden.
KONTRAINDIKATION:
Nicht ausreichende Sitzfähigkeit
BESCHREIBUNG:
Badewannen-Dreh-und Transferhilfen bzw. -sitze können eine ideale Hilfe zum Überwinden des Wannen-/
Duschbeckenrandes für bewegungseingeschränkte Personen sein. Mit Hilfe des Dreh-und Transfer-
stuhles kann der Patient im Sitzen in die Wanne/Dusche gedreht werden (Sitz vierfach arretierbar
bei Drehung um 360°), der nach rechts und links verschiebbare Sitz ermöglicht ein Verschieben in
die optimale Duschposition. Ebenso wird das Aussteigen (in umgekehrter Reinhenfolge) erleichtert
bzw. ermöglicht. Komplett nach unten klappbare Armlehnen vereinfachen das Umsetzen, z.B. von einm
Rollstuhl, der Sicherheitsgurt bietet im geschlossenen Zustand zusätzlichen Halt. Gepolsterter Sitz
und Rückenlehne bieten angenehmen, warmen Sitzkomfort, die fünffach höhenverstellbaren Beine
ermöglichen eine individuelle Anpassung an Patient und Sanitärobjekte.
Der Dusch-und Transferstuhl darf nur mit intakter, unverletzter Haut in Berührung kommen. Eine andere
oder darüberhinausgehende Verwendung als die oben genannte ist nicht bestimmungsgemäß. Eigen-
mächtige Veränderungen, nicht bestimmungsgemäße Verwendung und falsche Montage schließen eine
Haftung durch die Sundo GmbH für daraus resultierende Schäden aus, das Risiko trägt ausschließlich
der Verwender.
VOR BENUTZUNG / WARTUNG:
Lesen Sie sich zunächst die vorliegende Gebrauchsanleitung komplett durch. Bitte überprüfen Sie vor
dem Erstgebrauch und jeder Nutzung durch Sichtprüfung, ob das Produkt unbeschädigt ist. Bewegli-
che Teile müssen zusätzlich auf leichtgängige Funktionsfähigkeit geprüft werden. Bei Anzeichen von
Beschädigungen oder Verschleiß darf der Stuhl nicht (mehr) genutzt werden. Eine weitere Wartung ist
nicht erforderlich.
Dreh- und Transferstuhl SANSUBA
D
Swivel sliding chair SANSUBA
GB
!
SAFETY INSTRUCTIONS:
Use the swivel sliding chair SANSUBA exclusively for the purposes described above.
Do not climb onto the chair or stand on the chair!
For safety reasons, testing and installation must be carried out by a specialist dealer.
Pay attention to the danger of clamping during assembly and use!
Always sit in the middle of the seat to avoid tipping.
Only allow the chair to come into contact with uninjured skin!
Note the max. Load (120 kg)
Defective, damaged or improperly installed products must not be used, please consult your
specialist retailer
Use only original spare parts
Be careful by using shampoo and shower products, slippery hazard! Do not use oily products!
WARRANTY:
According to the statutory warranty claims. Excluded from the guarantee are defects resulting out of
natural wear and tear, intent, negligence or improper handling or use and defects which affect the value
or usability of the tool only insignificantly. We reserve the right of modifications serving the technical
improvement.
Swivel sliding chair SANSUBA
GB

Sliding transfer chair SANSUBA
GB
Now turn the chair again and put it on its feet.
Take the backrest and insert it with the help of the pressed-in buttons into the holder provided until the
buttons emerge again noticeably and visibly from the bore.
The chair is now fully assembled and can be individually adjusted in height and at the intended location.
Always make sure that the adjustment knobs emerge from the holes with each adjustment.
USAGE:
Place the swivel sliding chair in the bath or shower in such a way that the (tilt-proof) position of the aid
is guaranteed. Due to the various functions (fold-down armrests, rotatable and lockable or sliding seat,
it is possible to either transfer from a mobile chair or to take a seat backwards by turning the seat in
the access direction.
Folding up the armrests: on the left and right side of the armrests, there are red buttons that unlock
the armrests by pushing them up. To lock, fold down the armrests until they audibly and visibly engage.
Moving the seat: in front under the seat is a grey button in the form of a screw. By pressing ("Press")
the button, the mechanism unlocks, the seat can now be pushed so far to the left or right until the
mechanism audibly clicks into place and the screw knob visibly emerges to the outside.
Turning the seat: on the right side of the seat is a red pressure lever. By depressing the lever, the seat
can be rotated by 90° and then locks again. Pressing the lever again can continue to rotate
(up to 360 °). Make sure that the seat clicks audibly in the position you want.
Before each use, the secure position of the transfer chair and the firm locking of all adjusting knobs
must be checked and, if necessary, restored.
CLEANING AND DESINFECTION:
Possibly contaminants that are detectable should be removed immediately after use with a damp
cloth and a suitable mild detergent or soapy water to prevent drying. (Attention, do not use oil or
grease-containing detergents, risk of slipping!)
Afterwards rinse thoroughly with water. Disinfect the chair prior to first use and if necessary with
an available standard, chlorine-free disinfectant device with the effective range AB (bactericidal,
fungicidal, virucidal) in the wipe disinfection process (for cross-patient use in nursing homes /
hospitals and the like after each use). Important: please note the instructions of the
manufacturer.
RE-USE:
Information for re-use: the chair must be cleaned and subjected to maintenance each time before
re-using, the MPG/MDD guidelines are to be complied with. Trained personnel and using original spare
parts.
Swivel sliding chair SANSUBA
GB
MONTAGE:
Der Artikel darf nur von autorisiertem, geschultem Fachpersonal montiert werden. Entnehmen Sie
dazu die Einzelteile aus dem Karton und entfernen Sie die Verpackung.
Drehen Sie den vormontierten Sitz so um, dass die Sitzfläche nach unten zeigt.
Stecken Sie dann den kürzeren Teil der Verbindungsstangen in die jeweiligen Haltestangen, bis der
Knopf in dem dafür vorgesehenen Loch einrastet und spür- bzw. sichtbar aus der Bohrung austritt.
Achten Sie darauf, dass alle Knöpfe in Bohrungen gleicher Höhe einratsen, damit die Sitzfläche
waagerecht steht.
Drehen Sie den Stuhl nun wieder und stellen ihn auf die Füße.
Nehmen Sie die Rückenlehne und stecken Sie diese mit Hilfe der eingedrückten Knöpfe in die dafür
vorgesehen Halterung, bis auch hier die Knöpfe wieder spür- und sichtbar aus der Bohrung
austreten.
Der Stuhl ist nun fertig montiert und kann am vorgesehenen Einsatzort individuell in der Höhe
eingestellt und angepasst werden. Achten Sie bei jeder Einstellung immer darauf, dass die
Verstellknöpfe aus den Löchern austreten.
ANWENDUNG:
Platzieren Sie den Dreh- und Transferstuhl so in Wanne oder Dusche, dass ein (kipp-)sicherer Stand des
Hilfsmittels gewährleistet ist. Durch die verschiedenen Funktionen (herunterklappbare Armlehnen, dreh-
und arretierbarer bzw. verschiebbarer Sitz, besteht die Möglichkeit, sowohl von einem fahrbaren Stuhl
überzusetzen als auch durch Drehen der Sitzfläche in Einstiegsrichtung rückwärtig Platz zu nehmen.
Hochklappen der Armlehnen: an der Halterung der Armlehnen befinden sich auf der linken und rechten
Seite jeweils rote Knöpfe, die durch Eindrücken die Armlehnen zum Hochklappen entriegeln. Zum Verrie-
geln die Armlehnen wieder herunterklappen, bis sie hör- und sichtbar einrasten.
Verschieben der Sitzfläche: vorn unter dem Sitz befindet sich ein grauer Knopf in Form einer Schraube.
Durch Eindrücken („Press“) des Knopfes entriegelt sich der Mechanismus, der Sitz kann nun soweit
nach links oder rechts geschoben werden, bis der Mechanismus wieder hörbar einrastet und der Schrau-
benknopf sichtbar nach außen tritt.
Drehen der Sitzfläche: auf der rechten Seite des Sitzes befindet sich ein roter Druckhebel. Durch
Herunterdrücken des Hebels kann der Sitz um jeweils 90° gedreht werden und rastet dann wieder ein.
Durch erneutes Drücken des Hebels kann weiter (bis zu 360°) gedreht werden. Achten Sie darauf, dass
der Sitz in der von Ihnen gewünschten Position hörbar einrastet.
Vor jeder Benutzung müssen der sichere Stand des Transferstuhls und das feste Einrasten aller Ein-
stellknöpfe überprüft und ggf. wiederhergestellt werden.
Dreh- und Transferstuhl SANSUBA
D

INTENDED USE:
The swivel and transfer chair SANSUBA is a combination of transfer aid and sitting option when
performing personal hygiene in shower or bath. It can make it possible to overcome the edge of the tub
and to cleanse the body while still being able to sit comfortably, if necessary with the assistance of a
caregiver.
INDICATION:
Disease-related strength reduction, functional disturbance of trunk movement / posture (e.g., neuromu-
scular diseases or in balance disorders), lack of function of the lower and / or upper extremities (e.g.,
amputations, paralysis, joint disease, neuromuscular disorders). In dizziness and other equidibrium-
threatening diseases, the chair may only be used while wearing the seat belt and accompanied by a
caregiver.
CONTRAINDICATION:
The transfer chair must not be used by persons who cannot control their balance for themselves.
BEFORE USE:
First of all, read the present operating instructions completely. Please check before first use and every
use by visual inspection, whether the product is undamaged. Moving parts must also be checked for
smooth functioning. If there are signs of damage or wear, the chair must not be used (anymore). Further
maintenance is not required.
DESCRIPTION:
Bathtub turning and transfer aids can be an ideal aid for overcoming the tub/shower edges for persons
with reduced mobility. With the aid of the swivel sliding chair SANSUBA the patient can be turned
while sitting in the tub / shower (four-position lockable when turning 360 °). The seat can be moved
to the right and left to move to the optimum shower position. Likewise, getting out (in reverse order
of succession) is facilitated or made possible. Fully downwardly folding armrests simplify the transfer,
e.g. from a wheelchair, the seat belt provides additional support when closed. Upholstered seat and
backrest provide comfortable, warm seating comfort, while the five-way height-adjustable legs allow an
individual adaptation to patient and sanitary objects.
The swivel sliding chair may only come into contact with intact, uninjured skin. Any use beyond that
mentioned above is not intended. Unauthorized changes, improper use and incorrect installation exclu-
de liability for damage resulting from the Sundo GmbH, the risk is borne exclusively by the user.
ASSEMBLY:
The item may only be installed by authorized, trained specialist personnel. To do this, remove the individual
parts from the box and remove the packaging.
Turn the pre-assembled seat over so that the seat faces down.
Then insert the shorter part of the tie rods into the respective handrails until the button engages in the hole
provided and comes out tangibly or visibly from the hole. Make sure that all buttons engage in holes of the
same height so that the seat is level.
Swivel sliding chair SANSUBA
GB
REINIGUNG UND DESINFEKTION:
Evtl. Verunreinigungen, die erkennbar sind, sollten sofort nach der Anwendung mit einem feuchten
Tuch und geeignetem, milden Reiniger oder Seifenlauge entfernt werden, um ein Antrocknen zu
vermeiden.
(Achtung, keine öl- oder fetthaltigen Reinigungsmittel verwenden, Rutschgefahr!)
Hinterher gründlich mit Wasser abspülen.
Den Stuhl vor Erstbenutzung und bei Bedarf mit einem handelsüblichen, chlorfreien Geräte-
desinfektionsmittel mit dem Wirkbereich AB (bakterizid, fungizid, viruzid) im Wischdesinfektions-
verfahren desinfizieren (bei patientenübergreifendem Einsatz in Pflegeeinrichtungen / Kranken-
häusern u. ä. nach jeder Nutzung).
Wichtig: dabei bitte unbedingt die Anwendungsvorschriften des Herstellers beachten.
WIEDEREINSATZ:
Der Dreh- und Transferstuhl ist grundsätzlich für den Wiedereinsatz durch den Fachhhandel geeignet.
Vor jedem Wiedereinsatz ist der Stuhl zu reinigen sowie einer Wartung und sicherheitstechnischen
Kontrolle zu unterziehen.
Die Richtlinien des MPG / MDD sind zu beachten, Reparaturen dürfen nur vom autorisierten Fachhhandel
unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
!SICHERHEITSHINWEISE:
Den Dreh-und Transferstuhl SANSUBA ausschließlich für oben beschriebene Zwecke einsetzen.
Nicht auf den Stuhl klettern oder auf dem Stuhl stehen!
Die Prüfung und Montage hat aus Sicherheitsgründen von einem Fachhändler zu erfolgen. Bei der
Montage und Benutzung auf Klemmgefahr achten!
Setzen Sie sich immer in die Mitte des Sitzes, um Kippgefahr zu vermeiden.
Den Stuhl nur mit unverletzter Haut in Berührung kommen lassen!
Beachten Sie die max. Belastung (120 kg)
Defekte, beschädigte oder nicht ordnungsgemäß installierte Produkte dürfen nicht genutzt
werden, bitte ziehen Sie Ihren Fachhändler hinzu
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile
Vorsicht, durch Shampoo, Seife oder Duschprodukte kann Rutschgefahr bestehen. Benutzen Sie
keine ölhaltigen Produkte!
GARANTIE:
Laut den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen. Von der Garantie ausgenommen: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Technische Änderungen und Anbau-
ten sowie unsachgemäße Wartungsarbeiten führen zum Erlöschen der Garantie und der Produkthaf-
tung allgemein. Wir behalten uns Änderungen vor, die der technischen Verbesserung dienen.
Dreh- und Transferstuhl SANSUBA
D
Other Sundo Homecare Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Schuchmann
Schuchmann MALTE Instructions for use

NRS Healthcare
NRS Healthcare M85577 User instructions

BHM Medical
BHM Medical JHI-9720010 Assembly instructions

Cefndy
Cefndy Sheba Trolley User instruction

Handicare
Handicare 2000 SIMPLICITY installation manual

ARmedical
ARmedical CLASSIC AR-005 User's manual & warranty card