Sundo Homecare 12400 User manual

Material:
Stahlrohr pulverbeschichtet,
Griff TPR (thermoplastisches
Gummi), genoppt /
Powder coated steel tube,
TPR handle (thermoplastic
rubber), studded
Gewicht /
weight
:
ca. /
approx.
2,6 kg
Gesamthöhe /
total height
:
ca. /
approx.
49 cm max. Belastbarkeit
/ max. load:
ca./
approx.
100 kg
Gesamtbreite /
overall width
:
ca. /
approx.
15 cm Verstellbarkeit
Badewannenrand
/ adjustment bath
tub rim:
ca. /
approx.
8 - 17 cm
Griffhöhe über
Wannenrand /
Handle height
above tub rim
:
ca. /
approx.
37 cm
Montage- und
►Gebrauchsanweisung
►
User manual
Badewannen-Einstieghilfe mit Softgriff
Bathtub Bar with Soft Grip
Art.-Nr. /
Item No.
12 400
Art.-Nr. 12 400 / Badewannen-Einstieghilfe mit Softgriff
Item No. 12 400
/
Bathtub Bar with Soft Grip
[ HMV-Nr. 04.40.05.0012 ]
WGA03-0621
Valentine International Ltd., 8th Floor, No. 149, Sec 2, Ta Tung Road,
221 Hsichih District, New Taipei City, Taiwan R.O.C.
EC REP Y. Sung Handelsvertretung, Duesselthaler Str. 24, DE-40211 Duesseldorf
Sundo Homecare GmbH,
Bahnhofstraße 13, DE-30916 Isernhagen, www.sundo-homecare.de

Verwendungszweck:
Die Badewannen-Einstieghilfe ist ein Medizinprodukt. Sie ist mit einem genoppten, rutschhemmenden Softgriff
ausgestattet und dient der Erhöhung der Sicherheit beim Ein- und Aussteigen aus der Badewanne.
Sie wird durch einfaches Aufstecken und Anziehen der Feststellschraube befestigt.
Indikation:
Gang- und-Standunsicherheit, Unsicherheit beim Überwinden des Badewannenrandes.
Kontraindikation:
Greifschwäche, Kraftlosigkeit der oberen Extremitäten, Schwindel, nicht ausreichende körperliche oder mentale
Fähigkeiten zur Nutzung des Hilfsmittels
Ausführungen:
Es gibt unterschiedliche Hilfsmittel zum sichereren Überwinden des Badewannenrandes. Die Auswahl des geeig-
neten Produkts sollte zusammen mit dem Fachpersonal erfolgen. Die Erprobung, Montage und Einweisung in
den Gebrauch darf nur durch autorisiertes, geschultes Fachpersonal erfolgen. Das Modell ist für den häuslichen
Gebrauch konzipiert, darf nur mit intakter, unverletzter Haut in Berührung kommen und nicht patientenübergrei-
fend eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung als die oben genannte ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden besteht keine Haftung durch die Sundo GmbH, das Risiko
trägt ausschließlich der Verwender. Bei im Zusammenhang mit diesem Produkt auftretenden schweren Vorkomm-
nissen informieren Sie bitte den Hersteller oder die zuständige Behörde.
Vor der ersten Benutzung
Lesen Sie sich zunächst die vorliegende Gebrauchsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese mit der Ver-
packung bis zum Ende der Produktlebensdauer auf. Bitte überprüfen Sie vor dem Erstgebrauch und jeder Nutzung
durch Sichtprüfung, ob das Produkt unbeschädigt ist. Bei Anzeichen von Beschädigungen oder Verschleiß darf die
Einstieghilfe nicht (mehr) genutzt werden.
Montage:
►Der Bereich, in dem die Einstieghilfe angebracht werden soll, muss fett- und seifenrestfrei sein.
►Lösen Sie die Feststellschraube
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
►Setzen Sie anschließend die Badewannen-Einstieghilfe auf den Wannenrand auf
(mit der Verstellschraube nach außen).
►Jetzt wird die Einstieghilfe durch Drehen der Feststellschraube im Uhrzeigersinn festgezogen,
bis die Anlagewangen
fest am Wannenrand anliegen.
►Überprüfen Sie nun durch Rütteln, Aufstützen etc. den sicheren Sitz der Badewannen-Einstieghilfe und ziehen Sie
die Schraube ggf. nach. Das Hilfsmittel darf nur bei ausreichender Stabilität verwendet werden.
►Achtung, nicht für Badewannen mit Kunststoffschürze geeignet!
Reinigung und Desinfektion:
Die Badewannen-Einstiegshilfe kann mit handelsüblichen Haushaltsreinigern gesäubert werden, achten Sie hierbei
bitte darauf, dass dieser keine Öle und Fette enthält.Bei Bedarf können handelsübliche, chlorfreie Desinfektionsmit-
tel genutzt werden. Wichtig: Bei der Verwendung von Desinfektionsmitteln sind die Anwendungsvorschriften der
Hersteller zu beachten.
Die Nutzungsdauer beträgt ca. 10 Jahre, abhängig von Pflege und Häufigeit der Nutzung.
!Sicherheitshinweise:
► Die maximale Belastbarkeit beträgt 100 kg.
► Vor jeder Benutzung ist der sichere Sitz der Badewannen-Einstieghilfe zu überprüfen.
► Verwenden Sie keine öligen oder fettigen Badezusätze. Rutschgefahr!
► Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Garantie:
Laut den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen. Von der Garantie ausgenommen: Schäden durch unsachgemä-
ßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Technische Änderungen und
Anbauten sowie unsachgemäße Wartungsarbeiten führen zum Erlöschen der Garantie und der
Produkthaftung allgemein. Wir behalten uns Änderungen vor, die der technischen Verbesserung dienen.
►Badewannen-Einstieghilfe mit Softgriff
►
Bathtub Bar with Soft Grip
DE
Intended use:
The Bathtub bar with soft grip is a medical device and
used to get in and out of the bathtub more safely.
It is fastened by simply attaching and tightening the
locking screw.
Indication:
Insecurity when overcoming the edge of the bathtub
Contraindicatios:
Grip weakness, upper limb weakness, dizziness, no sufficient physical or mental abilities to use the aid
Versions:
There are different aids to get over the edge of the bathtub more safely. The selection of the appropriate product
should be carried out together with the specialized staff. Testing, assembly and instruction in use must only be
carried out by authorized, trained specialist personnel. The model is designed for domestic use, must only come into
contact with intact, uninjured skin and must not be used across patients. Any use other than that mentioned above
is not intended. For resulting damages there is no liability by Sundo GmbH, the risk is borne exclusively by the user.
In the event of serious incidents occurring in connection with this product, please inform the manufacturer or the
competent authority.
Before the first use
First of all, read the present instruction for use in full and keep it with the packaging until the end of the product's
life. Please check before the first and each use by visual inspection whether the product is undamaged. In case of
signs of damage or wear, the Bathtub Bar must not be used (any longer).
Assembly:
►
The area in which the entry aid is to be installed must be free from grease and soap.
►
Loosen locking screw
by turning counterclockwise.
►
Then place the Bathtub bar on the edge of the bath (with the adjustment screw facing outwards).
►
Now tighten the entry aid by turning the locking screw clockwise until the support jaws
are firmly in contact
with the edge of the tub.
►
Now check the secure fit of the Bathtub bar by shaking, supporting etc., and retighten if necessary.
The aid may only be used with sufficient stability.
►
Warning, not suitable for bathtubs with plastic aprons!
Cleaning and disinfection:
The Bathtub bar can be cleaned with standard household cleaners, please make sure that it contains no oils and
fats. If necessary, standard, chlorine-free disinfectants can be used.
Important: When using disinfectants, the manufacturer's instructions for use must be observed.
The service life is about 10 yeras, depending on care and frequency of use.
!
Safety instructions:
►
The maximum load capacity is 100 kg.
►
Before each use, the secure seating of the Bathtub bar must be checked.
►
Do not use oily or greasy bath products. Danger of slipping!
►
Only use original spare parts.
Warranty:
According to the legal warranty claims. Excluded from the guarantee: Damage due to improper use, normal wear
and tear as well as defects that have only insignificant effects on the value or serviceability of the device. Technical
changes and attachments as well as improper maintenance will void the warranty and product liability in general.
We reserve the right to make changes that are in the interest of technical improvement.
Feststellschraube/
locking screw
Feststellschraube/
locking screw
Anlagewangen/
support jaws
EN

Anvendelsesformål:
Badeindtrængningshjælpen er et medicinsk udstyr. Den er udstyret med et nubret, skridsikkert softgrip og øger
sikkerheden, når du stiger ind og ud af badet.
Den fastgøres ved blot at skubbe den på og stramme låseskruen.
Indikation:
Usikkerhed i gang og holdning, usikkerhed ved at klatre over kanten af badekarret.
Kontraindikation:
Svaghed i grebet, manglende styrke i de øvre ekstremiteter, svimmelhed, utilstrækkelig fysisk eller mental evne til at
bruge hjælpemidlet.
Versioner:
Der findes forskellige hjælpemidler til at klatre sikkert over kanten af badekarret. Valget af det rette produkt bør fo-
retages i samarbejde med det specialiserede personale. Afprøvning, montering og instruktion i brug må kun udføres
af autoriseret, uddannet fagpersonale. Modellen er beregnet til husholdningsbrug, må kun komme i kontakt med
intakt, uskadt hud og må ikke anvendes på tværs af patienter. Enhver anden anvendelse eller anvendelse, der går
ud over ovenstående, er ikke i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse. Sundo GmbH er ikke ansvarlig for
eventuelle skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen bæres udelukkende af brugeren. I tilfælde af alvorlige
hændelser i forbindelse med dette produkt skal du informere producenten eller den kompetente myndighed.
Før første brug
Læs først denne brugsanvisning grundigt igennem og opbevar den sammen med emballagen, indtil produktets
levetid er udløbet. Før første brug og ved hver brug skal du visuelt kontrollere, at produktet er ubeskadiget. Hvis der
er tegn på skader eller slitage, må boardinghjælpen ikke (længere) anvendes.
Samling:
►Det område, hvor indgangshjælpen skal placeres, skal være fri for fedt- og sæberester.
►Løsn låseskruen ved at dreje den mod uret.
►Placer derefter badekarets indstigningshjælp på badekarrets kant. (med justeringsskruen udad).
►Spænd nu indgangshjælpen ved at dreje låseskruen med uret, indtil kontaktkanterne ligger fast mod karrets
kant.
►Kontrollér nu ved at ryste, støtte op osv. at den badet, og stram om nødvendigt skruen. Støtten må kun
anvendes, hvis den er tilstrækkeligt stabil.
►Opmærksomhed, ikke egnet til badekar med plastikskørt!
Rengøring og desinfektion:
Badeindgangshjælpen kan rengøres med almindelige husholdningsrengøringsmidler, men sørg for, at de ikke
indeholder olie eller fedtstoffer. Om nødvendigt kan der anvendes kommercielt tilgængelige, klorfrie desinfektions-
midler. Vigtigt: Ved anvendelse af desinfektionsmidler skal producentens brugsanvisning overholdes. Levetiden er
ca. 10 år, afhængigt af pleje og hyppighed af brug.
Sikkerhedsanvisninger:
►Den maksimale belastningskapacitet er 100 kg.
► Før hver brug skal du kontrollere, at indstigningshjælpen til badekarret sidder sikkert på plads.
►Brug ikke olieagtige eller fedtede badetilsætningsstoffer. Fare for at glide!
►Brug kun originale reservedele.
Garanti:
I henhold til de lovmæssige garantibestemmelser. Garantien omfatter ikke: Skader forårsaget af formålsstridig brug, normal slita-
ge og brug samt mangler, der kun påvirker produktets værdi eller funktionalitet i ubetydelig grad. Ved tekniske ændringer eller
formålsstridig vedligeholdelse bortfalder garantien. Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer med henblik på tekniske
forbedringer
Monterings- og brugsanvisning
► Indtrængningshjælp til badet med blødt greb
DA
Låseskrue
Kontaktkanterne
Materiale:
Pulverlakeret stålrør, TPR-
håndtag
(termoplastisk gummi),
nopret
Vægt: ca. 2,6 kg
Samlet højde:
ca. 49 cm max. Modstands-
dygtighed:
ca.
100 kg
Samlet bredde:
ca. 15 cm trækkraftbelast-
ning
60 kg
Håndtagshøjde
over karrets
kant:
ca. 37 cm
Justerbar
badekarkant:
ca. 8 - 17 cm
Varenr. 12 400 / Badekar indstigningshjælp med blødt greb
WGA03-0522
Valentine International Ltd., 8th Floor, No. 149, Sec 2, Ta Tung Road,
221 Hsichih District, New Taipei City, Taiwan R.O.C.
EC REP Y.Sung Handelsvertretung, Toulouser Allee 9, DE-40211 Düsseldorf
Sundo Homecare GmbH,
Bahnhofstraße 13, DE-30916 Isernhagen, www.sundo-homecare.de
Other Sundo Homecare Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Invacare
Invacare Solara/Spree GT 1098319 Installation and operating instructions

Mobiak
Mobiak PLATINUM user manual

DHG
DHG TurningSling Instructions for use

Schuchmann
Schuchmann BASTI Instructions for use

Pride Mobility
Pride Mobility S34P user manual

Direct Healthcare Group
Direct Healthcare Group 56-310 user manual