Sunex Tools SX243 User manual

SX243 1 Rev. 11/19/04
SX243
HEAVY DUTY
LONG BARREL
AIR HAMMER
WITH COMFORT GRIP AND
QUICK CHANGE CHUCK
SPECIFICATIONS
Blows Per Minute ................. 2,200
Bore Diameter ........................ 3/4"
Piston Stroke .......................3-3/4"
Air Inlet Thread ...........1/4"-18NPT
Hose Size ........................3/8" I.D.
Air Pressure .........90 psig (6.2 bar)
Avg. Air Consumption ......... 4 CFM
Sound Level ..................... 110 dBA
Length ................ 10.63" (270 mm)
Shipping Wt. ...... 5.66 lbs. (2.6 kg)
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
SX243om_111904.indd 1 11/19/04 2:58:01 PM

SX243 2 Rev. 11/19/04
WARNING!
This Instruction Manual Contains Important
Safety Information.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL
INFORMATION BEFORE OPERATING
THIS TOOL.
• Always operate, inspect and maintain
this tool in accordance with American
National Standards Institute Safety Code
of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and
any other applicable safety codes and
regulations.
• For safety, top performance and maximum
durability of parts, operate this tool at 90
psig, 6.2 bar max air pressure with 3/8”
diameter air supply hose.
• Always wear impact-resistant eye and
face protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when
using this tool.
• High sound levels can cause permanent
hearing loss. Use hearing protection
as recommended by your employer or
OSHA regulation.
• Keep the tool in efficient operating
condition.
• Operators and maintenance personnel
must be physically able to handle the
bulk, weight and power of this tool.
• Air under pressure can cause severe
injury. Never direct air at yourself or
others. Always turn off the air supply,
drain hose of air pressure and detach
tool from air supply before installing,
removing or adjusting any accessory
on this tool, or before performing any
maintenance on this tool. Failure to do
so could result in injury. Whip hoses can
cause serious injury. Always check for
damaged, frayed or loose hoses and
fittings, and replace immediately. Do not
use quick detach couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
• Air powered tools can vibrate in
use. Vibration, repetitive motions or
uncomfortable positions over extended
periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
• Place the tool on the work before starting
the tool. Do not point or indulge in any
horseplay with this tool.
• Slipping, tripping and/or falling while
operating air tools can be a major cause
of serious injury or death. Be aware of
excess hose left on the walking or
work surface.
• Keep body working stance balanced and
firm. Do not overreach when operating
the tool.
• Anticipate and be alert for sudden
changes in motion during start up and
operation of any power tool.
• Do not carry tool by the hose. Protect the
hose from sharp objects and heat.
• Tool shaft may continue to rotate briefly
after throttle is released. Avoid direct
contact with accessories during and after
use. Gloves will reduce the risk of cuts
or burns.
• Keep away from rotating end of tool.
Do not wear jewelry or loose clothing.
Secure long hair. Scalping can occur
if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if
neckwear is not kept away from tool
and accessories.
• Never use a chisel as a handstruck tool.
They are designed and heat treated to
be used only in air hammers. Select the
correct shank and retainer for the tool.
• Never use dull accessories. Never cool
a hot accessory in water as brittleness
and early failure can result. Accessory
breakage or tool damage may result from
prying. Take smaller bites to avoid getting
stuck.
• Do not lubricate tools with flammable or
volatile liquids such as kerosene, diesel or
jet fuel.
• Do not force tool beyond its rated
capacity.
• Do not remove any labels. Replace any
damaged labels.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SX243om_111904.indd 2 11/19/04 2:58:01 PM

SX243 3 Rev. 11/19/04
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1 RS243001 Housing (incl. #2-14, 22) 1
2 RS848002 Roll Pin (3 x 18mm) 2
3 RS848003 Inlet Bushing 1
4 RS848004 Cap 1
5 RS848005 O-Ring (4.9 x 2.2mm) 2
6 RS848006 Regulator 1
7 RS848007 O-Ring (11 x 2.4mm) 1
8 RS848008V Valve Stem 1
9 RS848009 O-Ring (3.8 x 1.9mm) 1
10 RS848010 O-Ring (3.5 x 1.5mm) 1
11 RS848011 Valve Bushing 1
12 RS848012 O-Ring (12 x 2mm) 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
13 RS848013 Spring 1
14 RS848014 Trigger Button 1
15-1 RS848015S-1 Metal Disk Plate 1
15 RS171815 Valve Block Assembly 1
17 RS171816 Valve Disk 1
20 RS848019 Piston 1
21 RS848320 Cylinder 1
22 RS248022B Comfort Grip 1
23 RS87301 Retainer Spring (optional)
24 RS848023 Exhaust Deflector 1
25 RS248025 Quick Change Chuck 1
SX243
Heavy Duty Long Barrel Air Hammer
with Comfort Grip and Quick Change Chuck
21
24
25
20
15 122
3
2
6
5
4
23
14 13 12 11 10 897
15-1
17
SX243om_111904.indd 3 11/19/04 2:58:06 PM

SX243 4 Rev. 11/19/04
Lubrication...
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no
air line oiler is used, run a teaspoon of oil through the
tool. The oil can be squirted into the tool air inlet or into
the hose at the nearest connection to the air supply, then
run the tool.
Operation...
Always place a chisel in the hammer and hold the tool
down to the work before operating. Damage to the tool
or the retainer may result if this precaution is not followed.
The chisel retainers are not designed for complete safety
against accidental release of cutters or hammers. To avoid
injury, the throttle (trigger) must never be depressed unless
the chisel is held firmly against the work place. When tool
is not in actual use, the chisel must be removed. During
operation, safety goggles should ALWAYS be used to
guard against flying rust and chips. When using tool,
regulate the speed so that the chisel is not being driven
out of the cylinder. If piston is allowed to strike the cylinder
wall, internal damage will result.
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
Air Supply...
Tools of this class operate on a wide range of air pressures.
It is recommended that air pressure of these tools measures
90 PSI at the tool while running free. Higher pressure (over
90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated
capacity of the tool which will shorten tool life because of
faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water
in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank
daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly
schedule. The recommended hookup procedure can be
viewed in the above figure.
The air inlet used for connecting air supply, has stan-
dard 1/4" NPT. Line pressure should be increased to
compensate for unusually long air hoses (over 25 feet).
Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings
should have the same inside dimensions and be tightly
secured.
Limited Warranty...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS® BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools® branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a ONE-YEAR warranty. During this warranty period, Sunex Tools will repair or replace at our option any part or unit
which proves to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers.The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. Return equipment or parts to Sunex Tools, or an authorized warranty service center, transportation prepaid. Be
certain to include your name and address, evidence of the purchase date, and description of the suspected defect.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless
of whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX243om_111904.indd 4 11/19/04 2:58:06 PM

SX243 5 Rev. 11/19/04
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
Lijar, cortar, esmerilar, taladrar y otras actividades
propias de las obras en construcción, con equipo
neumático pudieran crearse ciertos polvos identificados
como causantes de cáncer, defectos en el nacimiento
u otras lesiones en los órganos reproductores. Entre
algunos de los ejemplos de estos productos químicos
están:
• El plomo en las pinturas con base de plomo,
• Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como
en otros productos de albañilería,
• Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada
con productos químicos.
Los peligros al exponerse a estos productos varía,
dependiendo de qué tan frecuentemente se hagan esos
tipos de trabajos. Si desea disminuir su exposición
a estos productos químicos: trabaje en un lugar con
buena ventilación y hágalo con el equipo de seguridad
aprobado, como lo son las mascarillas cubrepolvo que
fueron diseñadas especialmente para filtrar las partículas
microscópicas.
LEA SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
HERRAMIENTAS
NEUMÁTICAS.
USE SIEMPRE
GAFAS DE
SEGURIDAD.
4 PTUSE
PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS.
4 PTEVITE
EXPONERSE
PROLONGADAMENTE
A LAS VIBRACIONES
ESPECIFICACIONES
Golpes por minuto ................... 2,200
Diámetro interior ........................ 3/4"
Pistonada ...............................3-3/4"
Rosca de la admisión .....1/4"-18NPT
de aire
Tamaño de manguera ...........3/8" I.D.
Presión de aire ......... 90 psig (6.2 bar)
Consumo medio de aire ............4 CFM
Nivel de sonido .................... 110 dBA
Longitud ..................10.63” (270 mm)
Peso de embarque ....5.66 lbs. (2.6 kg)
SX243
MARTILLO
NEUMÁTICO PARA
USO INTENSIVO DE
CILINDRO LARGO
CON MANGO DE AGARRE
CÓMODO Y MANDRIL DE
CAMBIO RÁPIDO
SX243om_111904.indd 5 11/19/04 2:58:10 PM

SX243 6 Rev. 11/19/04
Este manual instructivo contiene información
importante relacionada con su seguridad.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL
INSTRUCTIVO Y ENTIENDA TODA LA
INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA
HERRAMIENTA
• En todo momento, opere, revise y mantenga
esta herramienta según lo establece el Código
de Nacional de Normas del Instituto Americano
de Seguridad en las Herramientas Portátiles
Neumáticas (ANSIB186.1) y cualquiera
otros códigos y reglamentación de seguridad
pertinentes.
• Por su seguridad, el rendimiento operativo
óptimo y durabilidad máxima de los
componentes, opere esta herramienta a una
presión máxima neumática de 90 psig/6.2
barios y una manguera de abasto con un
diámetro de 3/8".
• Protéjase siempre con gafas y caretas re
sistentes a los impactos mientras opera o hace
labores de mantenimiento a esta herramienta.
Cuando utilice esta herramienta, use en todo
momento protección para los oídos.
• Los elevados niveles de ruido pudieran
provocarla la pérdida del oído. Use la
protección para los oídos según lo recomiende
su empleador o la normatividad de OSHA.
• Mantenga la herramienta en condiciones
operativas eficientes.
• Los operarios y personal de mantenimiento
deberán estar físicamente aptos para manejar
las dimensiones, peso y potencia de esta
herramienta.
• El aire comprimido puede causarle
lesiones graves. Nunca dirija la descarga
del aire hacia usted o los demás. Interrumpa
siempre el abasto de aire, descargue
la presión neumática en la manguera y
desconecte la herramienta del abasto de
aire, antes de instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de ejecutar labores de mantenimiento a
esta herramienta. Omitir hacerlo así pudiera
dar como resultado una lesión. Los latigazos
de las mangueras podrán causarle una lesión
grave. Revise siempre que las mangueras y sus
accesorios no estén dañados, raídos ni flojos
y cámbielos inmediatamente. No use coples
de desconexión rápida en esta herramienta.
Consulte en las instrucciones los preparativos
correctivos.
• Las herramientas neumáticas vibran durante su
uso. La vibración, los movimientos repetitivos
o las posiciones incómodas durante extensos
periodos de tiempo pudieran serles nocivos
a sus manos y brazos. Suspenda el uso de
esta herramienta si sufre de alguna molestia,
siente hormigueo dolor. Acuda al consejo de
un médico antes de reanudar el uso de la
herramienta.
• Coloque la herramienta sobre la superficie
de trabajo antes de hacerla funcionar. Los
resbalones, tropiezos y/o caídas durante la
operación de herramienta pueden ser la causa
de una lesión grave o la muerte. Manténgase
alerta con el exceso de manguera sobre las
superficies donde transita o del producto.
• Mantenga su postura de trabajo equilibrada y
firme. No pretenda extender su capacidad de
alcance mientras opera esta herramienta.
• Anticipe y manténgase alerta de los cambios
súbitos en el movimiento al hacer funcionar y
operar cualquier herramienta neumática.
• No transporte la herramienta sosteniéndola con
la manguera. Proteja la manguera contra los
objetos filosos y el calor.
• Al liberar el acelerador de la herramienta,
el eje impulsor pudiera seguir girando
brevemente. Evite el contacto directo con los
accesorios durante y despuees de usarlos. Los
guantes disminuirá el riesgo de cortaduras y
quemaduras.
• Nunca use estos cinceles golpeándolos con
la mano. Han sido diseñados y tratados
térmicamente para usarse sólo en martillos
neumáticos. Escoja la espiga y el retén correctos
para esta herramienta.
• No use nunca accesorios desafilados. Nunca
enfríe un accesorio caliente en agua ya que
esto puede volverse quebradizo y dejar de
funcionar. Usar el accesorio para hacer palanca
puede romperlo o dañarlo. Acometa pedazos
pequeños para evitar quedar atascado.
• No lubrique las herramientas co líquidos
flamables o volátiles como lo es el queroseno,
diesel o combustible aeronáutico.
• No force la herramienta más allá de su
capacidad calculada.
• No le extraiga ninguna de las etiquetas. Cambie
cualquier etiqueta dañada.
• Utiliser les accessoires recommandés par Sunex
tools.
OMITIR RESPETAR ESTAS ADVERTENCIAS PUDIERA
DAR COMO RESULTADO LESIONARSE.
SX243om_111904.indd 6 11/19/04 2:58:14 PM

SX243 7 Rev. 11/19/04
Instrucciones operativas • Información precautoria • Esquema de los componentes
Abasto de aire...
Las herramientas de esta clase operan en una amplia gama de
presiones neumáticas. Se recomienda que la presión neumática
para esta clase de herramientas mida 90 psig en la herramienta
mientras la herramienta funciona sin carga. La presión neumática
más elevada (más de 90 psig, 6.2 barios) eleva su rendimiento
operativo más allá de la capacidad calculada de la herramienta
y esto acortará la vida útil de la herramienta debido al desgaste
más rápido, además de la posibilidad de sufrir una lesión.Utilice
siempre aire comprimido limpio y seco. El polvo, los humos
corrosivos y/o el agua en la tuberÌa del aire pueden causarle
daños a la herramienta. Vacía diariamente el tanque del aire
comprimido. Limpie la malla a la entrada del purificador de aire
por lo menos dentro de un programa semanal. El procedimiento
recomendado para su conexión podrá verse en la ilustración
arriba indicada. La entrada del aire para conectar el abasto de
aire es de 1/4" NPT estándar. La presión en la tubería deberá
incrementarse como medio de compensación cuando se utilicen
mangueras largas más allá de lo común (más de 25 pies). El
diámetro interior mínimo de la manguera deberá ser de 3/8" y
sus accesorios deberán tener las mismas dimensiones interiores y
además estar firmemente apretados.
Lubricación...
Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de
calidad para herramientas neumáticas. Si no se utiliza lubricante
en la tubería, vierta una cucharada pequeña de lubricante en el
interior de la herramienta. El lubricante podrá hacerse penetrar
por la entrada de aire de la herramienta o por la manguera
en su conexión más cercana al abasto de aire y posteriormente
hacer funcionar la herramienta. La cantidad de lubricante a
utilizarse deber ser una onza. Sobrellenarla con lubricante
puede causar una disminución de la potencia de la herramienta.
Operación...
Coloque siempre un cancel en el martillo y coloque la
herramienta sobre el área donde va a trabajar antes de
comenzar la operación. Si no se toma esta precaución
podrá dañarse la herramienta o el retén.
El diseño de los retenes de cincel no provee una
seguridad completa contra la posibilidad de que se suelten
accidentalmente los cortadores o los martillos. Para impedir
lesiones no deberá apretarse nunca el obturador (gatillo)
a menos que el cancel esté firmemente apoyado contra el
área de trabajo. Cuando no se está usando la herramienta
deberá quitarse el cincel. Durante la operación deberán
usarse SIEMPRE gafas de seguridad para protegerse del
óxido y de las astillas que se desprendan. Al usar la
herramienta regule la velocidad para que no se empuje el
cancel fuera del cilindro. Si se deja que el pistón golpee la
pared interna del cilindro, puede causar daños internos.
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS
CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA
SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS
EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con
la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento
satisfactorio debido a que la mano de obra o las materias
primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y
condiciones de los planes de garantía descritos a continuación
y asignados a ese producto específico. Este producto
tiene una garantía de UN AÑO. Durante ese periodo de
garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por
hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe
tener decectos en su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas,
si este surge como resultado de su alteración, abuso, o
mal uso o daños ni tampoco cubre las reparaciones o
reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los
centros de servicio de garantía autorizados y que no sean
de Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda
bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se
menciona o de cualquier garantía implícita y bajo ninguna
circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier
garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia quedará bajo
su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la
limitación o exclusión arriba mencionada quizá no pudiera
serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a
Sunex Tools, un centro de servicio de garantía autorizado, con
elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección,
la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del
defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada
con elservicio de garantEia, por favor escríbale a Sunex Tools.
Esta garantía le concede derechos jurídicos específicos y quizá
otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools
tiene a su disposición los juegos de reparación y refacciones
de repuesto para muchos de sus productos, sin importar
si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
DIRECCIÓN A EMBARCARSE:
Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest,
South Carolina 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS:
Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville,
South Carolina 29608
SX243om_111904.indd 7 11/19/04 2:58:14 PM

SX243 8 Rev. 11/19/04
Coups par minute .............................................................................2 200
Diamètre d’alésage ........................................................... 1,9 cm (3/4 po)
Course de piston ..........................................................9,53 cm (3-3/4 po)
Filetage de l’orifice de ventilation .........................................1/4 po-18NPT
Dimension du boyau ................................. 1 cm (3/8 po) diamètre intérieur
Pression d’air ....................................................................90 psi, (6,2 bar)
Débit d’air moyen ......................................................................4 pi3/min
Niveau sonore .............................................................................110 dBA
Longueur .....................................................................270 mm (10,63 po)
Poids à l’expédition ............................................................2,6 kg (5,66 lb)
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
TOUJOURS
LIRE LES
INSTRUCTIONS
AVANT
D’UTILISER
UN OUTIL
ÉLECTRIQUE
TOUJOURS
PORTER DES
LUNETTES DE
SÉCURITÉ
PORTER UN
PROTECTEUR
AUDITIF
ÉVITER
L’EXPOSITION
PROLONGÉE
AUX
VIBRATIONS
Certains types de poussières produites par le sablage, le
sciage, le meulage et d'autres activités de construction
contiennent des produits chimiques cancérigènes, qui
causent des anomalies congénitales ou d'autres dangers
pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques
on compte :
• le plomb des peintures à base de plomb,
• la silice cristalline des briques et du ciment et
d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Les risques associés à ces expositions varient selon la
fréquence et le type de travail. Afin de réduire votre
exposition à ces produits chimiques : travailler dans un
endroit bien ventilé, avec de l'équipement de sécurité
approuvé, comme des masques antipoussières conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
SPÉCIFICATIONS SX243
MARTEAU
PNEUMATIQUE
INDUSTRIEL LONG
AVEC PRISE CONFORTABLE ET
MANDRIN AUTO-SERRANT
SX243om_111904.indd 8 11/19/04 2:58:16 PM

SX243 9 Rev. 11/19/04
Ce manuel d'instructions contient des informations
importantes sur la sécurité.
LIRE CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION ET COMPRENDRE L'INT…GRALIT…
DES INFORMATIONS AVANT D'UTILISER CET
OUTIL.
• Toujours utiliser, inspecter et entretenir cet
outil selon le code du « American National
Standards Institute Safety » pour les outils
pneumatiques portatifs (Portable Air Tools) (ANSI
B186.1) de méme que tout autr code de sécurité
et règlement applicable.
• Pour des raisons de sécurité, de performance et
de durabilité maximale des pièces, utiliser cet
outil à une pression d'air maximale de 6,2 bars
/ 90 psig, avec un flexible d'alimentation d'air
de 3/8 po de diamètre.
• Lors de l'utilisation ou de l'entretien de cet outil,
toujours porter une protection pour les yeux et
le visage qui résiste aux chocs. Toujours porter
un dispositif de protection antibruit lors de
l'utilisation de cet outil.
• Des niveaux de bruit élevés peuvent entraîner
une perte permanente de l'ouîe. Utiliser une
protection antibruit recommandée par votre
employeur ou par la réglementation OSHA.
• Garder l'outil en bon état de fonctionnement.
• Le personnel qui utilise et entretient cet outil doit
étre en mesure de manipuler physiquement le
volume, le poids et la puissance de cet outil.
• De l'air sous pression peut entraîner des blessures
graves. Ne jamais diriger l'air vers soi ou
vers les autres. Toujours couper l'alimentation
d'air, purger le flexible de toute pression d'air
et détacher l'outil de l'alimentation en air
avant d'installer, de déposer ou díajuster un
quelconque accessoire sur cet outil, ou avant
d'effectuer l'entretien de cet outil. Négliger
ces directives peut entraîner des blessures. Les
flexibles qui claquent peuvent entraîner de graves
blessures. Toujours vérifier si les flexibles ou les
raccords ne sont pas endommagés, effilochés
ou desserrés et les remplacer immédiatement
le cas échéant Ne pas utiliser de raccords à
dégagement rapide au niveau de líoutil. Voir les
instructions pour l'installation correcte.
• Les outils pneumatiques peuvent vibrer pendant
leur utilisation. Les vibrations, les mouvements
répétitifs ou les positions inconfortables pendant
des périodes prolongées peuvent nuire à vos
mains ou à vos bras. Cesser d'utiliser l'outil
lorsqu'une sensation d'inconfort, de fourmillement
ou de douleur survient Consulter un médecin
avant de reprendre l'utilisation.
• Placer l'outil sur la pièce à travailler avant de le
mettre en marche.
• Un glissement, un trébuchement et / ou une
chute lors de l'utilisation de l'outil peuvent être
des causes importantes de blessures graves ou
mortelles. Être conscient de la longueur excessive
du flexible laissée sur le plancher ou sur la
surface de travail.
• Le corps doit garder une position de travail
équilibrée et ferme. Ne pas dépasser la portée
de l'outil pendant son utilisation.
• Anticiper et surveiller les changements de
mouvement brusques à la mise en marche et
pendant l'utilisation de n'importe quel outil
électrique.
• Ne pas transporter l'outil par son flexible.
Protéger le flexible contre les objets pointus et la
chaleur.
• L'arbre de l'outil peut continuer å tourner
quelques instants après le relâchement de la
commande de puissance. Éviter un contact direct
avec les accessoires pendant et après l'utilisation.
Le port de gants réduit les risques de coupures et
de brûlures.
• Ne jamais utiliser le ciseau comme outil de
percussion. Ils sont conçus et thermotraités
pour être utilisés seulement dans un marteau
pneumatique. Choisir la bonne lame et le système
de fixation approprié pour l’outil.
• Ne jamais utiliser d’accessoires usés. Ne jamais
refroidir un accessoire dans l’eau ceci pourrait
causer une fragilité et un bris précoce. Un bris
d’accessoire ou des dommages à l’outil peuvent
être entraînés par une torsion. Prendre des
morceaux plus petits pour éviter que l’outil se
coince.
• Ne pas lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles, comme du kérosène,
du diesel ou carburant d'aviation.
• Ne pas forcer l'outil au-delà de sa capacité
nominale.
• N'enlever aucune étiquette. Remplacer toute
étiquette endommagée.
• Utilice los accesorios recomendadas por Sunex
Tools.
NÉGLIGER D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAŒNER DES BLESSURES
SX243om_111904.indd 9 11/19/04 2:58:17 PM

SX243 10 Rev. 11/19/04
Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces
Alimentation en air...
Les outils de cette catégorie fonctionnent sur une grande plage
de pressions d'air. Il est recommandé que la pression d'air de
ces outils mesure 6,2 bars (90 PSI) lorsque l'outil fonctionne en
régime libre. Une pression supérieure à 6,2 bars (90 psig) accroît
la performance au-delà de la capacité nominale de l'outil, ce qui
réduit sa durée de vie utile étant donné que les pièces s'usent plus
rapidement, et ce qui peut entraîner des blessures. Toujours utiliser
de l'air propre et sec. La poussière, les fumées corrosives et /
ou de l'eau dans la conduite d'air endommage l'outil. Purger le
réservoir d'air quotidiennement. Nettoyer la crépine d'entrée d'air
en suivant au moins un calendrier hebdomadaire. La procédure
de raccord recommandée est illustrée dans la figure ci-dessus.
L'entrée d'air utilisée pour connecter l'alimentation en air est munie
d'un élément standard de 1/4 NPT. Augmenter la pression de la
conduite pour compenser une longueur de flexible supérieure à
7,6 m (25 pi). Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être
de 3/8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions et être
fixé fermement.
Lubrification...
Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de l'huile
pour outil de qualité. Si aucun huileur de conduite d'air n'est
utilisé, faire circuler une cuillerée à thé d'huile à travers l'outil.
L'huile peut être introduite dans l'entrée d'air avec une burette
au niveau du raccord le plus près de l'alimentation en air, pour
la faire circuler dans l'outil. Utiliser 30 ml (1 oz) d'huile. Une
quantité excessive d'huile réduit la puissance de l'outil.
Fonctionnement...
Il faut toujours installer un ciseau dans le marteau et déposer
l’outil sur la surface de travail avant de le faire fonctionner.
Omettre de suivre cette directive peut entraîner des dommages à
l’outil ou au dispositif de fixation.
Le système de fixation du ciseau n’est pas conçu pour assurer une
sécurité complète contre les relâchements accidentels des cou-
teaux ou marteaux. Pour éviter les blessures, le levier (gâchette)
ne doit jamais être enclenché sans que le ciseau soit appuyé
fermement contre la surface de travail. Lorsque l’outil n’est pas
utilisé, le ciseau doit être enlevé. Lors de cette opération, il faut
TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité pour se protéger des
éclats de rouille. Lors de l’utilisation de l’outil, régler la vitesse
pour éviter que le ciseau sorte du cylindre. Si le piston frappe la
paroi du cylindre, des dommages internes se produiront.
Garantie limitée...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTIT À SES
CLIENTS QUE LES OUTILS DE MARQUE SUNEX TOOLS
SONT EXEMPTS DE DÉFAUTS DE MAIN D'(UVRE ET
DE MATÉRIAU
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de
marque Sunex Tools qui ne donnent pas un service satisfaisant
à cause d'un défaut de main d'œuvre ou de matériau, selon
les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans
de garantie correspondant à ce produit spécifique. Ce
produit a une garantie de UN AN. Pendant la période de
garantie, Sunex Tools réparera ou remplacera, à sa seule
discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé
qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...Cette
garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des
outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte,
ou encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou
le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools
ou ses centres de services de garantie autorisés. L'obligation qui
précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu
de cette garantie ou de toute garantie implicite; et en aucun cas
Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages
indirects ou consécutifs. Remarque : Certaines juridictions ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs; la limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait donc
ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les
pièces à Sunex Tools, ou à un centre de service de garantie
autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre
adresse, une preuve de la date d'achat et la description de
la défaillance présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos
questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie
donne à l'acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que
certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction.
Les trousses de réparation et de remplacement sont disponibles
pour plusieurs produits Sunex Tools, peu importe si le produit est
encore sous garantie.
ADRESSE D'EXPÉDITION
Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
ADRESSE POSTALE
Sunex Tools • P.O. Box 4215 • Greenville, SC 29608
SX243om_111904.indd 10 11/19/04 2:58:18 PM
Other manuals for SX243
1
Table of contents
Languages:
Other Sunex Tools Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Trotec
Trotec PTNS 10-3 6V Original instructions

BGS technic
BGS technic 2992 instruction manual

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools MT2-4000N Operation manual

SPX
SPX 1526 Parts list and operators manual

Akron
Akron 588 operating instructions

Lincoln
Lincoln SKF 1886 Installation and maintenance guide

KeyOuest
KeyOuest KO038208 quick start guide

Workzone
Workzone 47560-15 user guide

Northern Industrial Tools
Northern Industrial Tools 159451 owner's manual

Gage Bilt
Gage Bilt GB754SH-CB Original instructions

G&G Technics
G&G Technics GGT-6045 quick start guide

Roach Conveyors
Roach Conveyors 192CDLR owner's manual