Sunoptic Surgical SSL-2054BE User manual

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 1 of 35
SSL-2054BE
Smart Battery Pack
Operator Manual
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737-7611
Toll Free 877-677-2832
EC|REP AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone: +49 211 54059 6030

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 2 of 35
TABLE OF CONTENTS
1. INTENDED USE
2. GENERAL WARNINGS
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. BATTERY OPERATION
5. CLEANING INSTRUCTIONS
6. USER SERVICE
7. REPLACEMENT PARTS
8. WARRANTY AND REPAIR
9. END OF PRODUCT LIFE
10. SYMBOLOGY

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 3 of 35
1. INTENDED USE
The SSL-2054BE is a 2054-style, smart, li-ion battery pack supplied by Sunoptic Technologies®
that is to be integrated into our premier LED Headlight product line. The SSL-2054BE may come
as a 15V nominal battery pack or a 14.4V nominal battery pack. Refer to the TECHNICAL
SPECIFICATIONS for the exact differences, but otherwise are identical in operation.
2. WARNINGS
•NOTE: The batteries must be fully charged before first use.
•Upon initial receipt and before each use, inspect each battery for damage. Do not attempt to charge
a damaged battery.
•Do not expose the battery to heat, fire, mechanical shock, or store in direct sunlight.
•Do not open or dismantle the battery
•Do not use this equipment in the presence of a mixture containing flammable anesthetic and/or air
or oxygen or nitrous oxide.
•Do not sterilize, immerse, or expose the battery to water, solvents, lubricants, or other chemicals
to clean the charger unless otherwise directed. Do not allow water to collect in the battery contacts.
Keep clean and dry.
•Do not short-circuit, crush, or shred the battery
•Do not store the batteries haphazardly in a box or drawer in which the batteries may short circuit
each other or be short-circuited by other metal objects.
•In the event of a battery leakage, do not allow the liquid to come in contact with skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
•Do not use any charger other than a smart battery charger supplied by Sunoptic Technologies®.
•Ensure correct battery orientation is followed before placing into a device.
•Do not attempt to force a battery into a device.
•When possible, remove the battery from equipment when not in use.
•Do not over-discharge the battery. Ensure that a battery is promptly charged in an
appropriate charger if the battery pack has less than 10% charge (see section 4).
•Do not store batteries for more than one month in a discharged state.
•Do not store batteries for more than one year without recharge.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 4 of 35
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3.1 15V Nominal Battery Pack Specifications
Item
Specification
Input
17.4V 2.17A max
Output
15V 4.25A max.
Capacity
48Wh
Operating Temperature
32⁰F to 113⁰F (0⁰C to 45⁰C) while charging
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60⁰C) while
discharging
Storage Temperature
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60⁰C) max.
-4⁰F to 77⁰F (-20⁰C to 25⁰C) recommended
Contacts
+, C, D, T, -
Dimension (without battery adaptor)
(LxWxH) 3.4in x 3.0in x 0.9in
Weight (without battery adaptor)
0.53lbs
Regulatory Approvals
CE / UL2054 / FCC / PSE / KC / Gost / EAC /
CQC / RCM / IEC 62133 / UN 38.3 / ROHS /
REACH / BIS
Water Resistant
Not Protected Equipment, IPX0
3.2 14.4V Nominal Battery Pack Specifications
Item
Specification
Input
16.8V 2.415A max
Output
14.4V 5Amax.
Capacity
49.7Wh
Operating Temperature
32⁰F to 113⁰F (0⁰C to 45⁰C) while charging
-4⁰F to 140⁰F (-20⁰C to 60⁰C) while
discharging
Storage Temperature
-4⁰F to 122⁰F (-20⁰C to 50⁰C) max.
-4⁰F to 77⁰F (-20⁰C to 25⁰C) recommended
Contacts
+, C, D, T, -
Dimension (without battery adaptor)
(LxWxH) 3.4in x 3.0in x 0.9in
Weight (without battery adaptor)
0.50lbs
Regulatory Approvals
EN55032:2015
EN55024:2010
FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B/ICES-003
UL2054:2011
IEC62133-2:2017
CE
Water Resistant
Not Protected Equipment, IPX0

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 5 of 35
4. BATTERY OPERATION
Figure 1. The SSL-2054BE Battery
FUEL GAUGE: Each SSL-2054BE battery is equipped with a fuel gauge that displays the relative
charge state of the battery. To activate the fuel gauge, press the small circular button next to the
gauge. Each LED on the fuel gauge represents 25% of the fully charged capacity. Below is the fuel
gauge legend:
•All four LEDs illuminated –Capacity = 76 –100%
•Three LEDs illuminated –Capacity = 51 –75%
•Two LEDs illuminated –Capacity = 26 –50%
•One LED illuminated –Capacity = 10 –25%
•One blinking LED –Capacity < 10%
CHARGING: The SSL-2054BE should only be charged with Sunoptic Technologies supplied smart
battery chargers. To charge, orient the battery to line up the charger and battery contacts, and
place the battery into the slot. Do not force the battery into the slot. Refer to the charger IFU for a
detailed operation.
ABOUT SMBus and SBS: The Smart Battery System defines the parameters that are stored by
an SBS-compliant battery. These parameters include full battery status and fuel gauging
information. The System Management Bus is the language by which these parameters are
communicated between the battery, the charger and the host device.
NOTE: The SSL-2054BE no longer requires fuel gauge re-calibration.
5. CLEANING INSTRUCTIONS
•Remove the battery from the host device.
•Clean the exterior of the battery with a cloth that has been dampened (not dripping) using a
hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocols during cleaning and dry immediately.
6. USER SERVICE
The SSL-2054BE has no user or field serviceable components. It can only be serviced at the factory
by factory trained technicians.
7. REPLACEMENT PARTS

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (English)
Page 6 of 35
For replacement parts, additional or optional equipment :
Please call Customer Service @ 877-677-2832
8. LIMITED WARRANTY
Your battery carries a one-year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects
of material. Should your product prove to have such defects Sunoptic Technologies®will repair or
replace the product or component part without charge. Please contact Sunoptic Technologies®
for return authorization documentation.
You should carefully pack the unit in a sturdy carton and ship it to the factory. Please include a
note describing the defects, your name, telephone number and a return address. Warranty does
not cover equipment subject to misuse, accidental damage, normal wear and tear or if transferred
to a new owner without authorization from Sunoptic Technologies®. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
POST WARRANTY REPAIRS: You may return your product(s) for repair, shipping prepaid to the
factory. Your product will be inspected, and an estimate of repair charges will be submitted to you
for approval. Payment must be received before repairs are completed.
•In the U.S call: 877 667-2832 (toll free)
•Customer Service 904 737-7611
9. END OF PRODUCT LIFE
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive,
we encourage our customers to recycle this product whenever possible. Disposal of this unit must be
performed in accordance with the applicable local environmental regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
Please contact customer service to issue a return authorization to return product to manufacturer at
the end of product life.
10. SYMBOLOGY
GRAPHIC
DESCRIPTION
Indicates suitability for direct current only.
Caution, consult accompanying documents
Certifies that the electromagnetic interference from the device is
under limits approved by the Federal Communications Commission.
Consult Instructions for Use
CE mark
Not for disposal in general waste

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 7 sur 35
SSL-2054BE
Manuel opérateur du
pack de batterie
intelligente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Service Clients : 9047377611
Numéro non-surtaxé 8776772832
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone: +49 211 54059 6030
EC|REP

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 8 sur 35
TABLE DES MATIÈRES
1. UTILISATION PRÉVUE
2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
4. FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
5. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
6. SERVICE UTILISATEUR
7. PIÈCES DE RECHANGE
8. GARANTIE ET RÉPARATION
9. FIN DE VIE DU PRODUIT
10. SYMBOLOGIE

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 9 sur 35
1.
UTILISATION PRÉVUE
La batterie SSL-2054BE est une batterie li-ion intelligente, de style 2054, fourni par Sunoptic
Technologies®, qui doit être intégrée à notre gamme de produits à affichage LED. Le SSL-2054BE
peut être fourni sous forme de batterie nominale de 15 V ou de batterie nominale de 14,4 V.
Référez-vous aux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour les différences exactes, mais sinon
elles sont identiques en fonctionnement
2.
AVERTISSEMENTS
•
REMARQUE : Les batteries doivent être complètement chargées avant la première
utilisation.
•
Lors de la réception initiale et avant chaque utilisation, inspectez chaque batterie en vue
d'éventuels dommages. N'essayez pas de charger une batterie endommagée.
•
N'exposez pas la batterie à la chaleur, au feu, aux chocs mécaniques ou à la lumière directe du
soleil.
•
Ne pas ouvrir ou démonter la batterie
•
N'utilisez pas cet équipement en présence d'un mélange contenant un anesthésique
inflammable et/ou de l'air, de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
•
Ne pas stériliser, immerger ou exposer la batterie à l'eau, aux solvants, lubrifiants ou autres
produits chimiques pour nettoyer le chargeur, sauf indication contraire. Ne laissez pas l'eau
s'accumuler dans les contacts de la batterie. Conserver le propre et sec.
•
Ne pas court-circuiter, écraser ou démonter la batterie
•
Ne stockez pas les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir dans lequel les piles peuvent
se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres objets métalliques.
•
En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les
yeux. Si le contact a été fait, lavez la zone affectée avec de grandes quantités d'eau et consultez
un médecin.
•
N'utilisez aucun chargeur autre qu'un chargeur de batterie intelligent fourni par Sunoptic
Technologies®.
•
Assurez-vous que l'orientation de la batterie est correcte avant de la placer dans un appareil.
•
N'essayez pas de forcer l'insertion d'une batterie dans un périphérique.
•
Si possible, retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas en fonctionnement.
•
Ne déchargez pas trop la batterie. Assurez-vous qu'une batterie est chargée rapidement dans un
chargeur approprié si la batterie est chargée à moins de 10% (voir section 4).
•
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un mois à l'état déchargé.
•
Ne stockez pas les batteries pendant plus d'un an sans recharge.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 10 sur 35
3.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3.1 15V Spécifications de la batterie nominale
Produit
Spécifications
Entrée
17,4V 2,17 A max
Sortie
15 V 4,25 A max.
Capacité
48Wh
Température de fonctionnement
32 ⁰F à 113 ⁰F (0 ⁰C à 45 ⁰C) lors de la charge
-4 ⁰F à 140 ⁰F (-20 ⁰C à 60 ⁰C) lors
de la décharge
Température de stockage
-4 ⁰F à 140 ⁰F (20 ⁰C à 60 ⁰C) max.
-4 ⁰F à 77 ⁰F (-20 ⁰C à 25 ⁰C) recommandé.
Contacts
+, C, D, T, -
Dimensions (sans l'adaptateur de
batterie)
(L x l x h) 8,64 cm x 7,62 cm x 2,29 cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie)
0,24 kg
Approbations réglementaires
CE / UL2054 / FCC / PSE / KC / Gost / EAC / CQC /
RCM / IEC 62133 / UN 38.3 / ROHS / REACH / BIS
Résistant à l'eau
Équipement non protégé, IPX0
3.2 14.4V Spécifications de la batterie nominale
Produit
Spécifications
Entrée
168V 2,415A max
Sortie
14.4V 5 A max.
Capacité
49.7Wh
Température de fonctionnement
32⁰F à 113⁰F (0 ⁰C à 45 ⁰C) lors de la charge
-4⁰F à 140⁰F (-20 ⁰C à 60 ⁰C) lors de
la décharge
Température de stockage
-4⁰F à 122⁰F (-20⁰C à 50⁰C) max.
-4⁰F à 77⁰F (-20⁰C à 25⁰C) recommandé.
Contacts
+, C, D, T, -
Dimensions (sans l'adaptateur de
batterie)
(L x l x h) 8,64 cm x 7,62 cm x 2,29 cm
Masse (sans l'adaptateur de batterie)
0,24 kg
Approbations réglementaires
EN55032:2015
EN55024:2010
FCC Titre 47 CFR, Partie 15 Classe B/ICES-003
UL2054:2011
IEC62133-2:2017
CE
Résistant à l'eau
Équipement non protégé, IPX0

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 11 sur 35
4.
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE
Figure 1. La batterie SSL-2054BE
JAUGE DE CAPACITÉ : Chaque batterie SSL-2054BE est équipée d'une jauge de capacité qui
affiche l'état de charge relatif de la batterie. Pour activer la jauge de capacité, appuyez sur le petit
bouton circulaire à côté de la jauge. Chaque LED sur la jauge de capacité représente 25% de la
capacité complète. Voici la légende de la jauge de capacité :
•
Quatre LED allumées - Capacité = 76 à 100%
•
Trois LED allumées - Capacité = 51 à 75%
•
Deux LED allumées - Capacité = 26 à 50%
•
Une LED allumée - Capacité = 10 à 25%
•
Une LED clignotante - Capacité < 10%
RECHARGE : La batterie SSL-2054BE ne doit être rechargée qu'avec les chargeurs de batterie
intelligents fournis par Sunoptic Technologies. Pour charger, orientez la batterie pour aligner le
chargeur et les contacts de la batterie, et placez la batterie dans l'emplacement. Ne forcez pas
l'insertion de la batterie dans l'emplacement. Reportez-vous à la notice d'utilisation du chargeur
pour une opération détaillée.
À propos de SMBus et SBS : Le SBS (Système de batterie intelligente) définit les paramètres
qui sont stockés par une batterie compatible SBS. Ces paramètres incluent l'état complet de la
batterie et les informations de jauge de capacité. Le SMBus (bus de gestion système) est le
langage par lequel ces paramètres sont communiqués entre la batterie, le chargeur et le
périphérique hôte.
REMARQUE : La batterie SSL-2054BE ne nécessite plus de ré-étalonnage de la jauge de capacité.
5.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•
Retirez la batterie du périphérique hôte.
•
Nettoyez l'extérieur de la batterie à l'aide d'un chiffon humide (pas de gouttes) avec un
désinfectant hospitalier. Suivre les protocoles hospitaliers applicables pendant le nettoyage
et sécher immédiatement.
6.
SERVICE UTILISATEUR
La batterie SSL-2054BE ne contient aucun composant réparable sur site ou par l'utilisateur. Elle
ne peut être réparée qu'en usine par des techniciens spécialement formés.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rév. D (Français)
Page 12 sur 35
7.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, équipements supplémentaires ou en option : Veuillez appeler le
service client au 877 677 2832.
8.
GARANTIE LIMITÉE
Votre batterie bénéficie d'une garantie de 1 an à compter de la date d'expédition couvrant la main
d'œuvre et de tous les défauts de matériel. Si votre produit s'avère avoir de tels défauts,
SunopticTechnologies®réparera ou remplacera le produit ou la pièce sans frais.
Veuillez contacter Sunoptic Technologies®pour obtenir la documentation d'autorisation de
retour. Vous devez soigneusement emballer l'article dans un carton solide et l'expédier à
destination de l'usine. Veuillez inclure une note décrivant les défauts, votre nom, votre numéro de
téléphone et une adresse de retour. La garantie ne couvre pas les équipements sujets à une
mauvaise utilisation, des dommages accidentels, une usure normale ou s'ils sont transférés à un
nouveau propriétaire sans l'autorisation de Sunoptic Technologies®. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez également recevoir d'autres droits variant d'un état
à l'autre.
RÉPARATIONS APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE : Vous pouvez retourner votre ou vos
produits en vue d'une réparation, avec expédition prépayée vers l'usine. Votre produit sera
inspecté et une estimation des frais de réparation vous sera soumise pour approbation. Le
paiement doit être reçu avant que les réparations ne soient accomplies.
•
Aux U.S.A., appelez le : 8776672832 (non-surtaxé)
•
Service client 9047377611
9.
FIN DE VIE DU PRODUIT
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), nous encourageons nos clients à recycler ce produit dans la mesure du
possible. La destruction de cet appareil doit être effectuée conformément aux réglementations
environnementales locales applicables.
Aux États-Unis, vous trouverez une liste des lieux de recyclage présents dans votre région à
l'adresse suivante : http:/www.eiae.org/.
Veuillez contacter notre service client pour demander une autorisation de retour afin de renvoyer
produit au fabricant à la fin de vie du produit.
10.
SYMBOLOGIE
GRAPHIQUE
DESCRIPTION
Indique une compatibilité avec le courant continu uniquement.
Attention, consultez les documents joints
Certifie que les interférences électromagnétiques de l'appareil sont sous les
limites approuvées par la FCC (Federal Communications Commission).
Consultez les instructions d'utilisation
Marque CE
Non destiné à l'élimination avec les déchets généraux

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 13 von 35
SSL-2054BE
Smart-Akkupack
Betriebsanleitung
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Kundendienst: 904 737 7611
Gebührenfrei: 877 677 2832
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone: +49 211 54059 6030
EC|REP

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 14 von 35
INHALTSANGABE
1. VERWENDUNGSZWECK
2. ALLGEMEINE WARNUNGEN
3. TECHNISCHE ANGABEN
4. AKKUBETRIEB
5. REINIGUNGSANWEISUNGEN
6. ANWENDERDIENST
7. ERSATZTEILE
8. GARANTIE UND REPARATUR
9. LEBENSENDE EINES PRODUKTS
10. SYBOLIK

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 15 von 35
1.
VERWENDUNGSZWECK
Der SSL-2054BE ist ein 2054-Stil, Smart, Li-Ion Akkupack von Sunoptic Technologies®, der in die
LED Headlight-Luxusproduktreihe eingebaut wird. Der SSL-2054BE kann als 15-V-Akkupack
oder als 14,4-V-Akkupack geliefert werden. Beziehen Sie sich auf die TECHNISCHEN
SPEZIFIKATIONEN für die genauen Unterschiede, sind aber ansonsten im Betrieb identisch.
2.
WARNUNGEN
•
HINWEIS: Die Akkus müssen vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen
werden.
•
Inspizieren Sie jeden Akku bei Empfang und vor jeder Benutzung auf Schäden. Laden Sie keinen
beschädigten Akku.
•
Akku nicht Hitze, Feuer, Schlägen aussetzen oder in direktem Sonnenlicht lagern.
•
Akku nicht öffnen oder zerlegen.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Mixturen, die brennbare Anästhetika und /
oder Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid enthalten.
•
Akku nicht sterilisieren, untertauchen oder beim Reinigen Wasser, Lösemitteln, Schmiermitteln
oder anderen Chemikalien aussetzen, sofern nicht anders angegeben. Lassen Sie kein Wasser
in die Akkukontakte eindringen. Sauber und trocken halten.
•
Nicht kurzschließen, zerdrücken oder zerkleinern.
•
Akkus nicht willkürlich in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie gegenseitigen
Kurzschluss verursachen oder von anderen Metallobjekten kurzgeschlossen werden können.
•
Falls ein Akku ausläuft, bringen Sie die Flüssigkeit nicht mit der Haut oder Augen in Kontakt. Bei
Kontakt, Bereich mit reichlich Wasser abwaschen und einen Arzt aufsuchen.
•
Nur das von Sunoptic Technologies®bereitgestellte Smart-Akkuladegerät verwenden.
•
Stellen Sie die richtige Ausrichtung des Akkus sicher, bevor Sie ihn in ein Gerät einlegen.
•
Akku nicht gewaltsam in ein Gerät einlegen.
•
Entfernen Sie den Akku möglichst vom Gerät, wenn es nicht in Gebrauch ist.
•
Entladen Sie den Akku nicht zu stark. Stellen Sie sicher, dass ein Akku umgehend in einem
geeigneten Ladegerät aufgeladen wird, wenn der Akku zu weniger als 10% geladen ist (siehe
Abschnitt 4).
•
Akkus nicht länger als einen Monat entladen aufbewahren.
•
Akkus nicht länger als ein Jahr entladen aufbewahren.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 16 von 35
3.
TECHNISCHE ANGABEN
3.1 15V Nominale Batterie Spezifikationen
Artikel
Spezifikation
Eingang
17,4V 2,17A max
Ausgang
15 V 4,25 A max.
Kapazität
48Wh
Betriebstemperatur
32⁰F bis 113⁰F (0⁰C bis 45⁰C) beim Laden
-4⁰F bis 140⁰F (-20⁰C bis 60⁰C) beim
Entladen
Lagertemperatur
-4⁰F bis 140⁰F (-20⁰C bis 60⁰C)
-4⁰F bis 77⁰F (-20⁰C bis 25⁰C) empfohlen
Kontakte
+, C, D, T, -
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 8,6 cm x 7,6 cm x 2,3 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
240 g
Behördliche Freigaben
CE / UL2054 / FCC / PSE / KC / Gost / EAC /
CQC / RCM / IEC 62133 / UN 38.3 / ROHS /
REACH / BIS
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0
3.2 14.4V Nominale Batterie Spezifikationen
Artikel
Spezifikation
Eingang
16,8V 2,415A max
Ausgang
14.4 V 5 A max.
Kapazität
49.7Wh
Betriebstemperatur
32⁰F bis 113⁰F (0⁰C bis 45⁰C) beim Laden
-4⁰F bis 140⁰F (-20⁰C bis 60⁰C)
beim Entladen
Lagertemperatur
-4⁰F bis 122⁰F (-20⁰C bis 50⁰C)
-4⁰F bis 77⁰F (-20⁰C bis 25⁰C) empfohlen
Kontakte
+, C, D, T, -
Abmessungen (ohne Akkuadapter)
(L x B x H) 8,6 cm x 7,6 cm x 2,3 cm
Gewicht (ohne Akkuadapter)
226 g
Behördliche Freigaben
EN55032:2015
EN55024:2010
FCC Titel 47 CFR, Teil 15 Klasse B/ICES-003
UL2054:2011
IEC62133-2:2017
CE
Wasserfest
Ungeschützte Anlage, IPX0

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 17 von 35
4.
AKKUBETRIEB
Abb. 1 Der SSL-2054BE Akku
LADEANZEIGE: Jeder SSL-2054BE Akku ist mit einer Ladeanzeige ausgerüstet, die den
relativen Ladezustand des Akkus anzeigt. Um die Ladeanzeige zu aktivieren, drücken Sie auf den
kleinen, runden Knopf neben der Messanzeige. Jede LED auf der Ladeanzeige stellt 25 % der
vollen Ladekapazität an. Nachstehend sehen Sie die Legende der Ladeanzeige:
•
Alle vier LEDs leuchten: Kapazität = 76 - 100 %
•
Drei LEDs leuchten: Kapazität = 51 - 75 %
•
Zwei LEDs leuchten: Kapazität = 26 - 50 %
•
Eine LED leuchtet: Kapazität = 10 - 25 %
•
Eine LED blinkt: Kapazität < 10 %
LADEN: Der SSL-2054BE sollte nur mit den von Sunoptic Technologiesbereitgestellten Smart-
Akku-Ladegeräten geladen werden. Richten Sie die Kontakte am Akku zum Laden am Ladegerät
aus und legen den Akku in die Aufnahme ein. Akku nicht gewaltsam in die Aufnahme einlegen.
Genauen Betrieb entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Ladegeräts.
ÜBER SMBus und SAS: Das Smart-Akku-System definiert die Parameter, die von einem SAS-
kompatiblen Akku gespeichert werden. Zu diesen Parametern gehören Akkuzustand und
Lademessungen. Beim System Management Bus handelt es sich um die Sprache, in der diese
Parameter zwischen Akku, Ladegerät und Host-Gerät kommuniziert werden.
HINWEIS: Der SSL-2054BE benötigt keine Neukalibrierung des Lademessers mehr.
5.
REINIGUNGSANWEISUNGEN
•
Entfernen Sie den Akku vom Gerät.
•
Reinigen Sie die Oberfläche des Akkus mit einem feuchten Tuch (nicht nass) und
Desinfektionsmittel. Gehen Sie bei der Reinigung nach Krankenhausprotokoll vor und
trocknen Sie das Gerät umgehend ab.
6.
ANWENDERWARTUNG
Der SSL-2054BE enthält keine Komponenten, die vom Nutzer gewartet werden können. Er darf
nur im Werk von einem geschulten Techniker gewartet werden.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. D (Deutsch)
Seite 18 von 35
7.
ERSATZTEILE
Ersatzteile, zusätzliche oder optionale Ausrüstung: Kontaktiere Sie den Kundendienst unter
877 677 2832.
8.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Ihr Akku verfügt über eine 1-Jahres-Garantie ab Versanddatum für Verarbeitungs- und
Materialschäden. Sollte Ihr Produkt solche Fehler aufweisen, dann wird Sunoptic
®
Technologies®das Produkt oder Bauteil kostenlos reparieren oder ersetzen.
Bitte lassen Sie sich von Sunoptic Technologies®eine Rücksendegenehmigung geben.Sie
sollten Einheit sorgfältig in einen stabilen Karton verpacken und an das Werk zurücksenden. Bitte
legen Sie eine Notiz bei, in der Sie den Defekt beschreiben und Ihre Telefonnummer sowie Ihre
Adresse angeben. Die Garantie deckt keine Schäden durch Missbrauch, Unfall, normale
Abnutzung oder Übertragung an neuen Besitzer ohne Genehmigung vonSunoptic
Technologies®.Diese Garantie gewährt Ihnen gewisse Rechte. Sie könnenje nach Bundesland
noch andere Rechte haben.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIE: Sie können Ihr Produkt zur Reparatur
frankiert ans Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten einen
Kostenvoranschlag für die Reparatur. Die Bezahlung muss vor Abschluss der Reparatur erfolgen.
•
Rufnummer in den USA: 877 667 2832 (gebührenfrei)
•
Kundendienst 904 737 7611
9.
LEBENSENDE EINES PRODUKTS
Im Einklang mit der europäischen Richtlinie über elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
raten wir unseren Kunden, das Produkt sofern möglich zu recyceln. Das Gerät muss gemäß den
örtlichen Umweltbestimmungen entsorgt werden.
Eine US-Liste von Recyclingbetrieben in Ihrem Gebiet finden Sie unter: http:/www.eiae.org/.
http:/www.eiae.org/.
Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, um eine Rücksendegenehmigung zu erhalten, um das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurückzusenden.
10.
SYBOLIK
GRAFIK
BESCHREIBUNG
Gibt nur Eignung für Gleichstrom (DC) an.
Achtung: Lesen Sie sich die Begleitdokumente sorgfältig durch
Zertifiziert, dass elektromagnetische Störungen vom Gerät den
Grenzwerten der FCC (Federal Communications Commission -
USA) entsprechen.
Ziehen Sie die Gebrauchsanweisung zu Rate.
CE-Zeichen
Nicht im Hausmüll entsorgen.

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. C (Italiano)
Pagine 19 di 35
SSL-2054BE
Manuale d’uso della
batteria intelligente
Sunoptic Technologies®
6018 Bowdendale
Avenue Jacksonville, FL
32216 USA
Assistenza clienti: 904 737-7611
Numero verde 877-677-2832
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone: +49 211 54059 6030
EC|REP

LIT-234 Sunoptic Surgical®
Rev. C (Italiano)
Pagine 20 di 35
INDICE
1. USO PREVISTO
2. AVVERTENZE GENERALI
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
4. FUNZIONAMENTO CON BATTERIE
5. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA PULIZIA
6. ASSISTENZA DA PARTE DELL'UTENTE
7. SOSTITUZIONE DELLE PARTI
8. GARANZIA E RIPARAZIONE
9. FINE DELLA DURATA DEL PRODOTTO
10. SIMBOLOGIA
Table of contents
Languages:
Other Sunoptic Surgical Batteries Pack manuals