SUNTEC Klimatronic Heat Safe humid 1000 User manual

Ölradiator mit Befeuchtungsfunktion
Heat Safe 1000/1500/2000/2500 humid
Bedienungsanleitung
DE

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutztwerden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit dem Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
•Bitte nehmen Sie sich vor heißen Oberflächen in
Acht und berühren Sie diese bitte nicht, da sie zu
Verbrennungen führen können.
•Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit einem
defekten Kabel oder Netzstecker.
•Sind Teile am Gerät beschädigt, wenden Sie sich
bitte an Ihre Verkaufsstelle.
•Bitte versuchenSie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder zu
verändern.
•Bitte platzieren Sie das Gerät nicht direkt untereiner
Steckdose.
•Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Bädern, Duschen oder Swimming-Pools
in Betrieb.

•Das Gerät ist mit einer bestimmten Menge an Öl
gefüllt. Im Falle von Reperaturbedarf, der das
Öffnen des Ölbehälters benötigt, wenden Sie sich
bitte an Ihre Verkaufsstelle.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes
auch die fachgerechte Entsorgung des Öls.
•Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.
•Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen,
stabilen und hitzeresistenten Flächen.
•Bei der ersten Inbetriebnahme können inden ersten
Minuten unangenehme Gerüche entstehen. Diese
sind normal und verflüchtigen sich.
•Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
•Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen oder eine Störung auftritt.
•Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät hinein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
•Bitte platzieren Sie das Gerät nicht unter und nicht
in der Nähe von Gardinen,Vorhängen oder anderen
entflammbaren Materialien.
•Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
•Bitte achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht blockiert und frei von Staub oder fremden
Gegenständen sind.
•Bitte benutzen Sie das Gerät nicht, um Badetücher
oder Kleidungsstücke zu trocknen. Brandgefahr!
•Bitte stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich,
während es im Betrieb ist.

Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie das Gerät bitte nicht ab!
Aufbau
•Bestandteile:
A: Lamelle
B: Griff
C: Thermostatkontrolle (min –max)
D: Indikatorleuchte
E: Leistungseinstellschalter
F: Luftbefeuchter
G: Ein-/Aus-Schalter für den
Luftbefeuchter
H: Kabelaufwicklung
I: Heizkörperfuß
J: Laufrollen
•Anbringung der Heizkörperfüße:
Drehen Sie das Gerät bitte kopfüber auf einen
Teppich oder ähnlichen Untergrund, um den
Lack und Ihren Boden vor Kratzern zu schützen.
Bitte führen Sie den U-Bügel mit dem
gebogenen Ende durch das linke äußerste
Loch am Heizkörperfuß und halten Sie beide
Teile fest.

Der Heizkörperfuß wird nun durch den U-Bügel
an der äußersten Lamelle am Gerät befestigt.
Führen Sie dazu bitte den U-Bügel mit dem
offenen Ende unter die Lamelle des Heizkörpers,
sodass der Heizkörper von oben durch den
Heizkörperfuß und von unten durch den U-Bügel
umschlossen wird.
Bitte führen Sie anschließend das offene
Ende des U-Bügels durch das rechte
äußerste Loch am Heizkörperfuß und
schrauben Sie die Verbindung mithilfe des
beiligenenden Schraubverschlusses von
oben fest.
Bitte wiederholen Sie die Vorgänge 2,3 und 4 für
den zweiten Heizkörperfuß. Beide Heizkörper-
füße sollten an den äußersten Lamellen
angebracht sein, um ein Kippen des Gerätes zu
vermeiden.
Sind beide Heizkörperfüße fest verschraubt,
sollten Sie obige Abbildung wiedererkennen
können. Bitte drehen Sie das Gerät wieder
um. Das Gerät sollte nun stabil stehen und
durch die Laufrollen bewegbar sein. Bitte
entfernen Sie den Teppich vor der
Inbetriebnahme vom Gerät.
Inbetriebnahme
•Stromversorgung: 220-240V, ~50Hz, 1000W (Modell Heat Safe 1000 humid)
1500W (Modell Heat Safe 1500 humid)
2000W (Modell Heat Safe 2000 humid)
2500W (Modell Heat Safe 2500 humid)
•Heizen:
1. Bitte stellen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme aufrecht auf einen flachen, stabilen und
hitzeresistenten Untergrund. Es dürfen keine entflammbaren Objekte innerhalb von 1m in der Nähe
sein.
2. Bitte drehen Sie die Thermostatkontrolle auf „min“ sowie den Leistungseinstellschalter auf „0“ und
schließen Sie dann den Netzstecker des Geräts an eine Steckdose an.
3. Nun können Sie beim Leistungseinstellschalter zwischen „I“ (niedrige Heizstufe), „II“ (mittlere
Heizstufe) und „III“ (hohe Heizstufe) wählen.
4. Bitte drehen Sie anschließend die Thermostatkontrolle auf „max“. Die Indikatorleuchte neben der
Thermostatkontrolle leuchtet auf. Sobald der Raum eine für Sie angenehme Temperatur erreicht
hat, drehen Sie die Thermostatkontrolle bitte solange gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Indikatorleuchte ausgeht.

Möchten Sie die Temperatur wieder erhöhen, drehen Sie die Kontrolle bitte im Uhrzeigersinn.
Möchten Sie die Temperatur verringern, drehen Sie die Kontrolle bitte gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweis: Beim Drehen der Thermostatkontrolle schaltet sich die Indikatorleuchte erst dann ein,
wenn eine Temperatur eingestellt ist, die höher als die aktuelle Raumtemperatur ist.
5. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie bitte den Leistungseinstellschalter auf „0“.
•Luftbefeuchter:
1. Bitte schalten Sie das
Gerät zunächst aus und
entnehmen Sie dann den
Luftbefeuchter.
2. Bitte ziehen Sie die
Zerstäuberdüse heraus.
3. Bitte befüllen Sie den
Wassertank mit Wasser.
4. Bitte setzen Sie die
Zerstäuberdüse in den
Wassertank ein.
5. Bitte setzen Sie den
Luftbefeuchter wieder in
das Gerät ein.
6. Bitte betätigen Sie den
Ein-/Aus-Schalter, um
den Luftbefeuchter
einzuschalten.
•Luftbefeuchter Hinweise:
oBitte nehmen Sie den Luftbefeuchter nicht in Betrieb, wenn die Wassermenge das Minimum
unterschreitet.
oSie können die Funktionalität des Luftbefeuchters gewährleisten, indem Sie gefiltertes Wasser
verwenden sowie die Bestandteile sauber halten. Bitte achten Sie darauf, dass die
Zerstäuberplatte im Luftbefeuchter nicht verstopft wird.
oDer Luftbefeuchter schaltet sich nach einem durchgängigen Betrieb von acht Stunden
selbstständig aus.Sollten Sie den Luftbefeuchter danach weiterverwenden wollen, schalten Sie
ihn bitte manuell durch den Ein-/Aus-Schalter ab und anschließend wieder an.
•Kippschutz:
oDas Gerät ist mit einem Kippschutz ausgestattet. Sollte das Gerät umkippen oder in einem zu
großen Neigungswinkel stehen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Dies dient der
Prävention von Unfällen. Das Gerät schaltet sich wieder ein, sobald es wieder aufrecht steht.
•Überhitzungsschutz:
oDer Überhitzungsschutz gewährleistet, dass das Gerät im Falle von Überhitzung automatisch
ausgeschaltet wird. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie ca. 30 Minuten bis das Gerät abgekühlt ist. Bitte entfernen Sie zudem
mögliche Überhitzungsverursacher und überprüfen Sie Kabel und Netzstecker nach Schäden.
Sollten Schäden aufgetreten sein, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle und verwenden
Sie das Gerät nicht weiter.

Reinigung
•Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser ein, um Stromschläge
zu vermeiden.
•Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch und zum Abtrocknen
ein trockenes Tuch.
•Bitte nutzen Sie keine aggressiven und chemischen Reinigungsmittel sowie keine scheuernden
Putzmittel, wie z.B. Stahlwolle.
Für den Reklamationsfall
•Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung)
tun.
•Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
•Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
•Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
•Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
•Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätesbeseitigt.
•Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
•Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen
und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recyclebar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2017/03 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2017 KLIMATRONIC® Heat Safe humid
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY

Oil radiator with humidifier
Heat Safe 1000/1500/2000/2500 humid
Instruction Manual
GB

Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the manual
carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to another person.
Safety Precautions
CAUTION!
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensoryand mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
•Beforeconnectingthe appliance to the powersupply,
check that the voltage indicated on the appliance
corresponds with the voltage at your home.
•Please be careful of hot surfaces and do not touch
them as they might cause burns.
•Please refrain from further usage if the power cord or
power plug is damaged.
•If parts of the device are damaged, please contact
your seller.
•Do not attempt to repair, disassemble or change the
appliance by yourself.
•The heater must not be located immediately below a
socket outlet.
•Do not use this heater in the immediate surroundings
of a bath, shower or swimming pool.
•This heater is filled with a precise quantity of special
oil. For repairs requiring the opening of the oil
container, please contact your seller.
•When disposing the appliance, please also dispose
the oil accordingly.

•Do not use the appliance for other than its intended
use. For domestic indoor use only.
•Only operate theappliance on a flat, stable and heat-
resistant surface.
•There may be a trace of odour during the first few
minutes of initial use. This is normal and will
disappear.
•Please refrain from using extension leads.
•Please remove the appliance from the wall socket
when it is not in use, before cleaning and in case of
malfunctions.
•Do not insert any objects into the appliance as this
may cause electric shocks, fire or damages to the
appliance.
•Do not place the heater under or near curtains,
drapes and other flammable materials.
•Do not leave the appliance unattended.
•Please make sure that the ventilation parts are not
blocked and free from dust or foreign objects.
•Do not use the appliance to dry towels or clothes.
Risk of fire!
•Do not place the appliance on a carpet while in use.
Warning: In order to avoid overheating, do not
cover the heater!

Installation
•Components:
A: Radiator fin
B: Handle
C: Thermostat control (min –max)
D: Indication lamp
E: Power rotary switch
F: Humidifier
G: On-/Off-Switch for humidifier
H: Cable cord storage
I: Radiator foot
J: Wheels
•Installation of radiator feet:
Turn the appliance upside down on a carpet or similar
surface to prevent damage to the paint and your floor.
Please insert the angled end of the u-shaped
bolt into the utmost left hole of the wheel
base. Hold both parts tight.
The wheel base will now be connected to the utmost
radiator fin with help of the u-shaped bolt. Place the
u-shaped bolt with its open end under the radiator fin.
The radiator should be surrounded bythe wheel base
on top and by the u-shaped bolt from the bottom.
Put the open end of the u-shaped bolt
through the utmost right hole of the wheel
base and screw it tight from the top.

Repeat steps 2,3 and 4 for the second wheel
base. Both wheel bases should be installed on
the utmost radiator fins to avoid tilting.
After correct installation, the appliance should look
like the picture above. Now, turn the appliance back
on its feet. The appliance should have a stable stand
and, due to the wheels, be movable. Please remove
the carpet before using the appliance.
Operation
•Operating voltage: 220-240V, ~50Hz, 1000W (model Heat Safe 1000 humid)
1500W (model Heat Safe 1500 humid)
2000W (model Heat Safe 2000 humid)
2500W (model Heat Safe 2500 humid)
•Heating:
1. Before operation, place the appliance in an upright position on a flat, stable and heat-resistant surface.
Make sure no flammable objects are near in a radius of 1 meter.
2. Turn the thermostat control to “min” and the power rotary switch to “0”. Afterwards insert the power plug
into a wall socket.
3. At the power rotary switch, choose between “I” (low heating level), “II” (medium heating level) and “III”
(maximum heating level).
4. Please turn the thermostat control to “max”. The lamp next to the thermostat control will light up. When
the room has reached a comfortable room temperature, turn the thermostat control counter-clockwise
until the lamp goes off. If you wish to increase the temperature, turn the control clockwise. If you wish
to decrease the temperature, turn the control counter-clockwise.
Please note: While turning the thermostat control, the lamp will only light up if the selected temperature
is higher than the room temperature.
5. To turn off the appliance, turn the power rotary switch to “0”.
•Humidifier:
1. Please turn off the appliance
and pull the humidifier out.
2. Please take out the
atomization nozzle.
3. Please fill the water tank
with water.
4. Please insert the
atomization nozzle into the
water tank.
5. Please insert the humidifier
back into the appliance.
6. Please press the on-/off-
switch to start.

•Humidifier information:
oDo not let the humidifier work when the amount of water is lower than the minimum level.
oTo ensure the functionality of the humidifier, use purified water and keep the components clean.
Make sure that the atomizer plate is not blocked.
oThe humidifier will stop working automatically after eight hours of use. If you wish to keep
operating the humidifier, turn it off manually by pressing the on/off switch and then press it again
to turn the humidifier on.
•Tip-over protection:
oThe appliance is equipped with a tip-over protection. Should the appliance tip over or stand at an
excessive angle, the appliance will turn off automaticaly. This function helps preventing accidents.
The appliance will resume its operation when the appliance is put back in an upright position.
•Overheat protection:
oIn case of overheating the appliance will turn off automatically due to its overheat protection.
During such situation unplug the appliance from the wall socket and let it cool down for about 30
minutes. Please remove any possible cause of overheating and check the power cord and power
plug for damages. Should there be damages, please contact your seller and do not use the
appliance.
Cleaning
•Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse
the appliance or its electric components in water to prevent electric shocks.
•Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and then wipe dry with a dry cloth.
•Do not use any chemicals or other abrasive cleaning solvents to clean.
In case of complaint
•Youcan claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
•A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
•Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
•If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
•Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
•In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
•The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
•The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note Concertning Protection of Environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on
the product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recycable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution
to the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce,
and environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment
and dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC Declaration of Conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2017 KLIMATRONIC® Heat Safe humid
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY

Radiateur à fuel avec fonction d’humidification
Heat Safe 1000/1500/2000/2500 humid
Notice d’ utilisation
FR

Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première utilisation,
lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau propriétaire, si
vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
•Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
•Veuillez faire attention aux surfaces chaudes et
veuillez ne pas les toucher, étant donné que cela
peut conduire à des brûlures.
•Veuillez ne jamais utiliser l'appareil avec un câble
ou une prise électrique défectueux / défectueuse.
•Si des pièces sur l’appareil sont endommagées,
veuillez vous adresser à votre point de vente.
•Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier.
•Veuillez ne pas placer l’appareil directement sous
une prise de courant.
•Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité
immédiate de baignoires, de douches ou de
piscines.

•L’appareil est rempli avec une certaine quantité de
fuel. En cas de besoin de réparation nécessitant
l’ouverture du réservoir à fuel, veuillez-vous
adresser à votre point de vente.
•Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez
également tenir compte de l’élimination correcte du
fuel.
•L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Veillez à ne pas l’utiliser à l’air
libre.
•Veuillez utiliser l'appareil sur des surfaces planes,
solides et résistantes à la chaleur.
•Lors de la première mise en service, des odeurs
désagréables peuvent se constituer au cours des
premières minutes. Ces dernières sont normales et
s’évaporent.
•Veuillez ne pas utiliser de rallonges.
•Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant,
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez ou en cas de
survenance d’une défaillance.
•Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil.
Cela peut conduire à des décharges électriques,
des incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
•Veuillez ne pas placer l'appareil sous ou à proximité
de rideaux, de voilages ou d’autres matériaux
inflammables.
•Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
•Veuillez veiller à ce que le fentes d’aération ne
soient pas obturées et soient exemptes de
poussière ou d’objets étrangers.

•Veuillez ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
serviettes de bain ou des vêtements. Risque
d’incendie!
•Veuillez ne pas positionner l’appareil sur un tapis
pendant qu’il est en service.
Avertissement: Pour éviter une surchauffe,
veuillez ne pas couvrir l’appareil!
Mise en place
•Composants:
A: Lamelle
B: Poignée
C: Contrôle thermostatique
(min –max)
D: Témoin lumineux
E: Régulateur de puissance
F: Humidificateur d’air
G: Interrupteur Marche/Arrêt pour
l’humidificateur d’air
H: Enrouleur de câble
I: Pied de radiateur
J: Rouleaux-guide
•Installation des pieds de radiateur:
Veuillez tourner l’appareil la tête en bas sur un tapis
ou une surface similaire, afin de protéger la laque et
votre sol contre des rayures.
Veuillez conduire les étriers en U avec
l’extrémité pliée à travers le trou situé à l’extrême
gauche au pied de radiateur et maintenez les
deux pièces.

Maintenant, le pied de radiateur est fixé à l’appareil
à travers l’étrier en U à la lamelle située le plus à
l’extérieur. A cet effet, conduisez l’étrier en U avec
l’extrémité ouverte sous la lamelle du radiateur, de
façon à ce que le radiateur soit enveloppé du haut
par le pied de radiateur et du bas par l’étrier en U.
Veuillez ensuite conduire l’extrémité ouverte de
l’étrier en U à travers le trou situé à l’extrême
droite sur le pied de radiateur et vissez le raccord
par le haut au moyen du bouchon à vis joint.
Veuillez répéter les procédés 2, 3 et 4 pour le
deuxième pied de radiateur. Les deux pieds de
radiateurs doivent être fixés aux lamelles les plus
extérieures, afin d’éviter un basculement de
l’appareil.
Vous devriez pouvoir reconnaître que les deux
pieds de radiateurs sont solidement vissés au
moyen de l’illustration ci-dessus. Veuillez de
nouveau retourner l’appareil. L’appareil devrait
maintenant être en position stable et mobile
grâce aux rouleaux-guide. Veuillez retirer le
tapis avant la mise en service de l’appareil.
Mise en service
•Alimentation électrique: 220-240V, ~50Hz, 1000W (Modèle Heat Safe 1000 humid)
1500W (Modèle Heat Safe 1500 humid)
2000W (Modèle Heat Safe 2000 humid)
2500W (Modèle Heat Safe 2500 humid)
•Chauffer:
1. Veuillez installer l’appareil en position debout sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur
avant la mise en service. Aucun objet inflammable ne doit se situer dans un rayon de 1m.
2. Veuillez tourner le contrôle thermostatique sur « min » ainsi que le régulateur de puissance sur « 0 »
et branchez la fiche de l’appareil à une prise de courant.
3. Maintenant, avec le régulateur de puissance, vous pouvez choisir entre « I » (niveau de chauffage
bas), « II » (niveau de chauffage moyen) et « III » (niveau de chauffage élevé).
4. Veuillez ensuite tourner le contrôle thermostatique sur « max ». Le témoin lumineux à côté du
contrôle thermostatique s’allume. Dès que la pièce a atteint une température agréable pour vous,
veuillez tourner le contrôle thermostatique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le témoin lumineux s’éteigne.
Si vous souhaitez de nouveau augmenter la température, alors tournez le contrôle dans le sens des
aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez réduire la température, alors veuillez tourner le contrôle
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque: Lors de la rotation du contrôle thermostatique, le témoin lumineux se met uniquement
en marche si une température supérieure à la température ambiante actuelle a été réglée.
5. Pour mettre l’appareil à l’arrêt, veuillez tourner le régulateur de puissance sur « 0 ».

•Humidificateur d’air:
1. Veuillez d’abord mettre
l'appareil à l'arrêt et
retirez ensuite
l’humidificateur d’air.
2. Veuillez prélever la buse
de pulvérisation.
3. Veuillez remplir le
réservoir d’eau avec de
l’eau.
4. Veuillez insérer la buse
de pulvérisation dans le
réservoir d’eau.
5. Veuillez réinsérer
l’humidificateur d’air dans
l’appareil.
6. Veuillez actionner
l’interrupteur
Marche/Arrêt afin de
mettre en marche
l’humidificateur d’air.
•Remarques relatives à l’humidificateur d’air:
oVeuillez ne pas mettre l’humidificateur d’air en marche, si la quantité d’eau passe en dessous
de la limite minimale.
oVous pouvez garantir la fonctionnalité de l’humidificateur d’air en utilisant de l’eau filtrée ainsi
qu’en maintenant les composants dans un état propre. Veuillez faire attention à ce que la plaque
de pulvérisation dans l’humidificateur d’air ne soit pas obturée.
oL’humidificateur d’air se met automatiquement à l’arrêt après une durée de fonctionnement
continue de huit heures. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’humidificateur d’air par la suite,
veuillez le mettre à l’arrêt manuellement à travers l’interrupteur Marche/Arrêt et le remettre en
marche par la suite.
•Protection anti-basculement:
oL’appareil est équipé d’une protection anti-basculement. Si l’appareil devait basculer ou se
trouver dans un angle d’inclinaison trop important, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Ce dispositif sert à la prévention d’accidents. L’appareil se remet en marche dès qu’il est de
nouveau en position debout.
•Sécurité antisurchauffe:
oLa sécurité antisurchauffe garantit que l’appareil se mette automatiquement à l’arrêt en cas de
surchauffe. Si ce cas devait survenir, alors veuillez débrancher la fiche de réseau de la prise de
courant et attendez pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi. Veuillez
en outre supprimer toute éventuelle cause de surchauffe et contrôlez le câble et la fiche quant
à des endommagements. Si des dommages devaient être survenus, veuillez-vous adresser à
votre point de vente et ne continuez pas à utiliser l’appareil.

Nettoyage
•Veuillez couper l’appareil de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir avant chaque nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil et ses composants électriques dans de l’eau, afin d’éviter des décharges
électriques.
•Pour le nettoyage des surfaces extérieures, veuillez utiliser un chiffon humide, doux et pour le séchage
un chiffon sec.
•Veuillez ne pas utiliser de détergents agressifs et chimiques ainsi que des produits de nettoyage
abrasifs, comme par ex. de la paille de fer.
En cas de réclamation
•Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24 mois
à partir de la date d'achat (facture).
•Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée du
produit au préalable.
•Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la
maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
•Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous
S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.suntec-wellness.de pour en
savoir plus.
•En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
•Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de
l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une
réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
•L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de pièces
plastiques sont toujours soumis à frais.
•Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Informations relatives à la protection de l’environnement
Lorsque votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
apportez-le dans un point de collecte des appareils électriques afin qu'il puisse être retraité
efficacement dans la filière d'élimination des déchets électriques et électroniques. Le symbole
indiqué sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous informe de cela. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou
d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection
de notre environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte ou déchetteries
appropriés.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'objectif est de réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer écologiquement. Veuillez
contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux
points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne.
La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. ©
2017/03 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilité est exclue pour toutes les erreurs d'impression et omissions.
© 2017 KLIMATRONIC® Heat Safe humid
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other SUNTEC Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Chromalox
Chromalox CAF-20215 Installation, operation and maintenance

nedis
nedis WIFIFNH10CBK quick start guide

Atlantic
Atlantic ACCESSIO DIGITAL 2 Installation and operation manual

Holmes
Holmes HRH721 owner's guide

Frico
Frico PCW Series Original instructions

bestelectric
bestelectric slimline curve Installation and user manual