SUNTEC KLIMATRONIC Air Booster 2000 OSC User manual

WARNING!
ACHTUNG!
DE Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte
Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB This product is not suitable as the main heater. This product is only suitable for well-insulated
rooms or for occasional use.
ES Este producto no resulta adecuado como dispositivo principal de calefacción. Este producto
resulta adecuado únicamente para utilizarlo en espacios debidamente aislados o de forma
ocasional.
FR Ce produit ne doit pas être utilisé comme appareil de chauffage principal. Ce produit est
uniquement approprié pour des locaux correctement isolés ou pour une utilisation occasionnelle.
IT Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario. Questo prodotto è
destinato solo ad ambienti ben isolati o all’utilizzo occasionale.
NL Dit product is niet geschikt als hoofdverwarming. Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik.
PT Este produto não é indicado para ser utilizado como aquecedor principal. Este produto só é
indicado para espaços bem isolados ou para a utilização ocasional.
HR Ovaj proizvod nije podoban da bude glavni uređaj za grijanje. Ovaj proizvod je prikladan samo
za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
BA Ovaj proizvod nije prikladan kao glavna grijalica. Ovaj proizvod namijenjen je samo za dobro
izolovane prostorije ili za povremenu upotrebu.
SI Ta izdelek ni primeren za uporabo kot glavna naprava za ogrevanje. Ta izdelek je namenjen
samo za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
SK Tento výrobok nie je vhodný na používanie ako hlavný ohrievač. Tento výrobok je vhodný iba
pre dobre izolované miestnosti alebo pre príležitostné použitie.
CZ Tento produkt není vhodný jako hlavní topidlo. Tento produkt je určen jen pro dobře izolované
místnosti nebo pro příležitostné použití.
HU Ez a termék nem alkalmas fő fűtőeszköznek. Ez a termék kizárólag jól szigetelt helyiségekbe
vagy alkalmi használatra alkalmas.
PL Niniejszy produkt nie nadaje się jako główne urządzenie grzewcze. Ten produkt nadaje się tylko
do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.

Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung / fan assisted heat output / potencia calorífica asistida por ventiladores / puissance thermique régulable par
ventilateur / potenza termica assistita da ventilatore / Door een ventilator bijgestane warmteafgifte / Potência calorífica com ventilador / predaja topline uz
pomoć ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Predaja topline pomoću ventilatora / Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja /
tepelný výkon s pomocou ventilátora / výdej tepla s ventilátorem / Ventilátorral segített hőleadás / moc cieplna regulowana wentylatorem
NA
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control manual de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique manuel de la charge avec
réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna / Handmatige sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando manual da carga térmica, com retroação da
temperatura interior e/ou exterior / ručna regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja
toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Ručna regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili
vanjskoj temperaturi /Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno / informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem / manuálne ovládanie
množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo
venkovní teplotě / Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri hőmérséklet-visszacsatolással / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
NA
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur / electronic heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback / control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior / contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure / controllo elettronico del carico termico con riscontro della temperatura
ambiente e/o esterna /Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback / Comando eletrónico da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou exterior / elektronička regulacija napajanja toplinom putem informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi /
Elektronička regulacija napajanja toplinom putem povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronička regulacija napajanja toplinom putem
povratnih informacija o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi / Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na
prostem /elektronické ovládanie množstva tepla so spätnou väzbou izbovej a/alebo vonkajšej teploty / elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou
informující o teplotě v místnosti a/nebo venkovní teplotě / Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/vagy külső hőmérséklet-visszacsatolással / elektroniczny
regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
NA
Verordnung (EU) 2015/1188 vom 28. April 2015. Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten gemäß Tabelle 2 Anh. II/ Regulation (EU) 2015/1188 of 28 April 2015. Information
requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de información que deben
cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Règlement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015. Exigences d'informations
applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques selon le tableau 2 annexe II/Regolamento (UE) 2015/1188 della Commissione del 28 aprile 2015. Informazioni
obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici secondo la tabella 2 dell'allegato II/ Verordening (EU) 2015/1188 van de commissie van 28 april 2015.
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming volgens tabel 2, bijlage II / Regulamento (UE) 2015/1188 da Comissᾶo de 28 de abril de 2015. Requisitos
de informação para aquecedores de ambiente local elétricos conforme quadro 2 anexo II / Uredba KomisijeE (EU) 2015/1188 оd 28. travnja 2015. Zahtjevi za informacije za
električne grijalice za lokalno grijanje prostora prema tablici 2 priloga II / Uredba (EU) 2015/1188 od 28. aprila 2015. Podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora u
skladu s tabelom 2, prilog II /Uredba Komisije (EU) 2015/1188 z dne 28. aprila 2015. Zahteve glede informacij za lokalne električne grelnike prostorov v skladu s tabelo 2, Priloga II /
Nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1188 z 28. apríla 2015. Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru podľa tabuľky 2 prílohy II / Nařízení Komise (EU)
2015/1188 ze dne 28. dubna 2015. Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel podle tabulky 2 přílohy II / A Bizottság (EU) 2015/1188 Rendelete (2015. április
28.). Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei a 2. táblázat II. melléklete szerint / Rozporządzenie Komisiji (UE) 2015/1188 z dnia 28
kwietnia 2015 r. Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń zgodnie z tabelą 2 załącznik II.
Modell / Model identifier(s) / Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) / Identificador(es) de modelo / Identifikacijska(-e) / Model /
oznaka(-e) modela / Identifikacijska oznaka modela(-ov) / Identifikačný (-é) kód (-y) modelu / Identifikační značka (značky) modelu / Modellazonosító(k) / Identyfikator(-y) modelu: 11863 Air
Booster 2000 OSC
kW1,8
Pnom
Nennwärmeleistung / Nominal heat output / Potencia calorífica nominal / Puissance thermique nominale / Potenza termica nominale / Potenza termica
nominale / Nominale warmteafgifte / Potência calorífica nominal / nazivna toplinska snaga / Nazivna toplinska snaga / Nazivna izhodna toplotna moč /
Menovitý tepelný výkon / Jmenovitý tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Nominalna moc cieplna
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat / manual heat charge control, with integrated thermostat / control manual de la carga de
calor, con termostato integrado / contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré / controllo manuale del carico termico, con termostato
integrato / Handmatige sturing van de warmteopslag, met geïntegreerde thermostaat / Comando manual da carga térmica, com termóstato integrado / ručna
regulacija napajanja toplinom, s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja toplinom s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja
toplinom s ugrađenim termostatom / Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom / manuálne ovládanie množstva tepla so zabudovaným
termostatom / ruční řízení akumulace tepla s integrovaným termostatem / Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal / ręczny regulator doprowadzania
ciepła z wbudowanym termostatem
Im Bereitschaftszustand / in standby mode / En modo de espera / En mode veille / In modo stand-by / In standbymodus / Em estado de vigília / u stanju
pripravnosti / U stanju pripravnosti / V stanju pripravljenosti / V pohotovostnom režime / V pohotovostním režimu / Készenléti üzemmódban / W trybie
czuwania
Pmin 0,0 kW
Pmax,c 1,8 kW
Hilfsstromverbrauch / Auxiliary electricity consumption / Consumo auxiliar de electricidad / Consommation d'électricité auxiliaire / Consumo ausiliario
di energia elettrica / Aanvullend elektriciteitsverbruik / Consumo de eletricidade auxiliar / Potrošnja pomoćne električne energije / Potrošnja pomoćne
električne energije / Dodatna potreba po električni moči / Vlastná spotreba elektrickej energie / Spotřeba pomocné elektrické energie / Kiegészítő
villamosenergia-fogyasztás / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Bei Nennwärmeleistung / at nominal heat output / A potencia calorífica nominal / À la puissance thermique nominale / Alla potenza termica nominale / Bij
nominale warmteafgifte / À potência calorífica nominal / kod nazivne toplinske snage / Kod nazivne toplinske snage / Pri nazivni izhodni toplotni moči / Pri
menovitom tepelnom výkone / Při jmenovitém tepelném výkonu / A névleges hőteljesítményen / Przy nominalnej mocy cieplnej
NA
Mindestwärmeleistung (Richtwert) / Minimum heat output (indicative) / Potencia calorífica mínima (indicativa) / Puissance thermique minimale (indicative) /
Potenza termica minima (indicativa) / Minimale warmteafgifte
(indicatief) / Potência calorífica mínima (indicativa) / minimalna toplinska
snaga (referentna) / Minimalna toplinska snaga (referentna vrijednost) / Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) / Minimálny tepelný výkon (orientačne) /
Minimální tepelný výkon (orientační) / Minimális hőteljesítmény (indikatív) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung / Maximum continuous heat output / Potencia calorífica máxima continuada / Massima potenza termica continua /
Maximale continue warmteafgifte / Potência calorífica contínua máxima / maksimalna kontinuirana toplinska snaga / Maksimalna kontinuirana toplinska
snaga / Največja trajna izhodna toplotna moč / Maximálny priebežný tepelný výkon / Maximální trvalý tepelný výkon / Maximális folyamatos hőteljesítmény /
Maksymalna stała moc cieplna
Bei Mindestwärmeleistung / at minimum heat output / A potencia calorífica mínima / À la puissance thermique minimale / Alla potenza termica minima / Bij
minimale warmteafgifte / À potência calorífica mínima / kod minimalne toplinske snage / Kod minimalne toplinske snage / Pri minimalni izhodni toplotni moči
/ Pri minimálnom tepelnom výkone / Při minimálním tepelném výkonu / A minimális hőteljesítményen / Przy minimalnej mocy cieplnej elmin 0,000
elmax 0,000 kW
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat input, for electric storage local space heaters only
(select one) / Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno) / Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola opzione) / Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) / Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de
ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) / Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) / Samo za električne
akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora: Vrsta regulacije napajanja toplinom (odabrati jednu mogućnost) / Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne akumulacijske
grelnike (izberite eno možnost) / Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) / Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: typ
příjmu tepla (vyberte jeden) / A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w
przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Einheit / unit /
Unidad /
Unité / Unità/
Eenheid /
Unidade /
Enota /
Jedinica /
Enota /
Jednotka /
Jednotka /
Mértékegység
/ Jednostka
Wert / value
/ Valor /
Valeur/
Valore /
Waarde /
Valor /
Vrjednost/
Vrijednost /
Vrednost /
Hodnota /
Hodnota /
Érték /
Wartość
Symbol /
symbol /
Símbolo /
Symbole /
Simbolo /
Symbool /
Símbolo /
Symbol /
Simbol /
Značka / Jel /
Oznaczenie
Angabe / Item / Partida / Caractéristique / Dato / Item / Elemento / Značajka /Karakteristika / Postavka / Položka / Údaj / Jellemző / Parametr
Wärmeleistung / Heat output / Potencia calorífica /Puissance thermique / Potenza termica / Warmteafgifte / Potência calorífica / Toplinska snaga /
Toplinska snaga / Izhodna toplotna moč / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Névleges hőteljesítmény / Moc cieplna
kW
elSB 0,000 kW

Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat / with mechanic thermostat room temperature control / con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico / contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique / con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico / Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat / Com comando da temperatura interior por termóstato
mecânico / s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / Regulacija sobne temperature mehaničkim termostatom / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z mehanskim termostatom / s ovládaním izbovej teploty mechanickým termostatom / s mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti / Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsékletszabályozás / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
ja/yes/sí/oui/sì/ja/sim/da/da/da/áno/ano/i
gen/tak
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle / with electronic room temperature control / con control electrónico de temperatura interior / contrôle
électronique de la température de la pièce / con controllo elettronico della temperatura ambiente / Met elektronische sturing van de kamertemperatuur /
Com comando eletrónico da temperatura interior / s elektroničkom regulacijom sobne temperature / S elektroničkom regulacijom sobne temperature / Z
uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru / s elektronickým ovládaním izbovej
teploty / s elektronickou regulací teploty v místnosti / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / single stage heat output and no room temperature control / potencia calorífica de un solo nivel,
sin control de temperatura interior / contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / potenza termica a fase
unica senza controllo della temperatura ambiente / Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de kamertemperatuur / Potência calorífica numa fase única, sem
comando da temperatura interior / jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / Jednostepena toplinska snaga, bez regulacije sobne
temperature / Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru / jednoúrovňový tepelný výkon bez ovládania
izbovej teploty / jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás nélkül / jednostopniowa moc
cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle / two or more manual stages, no room temperature control / Dos o más niveles
manuales, sin control de temperatura interior / contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce / due o più fasi
manuali senza controllo della temperatura ambiente / Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur / Em duas ou
mais fases manuais, sem comando da temperatura interior / dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / Dva ručno podesiva stepena ili više
ručno podesivih stepeni, bez regulacije sobne temperature / Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru / dve alebo viac
manuálnych úrovní bez ovládania izbovej teploty / dva nebo více ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet-szabályozás nélkül / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorífica/de
temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della
temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorífica/comando da temperatura interior (selecionar uma
opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne
toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovládania tepelného výkonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) /
A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozásá-nak típusa (egyet jelöljön meg) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Kontaktangaben / Contact details / Información de contacto / Coordonnées de contact / Contatti / Contactgegevens / Elementos de contacto / Podaci za
kontakt / Podaci za kontakt / Kontaktni podatki / Kontaktné údaje / Kontaktní údaje / Kapcsolatfelvételi adatok / Dane teleadresowe Suntec Wellness GmbH
Holzstrasse 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns / with adaptive start control / con control de puesta en marcha adaptable / contrôle adaptatif de l'activation / con
controllo di avviamento adattabile / Met adaptieve sturing van de start / Com comando de arranque adaptativo / s prilagodljivim pokretanjem regulacije / S
prilagodivom regulacijom početka grijanja / S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja / s prispôsobivým ovládaním spustenia / s adaptivně řízeným
spouštěním / Adaptív bekapcsolásszabályozás / z adaptacyjną regulacją startu
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Betriebszeitbegrenzung / with working time limitation / con limitación de tiempo de funcionamiento / limitation de la durée d'activation / con limitazione
del tempo di funzionamento / Met beperking van de werkingstijd / Com limitação do tempo de funcionamento / s ograničenjem vremena rada / S
ograničenjem vremena rada / Z omejitvijo časa delovanja / s obmedzením času prevádzky / s omezením doby činnosti / Működési idő korlátozása / z
ograniczeniem czasu pracy
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Schwarzkugelsensor / with black bulb sensor / con sensor de lámpara negra / capteur à globe noir / con termometro a globo nero / Met black-bulbsensor /
Com sensor de corpo negro / s osjetnikom s crnom žaruljom / Sa senzorom sa crnom sijalicom / Z globus senzorjem / so snímačom čiernej žiarovky / s černým
kulovým čidlem / Feketegömb-érzékelővel ellátva / z czujnikiem ciepła promieniowania
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung / electronic room temperature control plus day timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier / con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaa / Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário / elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni vremenski
programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevnim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač / s
elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás /elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung / electronic room temperature control plus week timer / control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire / con controllo elettronico della
temperatura ambiente e temporizzatore settimanale / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar / Com comando eletrónico da
temperatura interior e temporizador semanal / elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i
sedmični vremenski programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru s tedenskim časovnikom / elektronické ovládanie izbovej teploty a
týždenný časovač / s elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabályozás /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) / Other control options (multiple selections possible) / Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) / Autres options de
contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) / Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) / Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) / Outras opções de comando
(seleção múltipla possível) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več
možnosti) / Ďalšie možnosti ovládania (možnosť viacnásobného výberu) / Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) / Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) / Inne opcje
regulacji (można wybrać kilka)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung / room temperature control, with presence detection / control de temperatura interior con detección de
presencia / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza / Sturing
van de amertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de presença / regulacija sobne temperature s
prepoznavanjem prisutnosti / Regulacija sobne temperature s detektorom prisutnosti / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti /
ovládanie izbovej teploty s detekciou prítomnosti / regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob / Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster / room temperature control, with open window detection / control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvert / controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte / Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie / Comando da temperatura interior, com deteção de janelas abertas
/ regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / Regulacija sobne temperature s detektorom otvorenih prozora / Z uravnavanjem
temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna / ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / regulace teploty v místnosti s detekcí
otevřeného okna / Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna
nein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/ni
e/ne/nem/nie
Mit Fernbedienungsoption / with distance control option / con opción de control a distancia / option contrôle à distance / con opzione di controllo a distanza /
Met de optie van afstandsbediening / Com opção de comando à distância / s mogućnošću regulacije na daljinu / S opcijom daljinskog upravljanja / Z možnostjo
uravnavanja na daljavo / s možnosťou diaľkového ovládania / s dálkovým ovládáním / Távszabályozási lehetőség / z regulacją na odległość

DE
Air Booster 2000 OSC
Heizlüfter
Bedienungsanleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht
müssen daran gehindert werden, auf das Gerät
zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und
ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät

Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Andere Anwendungen können zu
Brand führen. Bitte nicht im Freien nutzen.
Bitte nehmen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Bädern, Duschen oder Swimming-Pools
in Betrieb.
Bitte verwenden Sie das Gerät nicht auf Teppichen.
Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und
Verlängerungskabel.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer
Weise zu verändern.
Bitte nehmen Sie sich vor heißen Oberflächen in
Acht und berühren Sie diese bitte nicht, da sie zu
Verbrennungen führen können.
Der Gebrauch von fremden, nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen, wie z.B.
Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen,
stabilen und hitzeresistenten Flächen.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit
nicht nutzen, es reinigen, bewegen oder eine
Störung auftritt. Bitte ziehen Sie dabei nicht am
Kabel, sondern am Netzstecker.
Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit nassen
Händen.

Beschreibung
Bedienung
Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Bitte platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter einer
Steckdose sowie nicht in der Nähe von Gardinen,
Vorhängen oder anderen entflammbaren Materialien
sowie Wänden und anderen Objekten.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie das Gerät bitte nicht ab!
A. Austrittsöffnung
B. Schalter Gebläse/ Heizung
C. Thermostat
• Bitte stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Bitte schalten Sie den Heizlüfter ein und wählen Sie die Heizstufe aus. Es ist ein Bedienschalter mit 3
Positionen vorhanden. Sie können zwischen großer Hitze, geringer Hitze oder Gebläsekühlung
auswählen.
• Dieser Heizlüfter ist besonders für Ess-, Schlaf-, Wohnzimmer, Küche, Büro und Unterrichtsräume
geeignet.
• Bitte ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Gerätestecker des Heizlüfters aus der Steckdose.
• Bitte reinigen Sie die Oberfläche des Heizlüfters mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch, das
mit einer milden Lösung aus Reinigungsmittel und Wasser befeuchtet wurde.
• Bitte verwenden Sie keine harten Reinigungsgeräte, Scheuermittel oder Lösungsmittel.
• Bitte lassen Sie den Heizlüfter vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
• Bitte entfernen Sie zur Reinigung des Innenraums nicht das Gehäuse. Bitte verwenden Sie zum
Reinigen von Luftaustritts- und -eintrittsöffnung ein Reinigungsmittel.
Reinigung der Gebäseheizung

• Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung)
tun.
• Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
• Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
• Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec- wellness.de und erfahren
Sie mehr.
• Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
• Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch
von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
• Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen
Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen. Die Verpackung sowie diese
Bedienungsanleitung sind recycelbar.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2019 KLIMATRONIC® AIR BOOSTER 2000 OSC
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221DÜSSELDORF / GERMANY
Für den Reklamationsfall

GB
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read the
manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance to
another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance
or perform user maintenance.
• Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
• Please refrain from further usage if the power cord,
power plug or the appliance are damaged and
contact your seller.
• Do not use the appliance for other than its intended

use. Other applications may cause fire. For
domestic indoor use only.
• Do not operate the appliance in the immediate
surroundings of baths, showers or swimming pools.
• Do not use the appliance on carpets.
• Do not use multiple sockets or extension cords.
• Please do not leave the appliance unattended.
• Do not attempt to repair, disassemble or change
the appliance by yourself.
• Please be careful of hot surfaces and do not touch
them as they might cause burns.
• The use of accessory not recommended by the
manufacturer, e.g. time switches, may cause harm.
• Only operate the appliance on a flat, stable and
heat-resistant surface.
• Remove the appliance from the wall socket when it
is not in use, before cleaning, when moving and in
case of malfunctions. Pull on the power plug, not
on the power cord.
• Never use the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the appliance as this
may cause electric shocks, fire or damages to the
appliance.
• Do not place the heater directly under a power
socket, near curtains, drapes or other flammable
materials as well as walls and other objects.
• Never immerse the appliance, it’s cord and plug
into water or other liquids.
Warning: In order to avoid overheating, do not
cover the heater!

How to use the fan heater
A. Outlet
B. Switch Fan /Heat
C. THERMOSTAT
• Place the unit on level surface and plug into electrical socket.
• Switch on and select fan heating. There is 3-position control switch. You can choose high
heat, low heat or fan cool.
• This fan heater is ideal for dinning room, bedroom, family room, kitchen, office and study
class.
• Before cleaning always unplug the fan heater from the electrical socket.
• Clean the surface of the fan heater with a sponge or soft rag moistened with mild soap and
water solution.
• Please do not use hard cleaners, abrasive detergents or solvents.
• Dry the fan heater thoroughly before use.
• Do not unscrew the cabinet to clean the inside. Use cleaner for cleaning air outlet and inlet.
•
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
•
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
•
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts
are therefore with costs.
•
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof
of purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website
www.suntec- wellness.de and learn more.
•
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
•
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or
its accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our
discretion, replacing the unit.
•
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In
these cases, please contact your dealer. Glass breakage or breakages of plastic parts are always to
charge.
•
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Description
How to clean the fan heater
In case of complaint

This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must
be taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol
on the product, the operating instructions or the packaging indicate such disposal procedures.
The materials are recycable in accordance with their respective symbols. By means of re-use,
material recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important
contribution to the protection of our environment. Please ask your local council where your
nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European
Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce,
and environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment
and dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be
recycled.
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC
declaration of conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2019/02
SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2019 KLIMATRONIC® AIR BOOSTER 2000 OSC
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
Note concerning environment protection
EC Declaration of Conformity

ES
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización, por
favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo propietario, si le
da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o conocimientos
escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidos en el uso seguro del aparato así como
en los peligros que entraña. No deje que los
niños jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben tener
acceso al aparato si no están vigilados
constantemente.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8
años únicamente pueden encender y apagar el
aparato con la condición de que el aparato esté
situado e instalado en su lugar de uso normal,
que estén vigilados y hayan sido instruidos en el
uso seguro del mismo y que hayan comprendido
los peligros potenciales del aparato.
Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8
años no deben enchufar el aparato a la toma de
corriente, regularlo, limpiarlo ni llevar a cabo el
mantenimiento.
A. Salida
B. Conmutador Ventilador / Calor
C. TERMOSTATO
Descripcion

Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable
de alimentación, el enchufe o el aparato presentan
cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser
reparado, diríjase a su punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
fabricado. Cualquier uso diferente al previsto
conlleva riesgo de incendio. No utilice el aparato al
aire libre.
No ponga el aparato en funcionamiento cerca de
bañeras, duchas o piscinas.
Nunca utilice el aparato sobre alfombras.
No utilice tomas de corriente múltiples ni cables de
prolongación.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
Atención: evite el contacto con las superficies
calientes del aparato, de lo contrario podrían
provocar quemaduras.
El uso de accesorios ajenos que no hayan sido
recomendados por el fabricante, tales como
temporizadores, puede provocar lesiones.
Coloque el aparato sobre una superficie plana,
estable y resistente al calor.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el
aparato va a estar inutilizado durante un tiempo
prolongado, antes de limpiarlo, moverlo o si se
Medidas preventivas importantes

produce una avería. Para desconectar, no tire del
cable, sino del enchufe.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en el interior del
aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
No coloque el aparato directamente debajo de un
enchufe ni cerca de cortinas, visillos ni otros
materiales inflamables, ni de paredes u otros
objetos.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca
el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Atención: Para evitar sobrecalientamiento,
por favor no cubra la unidad.
• Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y conéctelo al tomacorriente.
• Encienda y seleccione calefacción ventilación. Hay un conmutador de 3 posiciones. Puede
elegir mucha calefacción, poca calefacción o ventilador frío.
• Este calefactor con ventilador es ideal para el salón, el dormitorio, el comedor, la cocina, la
oficina y el salón de clases.
• Antes de limpiar, siempre desconecte el calefactor con ventilador del tomacorriente.
• Limpie la superficie del calefactor con ventilador con una esponja o un trapo suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón.
• No use limpiadores duros, detergentes abrasivo ni solventes.
• Seque el calefactor completamente antes de usar.
• No desatornille el gabinete para limpiar el interior. Use un limpiador para limpiar la entrada y
la salida de aire.
Como limpiar el calefactor con ventilador
Como usar el calefactor con ventilador

• Si quiere realizar una reclamación del aparato, puede hacerlo si está dentro de los 24
meses desde la fecha de compra (con el tique de compra).
• No se incluye una sustitución o reparación gratuita en casos en los que el producto ha sido
manipulado previamente con un mal uso.
• Los desperfectos que haya en las piezas de cierre, materiales de consumo, así como por
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas son de pago obligatorio.
• En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje
original con el tique de compra al comercio donde lo compró. Si quiere registrarse en
nuestro cómodo servicio visite nuestra web www.suntec-wellness.de en donde podrá ver
mucho más.
• Sin el tique de compra no se procederá a realizar reparaciones gratuitas o cambios.
• En caso de que la reclamación sea acorde con las determinaciones del servicio, las
reparaciones de defectos del aparato o sus piezas por motivos de material o fabricación
defectuosa se llevarán a cabo de forma gratuita o según se estime, se cambiará por otro
aparato.
• Los desperfectos de las piezas accesorias no cuentan a la hora de proceder a realizar un
cambio del aparato en sí. En tal caso, contacte con el comerciante que se lo hubiera
vendido. Reparar las grietas o fracturas de las piezas de plástico no es gratuito.
• El servicio técnico o de reparación puede llevar a cabo reparaciones de coste incluido
aunque haya transcurrido el tiempo de garantía.
Este producto no puede ser eliminado al final de su vida útil junto a la basura
doméstica normal, sino que debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual de
instrucciones o el embalaje así lo indica. Los materiales son reciclables de acuerdo
con su marcado. Con la reutilización, el reciclado u otras formas de valorización de
aparatos usados se presta una contribución importante a la protección de nuestro
medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es el punto de recogida de residuos
competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de
conformidad con la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). El objetivo es evitar y disminuir los residuos electrónicos de manera ecológica
cuidando del medioambiente. Colabore de forma activa a cuidar del medioambiente y deseche
los residuos electrócnicas en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclabes.
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La
declaración de conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logo son marcas registradas. ©
2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilidad se excluye de todos los errores y omisiones de impresión.
© 2019 KLIMATRONIC® AIR BOOSTER 2000 OSC
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
Declaración de conformidad EC
Para casos de reclamación
Indicationes sobre la protección del medio ambiente

FR
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première utilisation,
lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau propriétaire, si
vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d’expérience ou de connaissance, à
condition qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient
dûment instruits pour ce qui concerne l’utilisation
de l’appareil et qu'ils aient compris les dangers
qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de moins de 3 ans sans
surveillance ne doivent pas pouvoir accéder à
l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
démarrer et arrêter l’appareil uniquement si
l’appareil est placé ou installé dans sa position
d’utilisation normale, s’ils ont reçu des consignes
concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont compris
les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas
brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou
effectuer l’entretien.
A. Sortie
B. Commutateur ventilateur / chauffage
C. THERMOSTAT
Description

Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est
endommagé. Si une réparation est nécessaire,
veuillez vous adresser à votre point de vente.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre
d'une utilisation domestique et pour l'usage pour
lequel il a été conçu. Toute autre application
pourrait provoquer un incendie. Veillez à ne pas
l’utiliser à l’air libre.
Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité
immédiate de baignoires, de douches ou de
piscines.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil sur des tapis.
Veuillez ne pas utiliser de prises multiples et de
rallonges.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier d’une autre façon.
Veuillez faire attention aux surfaces chaudes et
veuillez ne pas les toucher, étant donné que cela
peut conduire à des brûlures.
L’utilisation d’accessoires étrangers et non
recommandés par le fabricant, par exemple des
minuteurs, peut provoquer des dommages
corporels.
Veuillez utiliser l'appareil sur des surfaces planes,
Mesures de protection importantes

solides et résistantes à la chaleur.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez, si vous le déplacez
ou en cas de survenance d’une défaillance. Pour ce
faire, veuillez ne pas tirer sur le câble mais sur la
fiche.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil avec des mains
mouillées ou humides.
Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil.
Cela peut conduire à des décharges électriques,
des incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
Veuillez ne pas placer l’appareil directement sous
une prise de courant ni à proximité de rideaux, de
voilages ou d’autres matériaux inflammables, des
murs et d’autres objets.
Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne
jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans
de l’eau ou dans d’autres liquides.
Avertissement: pour éviter la surchauffe,
ne couvrez pas l’appareil svp.
• Placez l’appareil sur une surface plane et branchez la fiche dans une prise de courant.
• Allumez l’appareil et sélectionnez le chauffage soufflant. L’appareil possède un
commutateur de commande à 3 positions. Vous pouvez choisir entre grande chaleur, faible
chaleur ou ventilateur de refroidissement.
• Ce radiateur soufflant convient tout particulièrement aux salles à manger, chambres à
coucher, salles de séjours, cuisines, bureaux et salles de cours.
• Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche de l’appareil de la prise de courant.
• Nettoyez la surface du radiateur soufflant à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux
humidifié avec un nettoyant doux mélangé à de l’eau.
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage durs, de produits abrasifs ou de produits solvants.
• Laissez entièrement sécher le radiateur soufflant avant de l’utiliser.
Commande du radiateur soufflant
Nettoyage du radiateur soufflant

• N’enlevez pas le boîtier pour nettoyer l’espace intérieur. Pour nettoyer l’entrée et la sortie
d’air, utilisez un produit nettoyant.
• Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans
les 24 mois à partir de la date d'achat (facture).
• Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation
inappropriée du produit au préalable.
• Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage,
la maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
• Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet
dans son emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise
de rendez-vous S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet
www.suntec-wellness.de pour en savoir plus.
• En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre
gratuit.
• Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts
de l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont
résolus par une réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
• L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange
gratuit de l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris
de verre ou de pièces plastiques sont toujours soumis à frais.
• Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la
garantie.
Lorsque votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais apportez-le dans un point de collecte des appareils électriques afin
qu'il puisse être retraité efficacement dans la filière d'élimination des déchets
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, la notice d’utilisation
ou l’emballage vous informe de cela. Les matériaux sont recyclables conformément à
leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou d’autres formes de
valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection de
notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de
collecte ou déchetteries appropriés.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué
conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). L'objectif est de réduire, d'éviter la ferraille électronique
ainsi que de l'éliminer écologiquement. Veuillez contribuer activement à la protection de
l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union
Européenne. La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent
leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil
sont des marques déposées. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilité est exclue pour toutes les erreurs d'impression et omissions.
© 2019 KLIMATRONIC® AIR BOOSTER 2000 OSC
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40221 DÜSSELDORF / GERMANY
Déclaration de conformité CE
En cas de réclamation
Informations relatives a la protection de l’environnement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SUNTEC Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Ducasa
Ducasa The Vitro-i+ Instruction for operation manual

Sawotec
Sawotec SCANDIA COMBI NEXT Series manual

CEH
CEH ODH-9000 installation instructions

Dimplex
Dimplex XLS quick start guide

Lasko
Lasko Designer 6405 Important instructions & operating manual

Consort
Consort PLE050MWIFI Installation & Control Guide

Horizon Fitness
Horizon Fitness sunCOIL owner's manual

IV Produkt
IV Produkt EcoHeater Series Operation and maintenance

UNITED
UNITED UHF-829 User instructions

Mandik
Mandik HELIOS Installation, Operation Instructions and Maintenance Manual

HSC
HSC MASTER XL 91 User and Maintenance Book

Kingavon
Kingavon BB-OR110 instructions