SuperFish Koi Pro UVC 40 Watt User manual

user manual
Gebrauchsanweisung
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Koi Pro Module UVC
40 Watt 20,000 L •80 Watt 40,000 L
Immersion UVC with Amalgan UV-lamp • Tauch-UVC-Gerät mit Amalgam-UV-Lampe
UVC immergeable avec lampe UV Amalgame • Dompel UVC met Amalgaam UV-lamp
Gebrauchsanweisung
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Koi Pro
Module
UVC
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Koi Pro
Module
UVC
2018_01_Manual Module UVC.indd 1 21-02-18 14:57

2
c
f
h
g
ea
i
Quatrz glass 40 Watt: 33 cm
Quatrz glass 80 Watt: 64 cm
b
j
d
A
2018_01_Manual Module UVC.indd 2 21-02-18 14:57

3
d
ø 50 mm
bj
40 Watt: ± 35 cm
80 Watt: ± 66 cm
8000-12000 h0-8000 h +12000 h
Replace
& Reset
100%
UVC
l r
m
k
B
C D
2018_01_Manual Module UVC.indd 3 21-02-18 14:57

GB - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt
The SuperFish Koi Pro Module is an immersion UVC that is easy to build in a pond
lter. The Amalgam UV lamp produces radiation with a wavelength of precisely
253,7 nm. It nearly kills all harmful bacteria, viruses and fungi and keeps algae
growth under control, for crystal clear pond water.
Caution: This UVC device emits UV-C radiation, which can cause serious eye damage or
damage to the skin. The UV lamp must therefore always be installed completely shielded from
the eyes. DO NOT use the UV lamp if it is not completely submerged. Switch o the UV lamp
by unplugging the ballast from the socket, with every maintenance of the pond, lter or UVC
unit.
Aquadistri BV is not liable for any problems, damage or accidents due to incorrect use of this
device.
Safety
•Suitableforinstallationinpondlters.
• Read this manual carefully before usage.
• This UVC device produces harmful radiation, direct contact may be dangerous for eyes and skin.
• Never look at a burning UV lamp, switch of the power before any maintenance and when
opening the lter in which the UV lamp is installed.
•Thedevicemayonlybeconnectedtoanelectricalinstallationthatmeetsthelegalrequirements.
AGFCI(30mA)andearthedsocketsarerequired.Ifindoubtalwaysuseacertiedelectricianto
install.
•Ensurevoltageshownonthelabelmatchtothemainssupplyvoltage.
•TheModuleUVCplugmayonlybeconnectedtoanearthedwallsocket.Ensurethatwatercannot
reach the socket (D).
• The electronic ballast and the plug must be installed in a dry place, spatter-free and at least 2
metersawayfromthepond.
•Takegreatcareusingelectricityincombinationwithwater,donotoperatewithwethandsorplug
iswet.Neveroperatethelteriftherearepeopleinthewater.
• In the event of damage to the unit, cord or plug, do not use the unit and return the unit to your
dealer for repair or recycling
• Do not use this unit if any parts are damaged, especially the quarts glass, buy new parts at your
dealer.
•Unplugorswitchoallappliancesinthepondbeforecarryingoutmaintenance.Beawarethat
thelampcanremainhotforupto10minutesafterbeingdisconnected.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionsconcerningtheuseoftheapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.Childrenmaynotplaywiththeappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbedonebychildrenwithoutsupervision.
Installation requirements
•Theinstallationdepthis±35cmforthe40Wattand±66cmforthe80Wattversion.
•Thedevicecanwithstandamaximumpressureof3bar.
•Thedeviceisdesignedtooperatewithawatertemperaturebetween0°Cand40°C.Outsidethese
temperaturesthedevicemustbecompletelydisconnectedfromthewater.
• Install the ballast (a)inadryplacesothattheLEDindicatorisvisible.TheLEDindicatorindicates
thelifetimeoftheUVlamp.IftheUVlampnolongerproducessucientradiation,youmust
replacetheUVlamp.
4
•ThedevicemayonlybeconnectedifthereisasucientowofwaterandtheUVlampis
completelysubmerged.
2018_01_Manual Module UVC.indd 4 21-02-18 14:57

5
Installation
• Undo the lock nut (c) from the adapter (b).
•Drillaholewithadiameterof50mminthewallofthelter,belowthewaterlevelofthelter,in
aplacewhereenoughwatercanowpast(B).
• Undo the fastening nut (d)fromtheadapter.
•Inserttheadapterintothehole,ensuringthattheO-ring(j)isbetweentheadapterandthelter
wall(outsideofthelter).
• Tighten the fastening nut (d)backontheadapter,ontheinsideofthelter.
• Carefully unpack the UV lamp (g) and insert the lamp into the lamp holder (f).
• Carefully slide the lamp and lamp holder into the quartz glass (e).Makesurethatthemicro-
switchisintherecess.Themicro-switchisanextrasecurity,itensuresthattheUVlampisalways
switchedoautomaticallywhendisassembling(incaseyouforgottoswitchotheUVlamp).
•MakesuretheO-ring(h)isplacedintherightposition.
•Carefullyslidetheassemblyintotheadapter,makesuretheO-ring(i)ispositionedcorrectly.
• Tighten the lock nut (c)hand-tightattheadapter.
•Checkthewholeassemblyforpossibleleaks..
•MakesurethattheUVlampiscompletelysubmergedandtheltercoverisclosedbefore
insertingtheplugintothewallsocket.
•Ontheballast,allthelightswillashandthegreenonewillstayon.
Maintenance
•TheUVCdeviceshouldbecleanedtwiceayear.Assoonasalgaegrowthincreases,checktheUVC
andUV-lampandcleanorexchangeasneeded.
•Thelampishot,wait10minutesafterswitchobeforeopeningtheunit.
•Ensurethatthewaterisdrainedoutofthelter.
• Undo the lock nut (c) and remove the lamp holder (f)withtheUVlamp(g) and the quartz glass (e)
fromtheadapter.Ifnecessary,youcanalsoreplacethelamp(seeLED-indication).
•CleanthequartzglassouterfacewithasoftclothandSuperFishUVCCleancarefully.
Aftercleaning,rincequartzglasswithcleantapwaterthoroughlyandcheckfordamage.
•Reinstalleverything,makingsuretheO-ringsarecorrectlypositioned.
• Tighten the lock nut (c)hand-tightattheadapter.
LED indication for the lifetime of the UV-lamp
• The LEDs (C)ontheballastindicatesthelifetimeoftheUVlamp.
Green LED (l):0to8.000hours,thelampproduces100%UV-Cradiation.
OrangeLED(m):8.000to12.000hours.TheoperationoftheUVlampisnolongeroptimal,
decideforyourselfwhetheryouwillalreadyreplacetheUVlamp.
Red LED (r):morethan12.000hours,youhavetoreplacetheUVlamp.
•AfterreplacingtheUVlamp,youmustresetthedevice.Pressandholdthepushbutton(k) for
5seconds.Afterthis,thegreenLEDwillcomeonagainandthedevicehasbeenreset.
•ThelifetimeoftheUVlampdependsalsoonthenumberofon/oswitches.
Thedeviceremembersthenumberofoperatinghoursofthelampwhenswitchedo.
2018_01_Manual Module UVC.indd 5 21-02-18 14:57

6
D- SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt
Die SuperFish Koi Pro Module ist ein Tauch-UVC-Gerät, welches einfach in einen
Teichlter eingebaut werden kann. Die Amalgam-UV-Lampe erzeugt Strahlung mit
einer Wellenlänge von genau 253,7 nm. Dies tötet fast alle schädlichen Bakterien,
Viren und Schimmelpilze und beugt für einen glasklaren Teich das Algenwachstum vor.
ACHTUNG: Dieses UVC-Gerät erzeugt UV-C-Strahlung, die zu ernsthaften Augenschäden oder
Schäden an der Haut führen kann. Die UV-Lampe muss daher immer vollständig von den Augen
abgeschirmt installiert werden. Verwenden Sie die UV-Lampe NICHT, wenn sie nicht vollständig
unter Wasser ist. Schalten Sie die UV-Lampe bei jeder Wartung von Teich, Filter oder UVC-
Einheit aus, indem Sie den Netzstecker des Vorschaltgerätes ziehen.
Aquadistri BV haftet nicht für Probleme, Schäden oder Unfälle, die auf eine unsachgemäße
Verwendung dieses Geräts zurückzuführen sind.
Sicherheit
•GeeignetfürdenEinbauimTeichlter.
• Lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
• Dieses UVC-Gerät erzeugt schädlichen Strahlung; direkter Kontakt ist möglicherweise
gefährlich für Augen und Haut.
• Schauen Sie nie in eine brennende UV-Lampe; das Gerät vor jeder Wartung und beim Önen
des Filters, in dem die UV-Lampe eingebaut ist, unbedingt abschalten.
•DasGerätdarfnuraneineElektroanlageangeschlossenwerden,diedengesetzlichen
Anforderungenentspricht.EinErdschlussschalter(30mA)undeineSchukosteckdosesind
vorgeschrieben.ZiehenSieimZweifelsfalleinenanerkanntenElektroinstallateurhinzu.
•StellenSiesicher,dassdieSpannungaufdemLabelmitderNetzspannungübereinstimmt.
•SchließenSiedieModuleUVCausschließlichaneinegeerdeteSteckdosemitSchutzschalteran.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangen kann (D).
•DaselektronischeVorschaltgerätundderSteckermüssenaneinemtrockenenOrt,vorSpritz-
wassergeschütztundmindestens2MetervomTeichentfernt,installiertwerden.
•SeienSievorsichtigbeiderKombinationvonWasserundStrom.NichtmitnassenHändenbedienen
oderwennderSteckernassist.DenFilternieverwenden,wennsichMenschenimWasserbenden.
• Im Falle von Schäden an Gerät, Kabel oder Stecker das Gerät nicht mehr benutzen und zur
Reparatur zurück zu Ihrem Händler bringen oder zur Entsorgung dem Recycling zuführen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind, vor allem das Quarzglas; kaufen
Sie Ersatzteile bei Ihrem Händler.
•ACHTUNG:VorderDurchführungvonWartungsarbeitenalleGeräteimTeichausschaltenund
Netzsteckerausziehen.DieLampekannbiszu10MinutennachdemAusschaltennochwarmsein.
•DiesesGerätkannvonKindernab8JahrensowievonPersonenmitreduziertenphysischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden,wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerätesunterwiesen
wurdenunddiedarausresultierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmitdem
Gerätspielen.ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtdurchKinderohneBeaufsichtigung
durchgeführtwerden.
Installationsanforderungen
•DieEinbautiefebeträgt±35cmfürdie40Wattund±66cmfürdie80WattVersion.
•DasGerätkanneinemmaximalenDruckvon3barstandhalten..
•DasGerätistfürWassertemperaturenvon0bis40°Celsiusgeeignet.BeiTemperaturenaußerhalb
dieserGrenzenmussdasGerätganzvomWasserkreislaufgetrenntwerden.
• Installieren Sie das Vorschaltgerät (a)aneinemtrockenenOrt,sodassdieLED-Anzeigesichtbar
ist.DieLED-AnzeigezeigtdieLebensdauerderUV-Lampean:WenndieUV-Lampekeine
ausreichendeStrahlungmehrerzeugt,müssenSiedieUV-Lampeaustauschen.
2018_01_Manual Module UVC.indd 6 21-02-18 14:57

7
Installation
• Die Sicherungsmutter (c) von Anschlussstück (b)losschrauben.
•BohrenSieeinLochmiteinemDurchmesservon50mmindieWanddesFiltersaneinerStelle,wo
ausreichendWasserentlangießenkann,unterhalbdesWasserspiegelsimFilter(B).
•DieBefestigungsmutter(d)vonAnschlussstücklosschrauben.
•FührenSiedasAnschlussstückdurchdasLochundvergewissernSiesich,dasssichderO-Ring(j)
zwischendemAnschlussstückundderFilteraußenwandbendet.
•JetztdieBefestigungsmutter(d)anderInnenseitedesFiltersaufdasAnschlussstückschrauben.
• Die UV-Lampe (g) vorsichtig aus der Verpackung nehmen und in die Lampenfassung (f)setzen.
• Schieben Sie die Lampe und den Lampenhalter vorsichtig in das Quarzglas (e).AchtenSiedarauf,
dassderMikroschalterinderAussparungsitzt.DerMikroschalteristeinezusätzlicheSicherheits-
einrichtung, die dafür sorgt, dass, sollten Sie vergessen, das Gerät abzuschalten, die UV-Lampe
beiderDemontageimmerautomatischausgeschaltetwird.
•StellenSiesicher,dassderO-Ring(h)richtigplatziertist.
•SchiebenSieallesvorsichtigdurchdasAnschlussstückundvergewissernSiesich,dassderO-Ring
(i)ebenfallsrichtigpositioniertist.
• Die Sicherungsmutter (c)handfestaufdasAnschlussstückdrehen.
•AllesaufDichtigkeitprüfen.
• Stellen Sie sicher, dass die UV-Lampe vollständig eingetaucht ist und die Filterabdeckung
geschlossenist,bevorSiedenSteckerindieSteckdosestecken.
• Alle LED am elektronischen Vorschaltgerät leuchten jetzt auf; die grüne LED brennt anschließend
mitDauerlichtweiter.
Wartung
• Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung jeder Wartung vom Stromnetz!
•DasUVC-Gerätsolltezweimaljährlichgereinigtwerden.BeiSteigerungdesAlgenwachstums
überprüfenundreinigenSiedasGerätundwechselnSiedieUV-LampenachBedarf.
•DieLampeistheiß,wartenSienachdemAusschalten10Minuten,bevorSiedasGerätönen.
•LassenSiezurDemontagedasWasserausdemFilterab.
• Die Sicherungsmutter (c) losschrauben und den Lampenhalter (f) mit der UV-Lampe (g) und dem
Quarzglas (e)ausdemAnschlussstückentfernen.DieUV-Lampekannjetzt–wennnötig–
ausgewechseltwerden(SieheLED-Anzeige).
•ReinigenSiedieAußenseitedesQuarzglasesvorsichtigmiteinemweichenTuchundmit
SuperFishUVCClean.SpülenSiedasQuarzglasnachderReinigungmitsauberemLeitungswasser
gründlichabundüberprüfenSieesaufBeschädigungen.
•SetzenSiedasGanzewiederrichtigeinundstellenSiesicher,dassdieO-Ringerichtigpositioniert
sind.
• Die Sicherungsmutter (c)wiederhandfestaufdasAnschlussstückdrehen.
LED-Anzeige für die Lebensdauer der UV-Lampe
• Die LED-Anzeige (C)amVorschaltgerätzeigtdieLebensdauerderUV-Lampean.
Grüne LED (l):0bis8.000Brennstunden,dieLampeerzeugt100%UV-C-Strahlung.
OrangeLED(m):8.000bis12.000Brennstunden.DIeLeistungderUV-Lampeistnichtmehr
optimal.EntscheidenSieselbst,obSiedieUV-Lampebereitsersetzenmöchten.
Rote LED (r):mehrals12.000Brennstunden,ersetzenSiedieUV-Lampe.
•NachdemAustauschderUV-LampemüssenSiedasGerätzurücksetzen(reset).Drückenund
halten Sie den Druckknopf (k)für5Sekunden.DanachleuchtetdiegrüneLEDwiederunddas
Gerätwurdezurückgesetzt.
•DieLebensdauerderUV-LampeistteilweiseabhängigvonderAnzahlderEin-/Abschaltungen.
DasGerätspeichert,auchimausgeschaltetenZustand,dieAnzahlderBrennstundenderUV-
Lampe.
2018_01_Manual Module UVC.indd 7 21-02-18 14:57

F - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt
Le Super Koi Fish Pro Module est un UVC immergeable qui est facile à installer dans
un ltre de bassin. La lampe UV Amalgame produit un rayonnement d’une longueur
d’onde de 253,7 nm. Cela détruit la majorité des bactéries, virus et parasites
nuisibles et contôle la croissance des algues pour un bassin limpide.
Attention: Cet appareil UVC émet un rayonnement UV-C qui peut provoquer des lésions
oculaires graves ou endommager la peau. La lampe UV doit donc toujours être installée
complètement à l’abri des yeux. N’utilisez PAS la lampe UV si elle n’est pas complètement
submergée. Éteignez la lampe UV en débranchant le ballast de la prise, à chaque entretien du
bassin, du ltre ou de l’unité UVC.
Aquadistri BV n’est pas responsable des problèmes, dommages ou accidents dus à une
utilisation incorrecte de cet appareil.
Sécurité
•Convientpouruneinstallationdansdesltresdebassin.
• Lisez ce manuel attentivement avant utilisation.
• L’appareil UVC produit des rayonnements nocifs, le contact direct peut être dangereux pour les
yeux et la peau.
• Ne jamais regarder une lampe UV en fonctionnement, couper l’alimentation avant tout
entretien et lors de l’ouverture du ltre dans lequel la lampe UV est installée.
• L’appareil doit uniquement être branché sur une installation électrique qui satisfait aux normes
légales.Uninterrupteurdedéfautdeterre(30mA)etuneprisedecourantavecmiseàlaterre
sontrequis.Encasdedoute,consulteztoujoursuninstallateuragréé.
•Assurez-vousquelatensionestadaptéeàvotreinstallation.
•LeModuleUVCdoitêtreraccordéàuneprise3conducteurs(misàlaterre).Assurez-vous
d’aucune possibilité de projection d’eau sur la prise électrique (D).
•Leballastélectroniqueetlaprisedoiventêtreinstallésdansunendroitsec,àaumoins2mètres
dubassin.
•Apportezunegrandeattention:l’électricitéetl’eaunefontpasbonménage,nemanipulezpas
avecdesmainsouprisesmouillées.Nepasutiliserencasdepersonnesdansl’eau.
• En cas de dommages sur le ltre, la prise ou le cordon ne jamais utiliser l’appareil et renvoyer
l’appareil à votre revendeur pour la réparation ou le recyclage.
• Ne plus utiliser si des parties sont endommagées, spéciquement le tube quartz, contactez
votre magasin pour les pièces détachées.
•Débrancherouéteindretouslesappareilsdanslebassinavantdeprocéderàl’entretien.Lalampe
peutencoreresterchaudependant10minutesaprèsladésactivation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités ou un manque d’expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles ont été formées et encadrées d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil
entoutesécuritéetdecomprendrelerisquesencourus.Lesenfantsnepeuventpasjoueravec
l’appareil.Lenettoyageetl’entretiendenedoiventpasêtreeectuéspardesenfantssans
surveillance.
Conditions d’installation
•Laprofondeurd’installationestde±35cmpourles40wattsetde±66cmpourles80watts.
•L’appareilpeutrésisteràunepressionmaximalede3bar.
•L’appareilconvientpouruneplagedetempératurede0à40degrésCelsius.Silestempératures
sortentdecetteplage,l’appareildoitêtretotalementisoléducircuitd’eau.
• Installez le ballast (a)dansunendroitsecanquel’indicateurLEDsoitvisible.L’indicateurLED
indiqueladuréedeviedelalampeUVSilalampeUVneproduitplussusammentde
rayonnement,vousdevezremplacerlalampeUV.
8
•L’appareilnedoitêtremisenservicequesil’écoulementdel’eauestsusantetlalampeUVest
complètementsubmergée.
2018_01_Manual Module UVC.indd 8 21-02-18 14:57

9
Installation
• Desserrez l’écrou autobloquant (c) du raccord (b).
•Percezuntroud’undiamètrede50mmdanslaparoidultreàunendroitoùsusammentd’eau
peutcirculerlelong,au-dessousduniveaud’eaudultre(B).
•Desserrezl’écroudexation(d)duraccord.
•Insérezleraccorddansletrou,enveillantàcequelejointtorique(j) se trouve entre le raccord et
laparoidultre(àl’extérieurdultre).
•Àl’intérieurdultre,serrezl’écroudexation(d)surleraccord.
• Retirez avec précaution la lampe UV (g) de l’emballage et Insérez la lampe UV dans le culot (f).
• Faites glisser avec précaution la lampe et le support de lampe dans le quartz en verre (e).
Assurez-vousquelemicro-interrupteursoitopérationneldanssonrenfoncement.Lemicro-
interrupteur est une sécurité supplémentaire, il assure que la lampe UV est toujours éteinte
automatiquementlorsdudémontage(aucasoùvousavezoubliéd’éteindrelalampeUV).
• Assurez-vous que le joint torique (h)estplacédanslabonneposition.
• Faites glisser avec précaution l’ensemble dans le raccord, assurez-vous que le joint torique (i) est
correctementpositionné.
• Vissez l’écrou (c)àlamainsurleraccord.
•Assurez-vousquel’ensembleneprésentepasdefuites.
• Installer le ballast (a)dansunendroitsec,àaumoins2mètresdubassin.Assurez-vousque
l’achageLEDestfacileàlire.
•Assurez-vousquelalampeUVestcomplètementsubmergéeetquelecouvercledultreest
ferméavantd’insérerlachedanslaprisemurale.
• À présent, tous les témoins sur le ballast électronique s’allument, ensuite le témoin vert reste
allumé.
Entretien
•Toujoursdébrancherl’alimentationsecteuravantd’eectuertoutentretien!
•L’appareilUVdoitêtrenettoyédeuxfoisparan.Dèsquelesalguessedéveloppentvérierla
lampeetnettoyerlaainsiqueletubequartzsinécessaire.
•Silalampeestchaudeattendez10minutesavantintervention.
•Faitesensortequel’eaupuisses’écoulerhorsdelaltre.
• Desserrez l’écrou autobloquant (c) et retirez le culot (f) avec la lampe UV (g) et le quartz en verre (e)
duraccord.Lecaséchéant,vouspouvezmaintenantaussiremplacerlalampe(voirindication LED).
•Nettoyezl’extérieurdutubeQuartzavecunchiondouxetSuperFishUVCClean.Rincer
soigneusementlequartzenverreaprèslenettoyageavecdel’eaupropredurobinetetvériezsi
ilestabimé.
• Réinstallez l’ensemble correctement en vous assurant que les joints toriques sont correctement
positionnés.
• Vissez l’écrou (c)àlamainsurleraccord.
Indication LED pour la vie de la lampe UV
• L’indicateur LED (C)surleballastindiqueladuréedeviedelalampeUV.
LED verte (l):de0à8000heures,lalampeproduit100%derayonnementUV-C.
LED orange (m):8000à12000heures.LefonctionnementdelalampeUVn’estplusoptimal,
décidezvous-mêmesivousallezdéjàremplacerlalampeUV.
LED rouge (r):plusde12000heures,vousdevezremplacerlalampeUV.
•AprèsavoirremplacélalampeUV,vousdevezréinitialiserl’appareil.Appuyezetmaintenezle
bouton-poussoir (k)pendant5secondes.Aprèscela,laLEDvertes’allumeànouveauetl’appareil
aétéréinitialisé.
•LaduréedeviedelalampeUVdépendaussidunombredecommutateursmarche/arrêt.
L’appareilsauvegardelenombred’heuresdefonctionnementdelalampelorsqu’ilestéteint.
2018_01_Manual Module UVC.indd 9 21-02-18 14:57

NL - SuperFish Koi Pro Module UVC 40 Watt / 80 Watt
De SuperFish Koi Pro Module is een dompel UVC die gemakkelijk in een vijverlter
is in te bouwen. De Amalgaam UV-lamp produceert straling met een golengte van
exact 253,7 nm. Dit doodt vrijwel alle schadelijke bacteriën, virussen en schimmels
en houdt algengroei onder controle, voor een glasheldere vijver.
Let op: Dit UVC-apparaat produceert UV-C straling, wat ernstig oogletsel of schade aan de
huid kan veroorzaken. De UV-lamp moet daarom altijd volledig afgeschermd voor de ogen
geïnstalleerd worden. Gebruik de UV-lamp NIET als deze niet volledig is ondergedompeld.
Schakel de UV-lamp uit door de stekker van het voorschakelapparaat uit het stopcontact te
trekken, bij elk onderhoud aan de vijver, het lter of het UVC-apparaat.
Aquadistri BV is niet aansprakelijk voor eventuele problemen, schade of ongevallen door
verkeerd gebruik van dit apparaat.
Veiligheid
•Geschiktvoorinbouwinvijverlters.
• Lees voor gebruik zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
• Dit UVC-apparaat produceert schadelijke straling, rechtstreeks contact kan gevaarlijk zijn voor
de ogen en huid.
• Kijk nooit naar een brandende UV-lamp, schakel voor ieder onderhoud en bij openen van het
lter, waarin de UV-lamp is geïnstalleerd, altijd eerst de stroom uit.
• Hetapparaatmagalleenaangeslotenwordenopeenelektrischeinstallatiedievoldoetaande
wettelijkenormen.Eenaardlekschakelaar(30mA)isvereist.Raadpleegbijtwijfelaltijdeen
erkendinstallateur.
•Zorgervoordathetvoltageophetlabelovereenkomtmetdenetspanning.
• Sluit de Module UVC uitsluitend aan op een stekkerdoos of stopcontact met randaarde en zorg
ervoordatergeenwaterindebuurtvanhetstopcontactkankomen(D).
•Hetelektronischvoorschakelapparaatendestekkermoetenineendrogeruimte,spatvrijenop
minimaal2meterafstandvandevijverwordengemonteerd.
•Weesvoorzichtigmetdecombinatiewaterenelektriciteit,nietbedienenmetnattehandenofals
destekkernatis.Hetlternooitgebruikenindienermenseninhetwaterzijn.
• Bij schade aan snoer of stekker dit apparaat niet meer te gebruiken maar bij uw dealer
aanbieden ter reparatie of recycling.
• Gebruik dit apparaat niet als er onderdelen beschadigd zijn, in het bijzonder het kwartsglas,
koop nieuwe onderdelen bij uw dealer.
•Voorhetuitvoerenvanonderhoudswerkzaamheden,alleapparatenindevijveruitschakelenen
stekkeruithetstopcontacttrekken.Delampiswarm,wacht10minuten,nauitschakeling.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouderenpersonenmetbeperkte
fysieke, sensorische of geestelijke beperking, indien zij het product gebruiken onder begeleiding
ofinstructieshebbengekregenoverhetveiliggebruikvanhetapparaatendegevareninzien.
Laatkinderennietmethetapparaatspelen.Onderhoudenschoonmakenvanhetapparaatmag
alleenondertoezicht,doorkinderenvan8jaarenoudergedaanworden.
Installatievereisten
•Deinbouwdiepteis±35cmvoorde40Watten±66cmvoorde80Wattuitvoering.
•Hetapparaatkaneenmaximaledrukvan3barweerstaan.
•Hetapparaatisgeschiktvoorwatertemperaturentussen0°Cen40°C.Verwijderhetapparaatbij
watertemperaturenbovenofonderdezewaarden.
• Installeer het voorschakelapparaat (a)opeendrogeplaatszodatdeLED-indicatorzichtbaaris.De
LED-indicatorgeeftdelevensduurvandeUV-lampaan,wanneerdeUV-lampnietmeer
voldoendestralingproduceert,dientudeUV-lamptevervangen.
10
2018_01_Manual Module UVC.indd 10 21-02-18 14:57

11
Installatie
• Draai de borgmoer (c) los van het puntstuk (b).
•Booreengatmetdiametervan50mmindewandvanhetlteropeenplaatswaarvoldoende
waterlangskanstromen,onderhetwaterniveauvanhetlter(B).
• Draai de bevestigingsmoer (d)losvanhetpuntstuk.
•Steekhetpuntstukinhetgat,zorgtdatdeO-ring(j)tussenhetpuntstukendelterwandzit
(buitenzijdevanhetlter).
• Draai de bevestigingsmoer (d)nuaandebinnenzijdevanhetlterophetpuntstuk.
•HaalvoorzichtigdeUV-lamp(g) uit de verpakking en steek de lamp in de lamphouder (f).
•Schuifdelampenlamphoudervoorzichtiginhetkwartsglas(e).Zorgdatdemicro-switchinde
uitsparingzit.Demicro-switchiseenextraveiligheiddieervoorzorgtdatdeUV-lampaltijd
automatischuitgeschakeldisbijdemontage(mochtuvergetenzijnhetapparaatuitteschakelen).
•ZorgdatdeO-ring(h)juistzit.
•SchuifhetgeheelnuvoorzichtiginhetpuntstukenzorgdatookhierdeO-ring(i)juistzit.
• Draai nu de borgmoer (c)weerhandvastophetpuntstuk.
•Controleerhetgeheeloplekkages.
•ZorgdatdeUV-lampvolledigondergedompeldenhetlterdekselgeslotenis,voordatude
stekkerinhetstopcontactsteekt.
•OphetvoorschakelapparaatzullennualleLED’soplichten,waarnadelinkergroeneLEDzal
blijvenbranden.
Onderhoud
•Neemdestekkeruithetstopcontactvóórdeuitvoeringvanonderhoud!
•HetUVC-apparaatmoettweemaalperjaarwordengereinigd.Indiendealgengroeitoeneemt,
controleerdandeUVC,maakdezeschoonenvervangzonodigdeUV-lamp.
•Delampiswarm,wacht10minutennahetuitschakelenvoordatuhetUVC-apparaatopent.
•Zorgervoordathetwateruithetlterkanweglopen.
• Draai de borgmoer (c) los en haal de lamphouder (f) met de UV-lamp (g)enhetkwartsglas(e) uit
hetpuntstuk.IndiennodigkuntunuookdeUV-lampvervangen(zieLED-indicatie).
•ReinigdebuitenzijdevanhetkwartsglasvoorzichtigmeteenzachtedoekenSuperFishUVCClean.
Spoelhetkwartsglasnareiniginggoedafmetschoonleidingwaterencontroleeropbeschadigingen.
•Plaatshetgeheelweeropdejuistewijzeterug,zorgervoordatdeO-ringenjuistgeplaatstzijn.
• Draai de borgmoer (c)weerhandvastophetpuntstuk.
LED-indicatie voor de levensduur van de UV-lamp
• De led-indicatie (C)ophetvoorschakelapparaatgeeftdelevensduurvandeUV-lampaan.
Groene LED (l):0tot8.000branduren,delampproduceert100%UV-Cstraling.
OranjeLED(m):8.000tot12.000branduren.DewerkingvandeUV-lampisnietmeeroptimaal,
bepaalzelfofudeUV-lampalgaatvervangen.
Rode LED (r):meerdan12.000branduren,udientdeUV-lamptevervangen.
•NavervangingvandeUV-lampdientuhetapparaatteresetten.Houddedrukknop(k) gedurende
5secondeningedrukt.HiernazaldegroeneLEDweergaanbrandenenishetapparaatgereset.
•DelevensduurvandeUV-lampismedeafhankelijkvanhetaantalin/uitschakelingen.
Hetapparaatonthoudthetaantalbrandurenvandelampbijuitschakeling.
2018_01_Manual Module UVC.indd 11 21-02-18 14:57

12
c
f
h
g
ea
i
Quatrz glass 40 Watt: 33 cm
Quatrz glass 80 Watt: 64 cm
b
j
d
A
2018_01_Manual Module UVC.indd 12 21-02-18 14:57

133
d
ø 50 mm
bj
40 Watt: ± 35 cm
80 Watt: ± 66 cm
8000-12000 h0-8000 h +12000 h
Replace
& Reset
100%
UVC
l r
m
k
B
C D
2018_01_Manual Module UVC.indd 13 21-02-18 14:57

14
GB - Important, clean you UVC 2x annually!
Dirt and calcication reduce the UV-light permeability. Descale your quartz glass twice a year, for a smooth, long-term
use. In areas with extremely hard water you may need to descale more often. Technical problems caused by scale are
not under warranty. For cleaning and descaling the quartz glass special SuperFish UVC Clean is available at your dealer.
Cleaning instructions: Disassemble the quartz glass carefully. Mix the cleaning uid in a large bucket with clean
tap water as instructed on the bottle. Submerge the quartz glass and let it stand for 24 hours. Remove the quartz glass
from liquid and rinse with clean tap water and re-assemble all parts.
Never use this product in the pond or allow it to come in direct contact with living organisms. In case of eye contact,
rinse immediately with abundant water and seek medical attention. Keep out of reach of children.
D- Wichtig, reinigen Sie Ihr UVC-Gerät 2 x jährlich!
Schmutz und Kalk im Quarzglas reduzieren die Lichtdurchlässigkeit. Entkalken Sie das
Quarzglas 2 mal jährlich, um eine reibungslose, langfristige Nutzung zu garantieren.
In Gebieten mit sehr hartem Wasser muss öfter gereinigt werden. Technische Probleme
durch Verkalkung fallen nicht unter die Garantie. Für die Reinigung und Entkalkung
Ihres Quarzglases ist der spezielle SuperFish UVC-Reiniger im Fachhandel erhältlich.
Reinigungshinweise: Demontieren Sie vorsichtig das Quarzglas. Den Reiniger in
einem großen Eimer mit sauberem Leitungswasser mischen, wie auf der Flasche
angegeben. Tauchen Sie das Quarzglas in diese Lösung und lassen Sie sie 24 Stunden
stehen. Nehmen Sie das Quarzglas aus der Flüssigkeit heraus und spülen Sie sofort
alles mit sauberem Leitungswasser ab und bauen Sie alles wieder zusammen.
Nie im Teich oder in der Nähe von lebende Organismen verwenden! Bei Kontakt mit
den Augen sofort mit reichlich Wasser spülen und einer Arzt aufsuchen, unzugänglich
für Kinder aufbewahren.
F - Important, Nettoyez votre UVC au moins 2 fois par an !
La saleté et le calcaire réduit la performance de l’UV. Enlever le calcaire deux fois per
an pour augmenter sa durée de vie. Dans les régions ou l’eau est dure (calcaire) ce
nettoyage doit se faire plus régulièrement. Les dégâts causés par le Calcaire ne sont
pas sous garantis. An de nettoyer ou enlever le calcaire de votre tube quartz utilisez
SuperFish UVC Clean disponible dans votre magasin.
Utilisation : Démonter soigneusement le tube quartz. Mélangez notre anti-calcaire
UVC Clean avec de l’eau du robinet (dosage noté sur la bouteille) trempez le tube
quartz 24h. Retirez le tube quartz et rincez-le avec de l’eau propre et remontez l’ensemble.
Ne jamais utiliser dans le bassin ou en contact direct avec les organismes vivants!
En cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau immédiatement et abondamment et
solliciter l’avis de médecins spécialisés. Tenir hors de portée des enfants
NL - Belangrijk, maak 2 keer per jaar uw UVC-unit schoon!
Vuil en kalkaanslag op het kwartsglas verminderen de doorlaatbaarheid van UV-licht. Ontkalk daarom 2 keer per jaar
het kwartsglas voor een probleemloos, langdurig gebruik. In gebieden met zeer hard water kan vaker schoonmaken
nodig zijn. Technische problemen door kalkaanslag vallen niet onder de garantie. Voor het schoonmaken en ontkalken
van uw kwartsglas is speciale SuperFish UVC Clean verkrijgbaar bij uw dealer.
Schoonmaakaanwijzingen: Demonteer voorzichtig het kwartsglas. Mix de schoonmaakvloeistof in een grote
emmer met schoon leidingwater volgens de gebruiksaanwijzing op de es. Dompel het kwartsglas onder en laat deze
24 uur staan. Verwijder het kwartsglas uit de vloeistof, spoel het af met schoon leiding water en alles weer monteren.
Nooit in de vijver of in direct contact met levende organismen gebruiken! Bij aanraking met de ogen, onmiddellijk met
overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies inwinnen. Buiten bereik van kinderen bewaren.
2018_01_Manual Module UVC.indd 14 21-02-18 14:57

15
GB - Warranty conditions
Thiswarrantyisvalidfor2yearonmaterialsandincorrectconstruction.Onlyunits
withafullylledinwarrantyslipandocialtillreceiptshowingdateofpurchase
willbeconsidered.Youmustsupplytheentireunitwithaccessoriesintheeventofa
warrantyclaim.Wewillinformyouonreceiptwhethertheunitwillberepairedor
replaced.Weacceptnoresponsibilityfordamageasaresultofincorrectuseofthe
unit.Pleasereadtheinstructionsonsafety,usageandmaintenancecarefully.
Damageofcableorotherpartsduetodirtand/orwrongusageisnotcoveredbythis
warranty.
D - Garantiebedingungen
2JahreWerksgarantieaufMaterial-undMontagefehler.NurGerätemitvollständig
ausgefülltem Garantieschein und Kaufbeleg mit Kaufdatum fallen unter die
Garantie.DasGerätistjeweilskomplettmitZubehöreinzureichen.Wirentscheiden
beiErhalt,obdasGerätrepariertoderausgetauschtwird.Wirhaftennichtfür
SchädeninfolgedesunsachgemäßenEinsatzesdesGeräts.
BittelesenSiedieHinweisezuSicherheit,GebrauchundWartungsorgfältig.
BeschädigungendesKabelsoderandererTeiledurchSchmutzund/oderdurch
eigenesVerschuldensindvonderGarantieausgeschlossen.
F - Conditions de garantie
2ansdegarantied’usinesurlesvicesdematériauetdefabrication.Seulsles
appareilsaccompagnésd’uncerticatdegarantiedûmentremplietd’unbonde
caisseocielavecladated’achatentrentenlignedecomptepourlagarantie.Vous
deveztoujoursprésenterl’appareilcompletavectouslesaccessoiresàlagarantie.
Lors de la réception et de l’expertise, nous déterminons si l’appareil doit être réparé
ouremplacé.Nousrejetonstouteresponsabilitépourtoutdommageconsécutifà
l’utilisationouàl’utilisationerronéedel’appareil.
Veuillezliresoigneusementlesinstructionsdesécurité,l’utilisationetl’entretien.
Lesbrisdepièces,câbleendommagé,prisecoupée,lemanquedenettoyageet/ou
delamauvaiseutilisationnetombentpassouslecoupdelagarantie.
NL - Garantievoorwaarden
2jaarfabrieksgarantieopmateriaalenmontagefouten.Alleenapparatenmeteen
volledigingevuldgarantiebewijseneenociëlekassabonmetaankoopdatum
komenvoorgarantieinaanmerking.Udienthetapparaataltijdvolledigmetalle
toebehorenvoorgarantieaantebieden.Wijbepalenbijontvangstofhetapparaat
wordtgerepareerdofvernieuwd.Wijaanvaardengeenaansprakelijkheidvoor
schadealsgevolgvangebruikofdoorverkeerdgebruikvanhetapparaat.
Leesdeinstructiesoverinstallatie,gebruikenonderhoudgoed.Schadeaandekabel
of andere onderdelen als gevolg van vuil en/of verkeerd gebruik, valt niet onder de
garantie.
2018_01_Manual Module UVC.indd 15 21-02-18 14:57

www.aquadistri.com Vlietweg 8, NL-4791 EZ Klundert The Netherlands, info@aquadistri.com
Date of purchase/Kaufdatum/Date d’achat/ Aankoopdatum: _____-_____-_____
Dealer stamp/Händlerstempel/Sceau du poit de vente/Dealerstempel
GB - Recycle information
The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected
separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of
the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for
electric and electrical devices. Alternatively he can return the used product to the seller
at the moment he buys a new unit, but only in proportion 1 to 1. A dierentiated refuse
collection is environmentally friendly and it helps the recycling of the materials, any
other collection procedure is unlawful and will be subject to the law in force.
D - Recycling-Information
Das Kennzeichen auf der Verpackung bedeutet, dass es getrennt von normalem Müll
gesammelt werden muss, wenn das Gerät nicht mehr nutzbar ist. Wenn das Produkt
kaputt ist, soll der Besitzer es zu einem Sammelpunkt für elektrische Haushaltgeräte
bringen. Oder wenn der Besitzer ein neues Gerät kaufen möchte, kann das Altgerät
beim Verkäufer hinterlassen werden; nur 1 zu 1 austauschbar. Getrenntes Sammeln ist
umweltfreundlich und hilft, alte Materialien neu nutzbar zu machen. Jede andere/
sonstige Weise der Verwertung ist nicht Rechtes.
F - Information de recyclage
Le symbole de la poubelle barrée indique que l’appareil doit être recyclé. L’utilisateur, à
la n du vie de l’appareil, doit le ramener à son revendeur qui doit lui le remettre à une
centre de recyclage des appareils électrique. Le recyclage est obligatoire et important
pour l’environnement, ne pas recycler peut être puni par la loi.
NL - Recycling informatie
Het symbool van de afvalbak geeft aan dat het product (als het niet meer wordt
gebruikt) niet in de afvalbak mag. Maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte
milieustraat/containerpark moet worden aangeboden voor recycling. Ook kunt u het
product, op het moment dat u een soortgelijk product koopt, achterlaten bij het
verkooppunt. Dit mag alleen op basis van 1 op 1. Door recycling kunnen grondstoen
weer opnieuw gebruikt worden, dit zorgt voor minder afval en is goed voor het milieu.
Elke andere manier van afvalverwerking m.b.t. dit product is strafbaar.
2018_01_Manual Module UVC.indd 16 21-02-18 14:57
Other manuals for Koi Pro UVC 40 Watt
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SuperFish Other manuals

SuperFish
SuperFish X-Pro Series Installation guide

SuperFish
SuperFish Panorama 20 LED Installation guide

SuperFish
SuperFish UVC Quartz Glass Replacement Kit User manual

SuperFish
SuperFish Nano Shrimp Kit Installation guide

SuperFish
SuperFish Aqua 20 Goldfish Kit User manual

SuperFish
SuperFish Home 25 Installation guide

SuperFish
SuperFish Betta 8 Installation guide

SuperFish
SuperFish Koi Pro User manual

SuperFish
SuperFish Home 15 Installation guide