Surtek TB572A Dimensions and installation guide

• TB512A
• TB658A
• TC658A
• TC734A
Taladros de Banco y de Columna
Bench & Floor Mounted Drill Presses
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
TB512A-TB658A manual.indd 1 02/05/13 15:27

2
INTRODUCCIÓN
Estos TALADROS DE BANCO Y COLUMNA tie-
nen características que harán su trabajo más
rápido y fácil. Seguridad, comodidad y confia-
bilidad fueron previstos como prioridad para el
diseño del mismo, haciendo más fácil su ope-
ración.
ADVERTENCIA: Lea atentamente el ma-
nual antes de intentar usar este producto.
Asegúrese de prestar atención a todas las ad-
vertencias y las precauciones de seguridad a lo
largo de este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las
instrucciones. El no seguir las instrucciones lis-
tadas a continuación puede resultar en descar-
gas eléctricas, fuego o lesiones personales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS
AREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien
iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras
pueden provocar accidentes.
• No use la máquina en atmósferas explosivas,
tales como estar en la presencia de líquidos fla-
mables, gases o polvo. Los productos eléctricos
generan chispas, las cuales pueden provocar
incendios.
• Mantenga a los observadores, niños y visi-
tantes lejos de la máquina mientras la está
operando. Las distracciones pueden causarle la
pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los productos doblemente aislados están
equipados con un enchufe polarizado. Este
enchufe ajustará solamente de una mane-
ra en una salida polarizada. Si el enchufe no
se ajusta completamente en la salida, gire el
enchufe. Si aún así no se ajusta contacte a un
electricista calificado para instalar la salida
polarizada. El doble aislamiento elimina la
necesidad de un enchufe de tres picos con
descarga a tierra y un sistema de provisión de
potencia con descarga a tierra.
• Evite el contacto del cuerpo con las super-
ficies descargadas a tierra tales como tubos,
radiadores, rangos y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
“hace tierra”.
• No exponga el producto a la lluvia o a condi-
ciones de humedad. La entrada de agua en la
máquina aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
• No abuse del cable Nunca use el cable para
llevar el producto o tirar del cable para sacarlo
del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del
calor, del aceite, bordes filosos y partes móvi-
les.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
EXTENSIONES DE CABLE
• El uso de cables dañados incrementan el ries-
go de descargas eléctricas, quemaduras o des-
carga eléctrica.
• Si es necesario un cable de extensión, debe
ser usado un cable con el tamaño adecuado
de los conductores. La tabla de la siguiente
página, muestra el tamaño correcto para usar
dependiendo en la longitud del cable y el ran-
go de amperaje especificado en la etiqueta
de valores nominales del producto. Si está en
duda, use el rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE EXTENSIONES
DE CABLE:
• Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con
lo siguiente: “W-A” o “W”. Estas extensiones
están pensadas para trabajar en exteriores y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
TB512A-TB658A manual.indd 2 02/05/13 15:27

ESPAÑOL •
Manual de Usuario
3
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, vea lo que está haciendo
y use el sentido común cuando esté operando
la máquina. No use este producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas o alco-
hol. Un momento de distracción mientras está
utilizando la máquina puede tener como resul-
tado una lesión seria.
• Vístase correctamente. No use ropa floja
ni joyas. Recoja su cabello. Mantenga su ves-
timenta, cabello y guantes lejos de las partes
móviles. La ropa suelta, joyería o el pelo largo
pueden ser atrapados por las partes móviles.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado an-
tes de enchufar el producto. Llevar la máquina
con el dedo en el interruptor de encendido o
enchufar productos que tengan el interruptor
en la posición de encendido provoca que ocu-
rran accidentes.
• No se exceda. El calzado y un buen balance
permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
• Siempre use el equipo de seguridad nece-
sario: protección ocular, máscara contra polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco y
protección auditiva.
• Antes de conectarlo a una fuente de ener-
gía (receptáculo, salida, etc.) asegúrese que el
voltaje de alimentación sea el mismo que el
mencionado en la etiqueta o placa de valores
nominales del producto. Una fuente de poten-
cia mayor que la especificada para el producto
puede ocasionar lesiones serias para el usuario
como también puede dañar la máquina.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
• No fuerze la herramienta de poder. Use la
máquina correctamente en su aplicación y ésto
le ayudará a realizar mejor y de manera más
segura el trabajo para el cual fue diseñado.
• No use la máquina si el interruptor de encen-
dido no enciende o apaga. Cualquier máquina
que no pueda ser controlada con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de ener-
gía antes de hacer algún ajuste, cambiar acce-
sorios o guardar la máquina.
Estas medidas preventivas reducen el riesgo de
que la máquina se encienda accidentalmente.
• Cuando la herramienta no esté en uso, guar-
delo fuera del alcance de los niños, no permita
que personas que no esten familiarizadas con
el uso de la máquina lo opere. Las herramien-
tas electricas son peligrosas en las manos de
personas no entrenadas.
• Mantenga su herramienta de poder. Veri-
que si hay una mala alineación o si alguna
parte móvil se encuentra trabada, partes rotas
o cualquier otra condición que pueda afectar
la operación de la máquina. Si hay daños haga
reparar la máquina antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por máquinas con un
mantenimiento pobre.
• Use solamente accesorios recomendados por
el fabricante de su modelo. Accesorios que
funcionan para una máquina pueden ser pe-
ligrosos cuando son usados en otra máquina.
• Almacene las máquinas eléctricas fuera del
alcance de los niños y cualquier otra persona
que no esté capacitada para su manejo. Las he-
rramientas son peligrosas en manos de usua-
rios que no están capacitados.
• No altere o use mal la máquina. Esta máquina
fue construida con precisión. Cualquier altera-
ción o modificación no especificada es un mal
uso y puede resultar en una condición peligro-
sa y a su vez puede invalidar la garantía.
• Es recomendable que use un dispositivo de
seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esté usando equi-
pos eléctricos.
REPARACIÓN Y SERVICIO
• La reparación de la herramienta debe ser lle-
vada a cabo solamente por personal calificado.
La reparación o el mantenimiento realizado
por una persona no calificada puede generar
peligro de lesión.
• Cuando esté reparando la máquina use úni-
camente partes de reemplazo idénticas. Siga
las instrucciones en la sección de mantenimien-
to de este manual. El uso de partes no autori-
zadas o la falta de seguimiento de las instruc-
ciones de mantenimiento pueden ocasionar el
riesgo de una descarga eléctrica o lesión.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
• Conecte esta herramienta a un suministro
eléctrico propiamente conectado a tierra.
TB512A-TB658A manual.indd 3 02/05/13 15:27

4
• Solamente utilice extensiones que tengan 3
entradas (para conexiones a tierra).
• Siempre utilice lentes de seguridad y una red
si tiene el cabello largo.
• No utilice guantes, corbatas o ropa oja.
• Mientras taladre, nunca sostenga la pieza de
trabajo con la mano. Sujétela firmemente a
la mesa de taladrar utilizando una prensa de
banco. Nunca deje sus dedos en el lugar donde
puedan tocar el taladro en caso de que la pieza
de trabajo se mueva inesperadamente.
• No utilice la herramienta hasta que haya sido
completamente montada e instalada de acuer-
do a las instrucciones.
• No encienda la maquina mientras la cabeza
se mueva en relación a la tabla o viceversa. No
encienda la maquina hasta que haya revisado
que la cabeza y la mesa han sido asegurados
firmemente a la columna.
• No utilice este producto si alguna parte esta
dañada o en mal funcionamiento.
• Ajuste la mesa o el tope de profundidad para
prevenir que el taladro entre en la mesa. No
realice ninguna actividad de diseño, ensamble
o construcción en la mesa hasta que la herra-
mienta sea encendida.
• Asegúrese de que la llave del broquero
(cuando aplique) haya sido removida antes de
encender la máquina.
• Antes de encender la herramienta, asegurese
de que el broquero ha sido ensamblado correc-
tamente, la broca debe haber sido montada
firmemente dentro del broquero y tiene que
mantener la guarda de seguridad cerrada.
• Durante la operación, use la velocidad reco-
mendada de acuerdo al material y tipo de
broca.
• Apague la máquina y quite la broca, limpie la
mesa antes de dejar la máquina desatendida.
• Trabe el interruptor de seguridad cuando
desatienda la herramienta.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
Antes de intentar usar este producto, familiarí-
cese con todas sus características de operación
y requerimientos de seguridad.
Su taladro de columna fue diseñado para reali-
zar hoyos en madera, metal ó plástico.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO.
2. TAPA DEL SISTEMA DE POLEAS.
3. TORNILLO.
4. TORNILLO DE LA VARILLA DESLIZANTE.
5. VARILLA DESLIZANTE.
6. MANIJA DE TRABA.
7. MANIJA.
8. TUERCA DE TRABA A LA MESA.
9. BROQUERO.
10. GUARDA DE SEGURIDAD.
11. MANIJA DE LEVANTE.
12. LEVANTE DEL TALADRO.
13. AJUSTE DE PROFUNDIDAD.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
ENSAMBLE DE LA HERRAMIENTA (Figs. 2-6)
NOTA: Instale la maquina en una superficie
nivelada y solida.
• Monte la columna (16) en l base (14) usando
los tornillos (15).
• Inserte la cremallera (19) en el eje (18).
• Mantenga la cremallera contra el lado inte-
rior derecho del eje y deslice la mesa (17) sobre
la columna.
• Deslice el anillo esférico (20) sobre la colum-
na con la abertura mas amplia hacia abajo
para asegurarse que el extremo superior de la
cremallera dentada este bloqueada. Apriete el
tornillo (21).
• Coloque la manija (7) en el eje (22) y apriete
el tornillo (23).
Fig.1
TB512A-TB658A manual.indd 4 02/05/13 15:27

ESPAÑOL •
Manual de Usuario
5
• Ponga la cabeza (24) en la parte superior
de la columna. Tense firmemente los tornillos
hexagonales (25) para mantener la cabeza en
su lugar.
• Inserte el eje del broquero (26) con la punta
cónica en el eje (27). Gire el eje del broquero
hasta que la punta cónica encaje.
• Deslice la llave del broquero (9) en el eje del
mismo.
• Inserte la guarda de seguridad (10) lo mas
profundo posible en el soporte (26)
• Inserte el tornillo
(30) en el hoyo (29) y
atornille la tuerca (31)
en la rosca. Tense la
tuerca.
• Gire los tornillos (32)
en los hoyos y aprié-
telos.
• Atornille la perilla
de levante (11) en el cuerpo del tornillo de
levante (12).
• Retire el aceite anticorrosivo de las pates de
metal descubiertas utilizando un trapo con un
podo de aceite de parafina, proceda engrasan-
do las partes con aceite lubricante para maqui-
nas.
Si alguna parte se perdió, o no ensambla en
la maquina. No encienda la herramienta hasta
que la parte dañada o perdida sea montada de
acuerdo a las instrucciones.
Antes de la operación revise:
1. Que la mesa pueda moverse suavemente
2. Que el broquero pueda ser movido arriba o
abajo lentamente.
3. Que la máquina no vibre cuando la encien-
da.
Insertando y removiendo la broca
• Compruebe que en
reposo la echa (33)
señale el cero en la
escala de ajuste de
profundidad.
• Si es requerido, ao-
je el set de tornillos
(34), gire el ajuste
de profundidad (13)
hacia la derecha hasta
que la flecha señale el
valor cero y apriete el set de tornillos.
• Utilice la perilla de levante (11) para mover
el broquero (9) a la profundidad deseada. Para
determinar la profundidad adecuada para
taladrar, refiérase a la flecha en el tope de
profundidad y el valor correspondiente en la
escala de ajuste de profundidad.
• Aoje el set de tornillos.
• Gire el ajuste de profundidad a la izquierda
hasta que el tope final se ha alcanzado.
• Apriete el set de tornillos.
AJUSTE DE LA MESA (Fig. 9)
La mesa puede ajustarse en la altura, girarse
y bajar.
Ajuste de altura
• Aoje la manija de traba de la columna (6).
• Gire la manija (7) para ajustar la mesa (17) a
la altura requerida.
• Tense la manija de traba de la columna.
Giro de la base
• Aoje la manija de traba de la columna (6).
• Gire la mesa (17) a la posición requerida.
• Tense la manija de traba de la columna.
Bajar la mesa
• Aoje la tuerca traba de la mesa (7).
• Baje la mesa (17) a la posición requerida.
• Tense la tuerca traba de la mesa (7).
Fig.2 Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
TB512A-TB658A manual.indd 5 02/05/13 15:27

6
AJUSTE DE LA VELOCIDAD (Fig.1&8)
• Remueva el tornillo (3) y abra la tapa (2).
• Aoje los tornillos de la varilla deslizante (4)
en ambos lados y afloje unas cuantas cuerdas
las tuercas (36) para liberar la tensión en la
banda V (35).
• Ponga la banda V en línea con las poleas
(37) en una de las combinaciones especicadas
dentro de la tapa.
• Apriete las tuercas unas cuantas roscas para
tensionar la banda V, trabe las barras deslizan-
tes (5) apretando los tornillos de estas barras.
• Cierre la tapa y apriete el tornillo.
PRECAUCIÓN: Apague la maquina y espere
hasta que ésta haya llegado a un punto muerto
antes de cambiar la velocidad.
• Para taladrar en madera, elija una alta velo-
cidad.
• Para taladrar en metal o plásticos, elija una
velocidad más baja conforme el diámetro de
taladrado incrementa.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Primero utilice material de desecho para
practicar sus habilidades y aprender la opera-
ción de la máquina.
• Cuando taladre a través, ajuste la mesa para
asegurarse de que la broca este alineado con
la abertura en el centro o la mesa. Si es nece-
sario marque la posición en la parte frontal de
la columna y mesa, en caso de que la mesa se
necesite en la misma posición después.
• Apriete rmemente la pieza de trabajo.
Bajando, girando o deslizándolo no solo resul-
tara en un agujero de perforación áspera, si no
que también aumentara el riesgo de perfora-
ción o ruptura de la broca.
• Utilice una pieza de madera de desperdicio
como respaldo para reducir el riesgo de frag-
mentación de la pieza de trabajo y proteger la
punta de la broca.
• Coloque las piezas de trabajo planas sobre
un metro de madera y sujételas de forma segu-
ra a la mesa para evitar que gire. Sostenga
las piezas que son de forma irregular y no se
pueden poner planas sobre la mesa.
• Utilice las manijas de levante para llevar hacia
abajo el elevador de perforación. Lentamente
alimente el taladro en la pieza de trabajo.
• Taladre lentamente cuando el taladro este
cerca de romper a través de la pieza de trabajo
para evitar que se astille.
ENCENDIENDO Y APAGANDO
Para encender la maquina coloque el interrup-
tor en la posición “I” y para apagarlo colóque-
lo en la posición “0”.
MANTENIMIENTO
La herramienta no requiere mantenimiento es-
pecial, sólo limpie regularmente las rejillas de
ventilación.
LUBRICACIÓN
Gire el talado a la máxima profundidad de
taladrado una ves cada 3 meses y engráselos
generosamente con aceite.
Fig.9
TB512A-TB658A manual.indd 6 02/05/13 15:27

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAJE-FRECUENCIA
DIÁMETRO DE GIRO
POTENCIA DEL MOTOR
VELOCIDAD DE EJE
NO. DE VELOCIDADES
TAMAÑO DE LA MESA
TAMAÑO DE LA BASE
CARRERA DE HUSILLO
CAPACIDAD DE BROQUERO
PESO
120 V ~ 60 Hz
8,1" (208 mm)
300 W
(760 - 3 070) r/min
5
160 mm x 160 mm
291 mm x 183 mm
2" (50 mm)
1/2" (13 mm)
16,5 kg (36,5 lb)
VOLTAJE-FRECUENCIA
DIÁMETRO DE GIRO
POTENCIA DEL MOTOR
VELOCIDAD DE EJE
NO. DE VELOCIDADES
TAMAÑO DE LA MESA
TAMAÑO DE LA BASE
CARRERA DE HUSILLO
CAPACIDAD DE BROQUERO
PESO
120 V ~ 60 Hz
13" (330 mm)
550 W
(210 - 3 840) r/min
16
270 mm x 270 mm
273 mm x 456 mm
3,1" (80 mm)
5/8" (16 mm)
60 kg (132 lb)
VOLTAJE-FRECUENCIA
DIÁMETRO DE GIRO
POTENCIA DEL MOTOR
VELOCIDAD DE EJE
NO. DE VELOCIDADES
TAMAÑO DE LA MESA
TAMAÑO DE LA BASE
CARRERA DE HUSILLO
CAPACIDAD DE BROQUERO
PESO
120 V ~ 60 Hz
10" (252 mm)
550 W
(220 - 2 450) r/min
12
200 mm x 195 mm
355 mm x 235 mm
2,3" (60 mm)
5/8" (16 mm)
38 kg (83,7 lb)
VOLTAJE-FRECUENCIA
DIÁMETRO DE GIRO
POTENCIA DEL MOTOR
VELOCIDAD DE EJE
NO. DE VELOCIDADES
TAMAÑO DE LA MESA
TAMAÑO DE LA BASE
CARRERA DE HUSILLO
CAPACIDAD DE BROQUERO
PESO
120 V ~ 60 Hz
15" (380 mm)
750 W
(250 - 3 000) r/min
12
300 mm x 300 mm
300 mm x 500 mm
3 5/32" (80 mm)
3/4" (19 mm)
82 kg (180,7 lb)
TB512A TC658A
TB658A TC734A
ESPAÑOL •
Manual de Usuario
7
TB512A-TB658A manual.indd 7 02/05/13 15:27

8
INTRODUCTION
Your BENCH & FLOOR MOUNTEDDRILL PRESS
has many features that will make your job fast-
er and easier. Safety, performance and reliabil-
ity have been given top priority in the design
of this tool, qualities to make easy to maintain
and to operate.
WARNING: Carefully read the entire man-
ual before attempting to use this tool. Make
sure to pay special attention to the safety rules
and indications, plus all the warnings and cau-
tions of this manual.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
• Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Some power tools
create sparks which may provoke fire.
• Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
• Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and ground-
ed power supply system.
• Avoid the body contact with grounded sur-
faces such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet con-
ditions. The precense of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse of the power cord. Never use
the power cord to carry the tool and do not
pull the plug off the outlet. Keep the cable
away of heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Dam-
aged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked “W-A” or
“W”. These cords are rated for outdoor use
and reduce the risk of electric shock.
EXTENSION CORDS
Replace damaged cords immediately. The use
of damaged cords can shock, burn or electric
shock. If an extension cord is necessary, a cord
with adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of pow-
er or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tools. In
case of doubt use the next heavier gauge. Al-
ways use UL listed extension cords.
SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don’t use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of unattention while operating pow-
er tools may cause a serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Contain long hair. Keep your hair,
clothing and gloves away of moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
• Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying tools
with the finger on the switch or plug in the
tool switch in ON may cause accidents.
• Remove the adjusting keys or wrenches be-
fore turning the tool on. A wrench or a key
that is left close to a rotating part of the tool
may provoke a personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and bal-
ance enables better control of the tools on un-
expected situations.
TB512A-TB658A manual.indd 8 02/05/13 15:27

9
• Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Dust mask, nonskid safety shoes, hard
hat, or hearing protection must be used for ap-
propriate conditions.
• Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the volt-
age supplied is the same as that one specified
on the nameplate of the tool. To use a not
specified voltage may cause a serious injury to
the user as well as damage the tool.
TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will
do the job better and more safely at the rate
that it was designed to work at.
• Use clamps or other practical way to secure
and support the workpiece to a estable plat-
form. Holding the work by hand or against
your body is unestable and may cause loss of
control.
• Do not use tools if switch does not turn it
on or off. Any tool that cannot be controlled
whith the switch is dangerous and must be re-
paired.
• Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing ac-
cessories or storing the tool. This preventive
safety measures reduce the risk of accidental
starting of the tool.
• When the power tool is not in use, store it
out of the reach of children, and do not al-
low individuals who are not familiar with the
power tool or these instructions to operate it.
Power tools are dangerous in the hands on un-
trained users.
• Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
• Check for misalignment or bonding of mov-
ing parts, breakage parts, and any other condi-
tion that may affect the tools operation. If you
find a damaged tool, take it to service before
use it.
• Use only accessories that are recommended
by the manufacturer of your model. Suitable
accessories for one tool, may become hazard-
ous when are used on another tool.
• Do not alter or misuse the tool. These tools
have been built by precision. Any alteration or
modification not specified is misuse and may
result in a dangerous condition.
• Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and diferential switch
when you are using an electric equipment.
REPAIR AND SERVICE
• Tool service must be perfomed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified personnel could re-
sult in a risk of injury.
• When tool service is required, use only identi-
cal replacement parts and follow the instruc-
tions from Maintenance Section in this manual.
The use of unauthorized parts or failure to fol-
low Maintenance Instructions may cause a risk
of electric shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Only connect the machine to an earthed
mains supply. Only use tree-core extension
cords.
• Always wear safety goggles and a hairnet for
long hair.
• Do not wear gloves, ties or loose clothing.
• While drilling, never hold the workpiece by
hand, but firmly tighten it to the drilling table
using a vice e.g. Never keep your fingers on a
place where they could touch the drill in case
the workpiece should move unexpectedly.
• Do not use the machine until it has been
mounted and installed completely according
to the instructions.
• Do not switch on the machine while mov-
ing the head relative to the table or viceversa.
Do not switch on the machine until having
checked that head and table have been tight-
ened firmly to the pillar.
• Do not use the machine if any part is dam-
aged or badly functioning.
• Adjust the table or depth stop to prevent the
drill from entering the table. Do not perform
any design, assembly or construction activities
on the table while the machine is switched on.
• Make sure that the chuck key (if applicable)
has been removed before switching on the ma-
chine.
ENGLISH •
User's manual
TB512A-TB658A manual.indd 9 02/05/13 15:27

10
• Before switching on the machine, make sure
the chuck has been mounted correctly, the drill
has been mounted into the chuck firmly and
the safety guard has been shut.
• In operation, use the recommended speed
for the drilling accessories and the material.
• Switch off the power, remove the drill and
clean the table before leaving the machine.
• Lock the on/off switch when leaving the ma-
chine.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
Your drill press has been designad for drilling
hales in wood, metal and plastics.
1. ON/OFF SWITCH.
2. PULLEY SYSTEM COVER.
3. SCREW.
4. SLIDE ROD SCREW.
5. SLIDE ROD.
6. PILLAR LOCKING HANDLE.
7. HANDLE.
8. TABLE LOCKING NUT.
9. CHUCK.
10. SAFETY GUARD.
11. LIFT HANDLE.
12. DRILL LIFT
13. DEPTH ADJUSTMENT.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE MACHINE (Figs.2-6)
Install the machine on a level and salid surface.
• Mount the pillar (16) to the foot (14) using
the bolts (15).
• lnsert the toothed rack (19) into the shaft
(18).
• Hold the rack with the teeth against the right
innerside of the shaft and slide the table (17)
over the pillar.
• Slide the spherical ring (20) over the pillar
with the wider opening facing downward to
make sure that the top end of the toothed rack
is locked. Tighten the Allen screw (21).
• Place the handle (7) onto the spindle (22) and
tighten the screw (23).
• Place the head (24) on top of the pillar. Firmly
tighten the Allen screws (25) to keep the head
in place.
• lnsert the drill shaft (26) witll the conical end
into the shaft (27). Turn the drill shaft until the
conical end engages.
Fig.2 Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.1
TB512A-TB658A manual.indd 10 02/05/13 15:27

ENGLISH •
User's manual
11
• Slide the chuck key (9) onto the drill shaft.
• lnsert the safety guard (10) as far into the
bracket (26) as possible.
• lnsert the screw (30)
into the hole (29) and
screw a nut (31) onto
the thread. Tighten
the nut.
• Turn the screws (32)
into the hales. Tighten
the screws.
• Screw the lift han-
dles (11) into the body
of the drilllift (12).
• Remove the anti-corrosiva oil on the uncov-
ered metal parts using a cloth and a little par-
rafin oil. Proceed with greasing the parts with
machine lubricating oil.
lf parts are missing, do not assemble the ma-
chine, do not plug in and do not switch on
the machine until the missing parts have been
mounted according to the instructions.
Check befare operation:
1. That the table can be moved smoothly;
2. That the drilllift can be moved up and down
smoothly;
3. That the machine does not shake when lt is
switched on.
ADJUSTING THE DRILLING DEPTH
• Check whether in
rest position the arrow
(33) points to the zero
value on the depth ad-
justment scale.
• lf required, slacken
the set screw (34),
turn the depth adjust-
ment (13) clockwise
until the arrow points
to the zero value, and
tighten the set screw.
• Use the lift handles (11) to move the chuck
(9) to the required drilllng depth. Todetermine
the required drilling depth, refer to the arrow
on the depth stop and the corresponding value
on the depth adjustment scale.
• Slacken the set screw.
• Turn the depth adjustment counter-clockwise
until the end stop has been reached.
• Tighten the set screw.
ADJUSTING THE TABLE (Fig.8)
The table can be height-adjusted, turned and
toppled.
Height adjustment:
• Slacken the pillar locking handle (6).
• Tum the handle (7) to adjust the table (17) to
the required height.
• Tighten the pillar locking handle.
Turning:
• Slacken the pillar locking handle (6).
• Turn the table (17) to the requíred position.
• Tighten the pillar locking handle.
Toppling:
• Slacken the table locking nut (7).
• Topple the table (17) to the required position.
• Tighten the table locking nut (7).
ADJUSTING THE SPEED (Fig.1&8)
• Remove the screw (3) and open the cover (2).
• Slacken the slide rod screws (4) on both sides
and slacken the nuts (36) a few threads to re-
lease the tension on the rear V-belt (35).
• Put the V-belts in line on the pulleys (37) in
one of the combinations specified on the in-
side of the cover.
• Tighten the nuts a few threads to tension the
rear V-belt. Clamp the slide rods (5) by tighen-
ing the slide rod screws.
• Glose the cover and tighten the screw.
WARNING: Switch off the machine and
wait until the machine has cometo a complete
standstill before changing the speed. Adjust
the speed to the material to be drilled and the
drilling diameter.
• For drilling in wood, choose a high speed.
• For drilling in metal and plastics, choose a
lower speed as the drilling diameter increases.
Fig.7
Fig.8
Fig.9
TB512A-TB658A manual.indd 11 02/05/13 15:27

12
OPERATION INSTRUCTIONS
• Use waste material to practise your skills and
to learn operating the machine first.
• When drilling through, adjust the table to
make sure that the drill is alligned with the
opening in the centre of the table. lf required,
mark the position on the front side of pillar
and table in case the table should be set in the
same position at a later time.
• Securely tighten the workpiece. Toppling,
turning or sliding not only results in a rough
drilling hole, it al so in creases the risk of the
drill breaking off.
• Use a piece of waste wood as a backup to re-
duce the risk of the workpiece splintering and
to protect the drill tip.
• Place at workpieces on a wooden under-
ground and clamp securely to the table to pre-
vent them from turning. Support workpieces
that are irregular of shape and cannot be put
flat onto the table.
• Use the lift handles to bring the drill lift
downwards. Slowly feed the dril i'nto thework-
piece.
• Drill slowly when the drill is about to break
through the workpiece to prevent splintering.
SWITCHING ON AND OFF
To switch the machine on, set the on/off switch
to '1'. To switch the machine off, set the on/off
switch to '0'.
MAINTENANCE
The machine does not require any special
maintenance.
• Regularly clean the ventilation slots.
LUBRICATION
• Turn the drill shift to the maximum drilling
depth once per 3 months and grease it slightly
with oil.
TECHNICAL DATA
VOLTAGE-FREQUENCY
SWING
MOTOR POWER
SPINDLE SPEED
NUMBER OF SPEEDS
TABLE SIZE
BASE SIZE
CHUCK STROKE
CHUCK CAPACITY
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
8,1" (208 mm)
300 W
(760 - 3 070) r/min
5
160 mm x 160 mm
291 mm x 183 mm
2" (50 mm)
1/2" (13 mm)
16,5 kg (36,5 lb)
VOLTAGE-FREQUENCY
SWING
MOTOR POWER
SPINDLE SPEED
NUMBER OF SPEEDS
TABLE SIZE
BASE SIZE
CHUCK STROKE
CHUCK CAPACITY
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
10" (252 mm)
550 W
(220 - 2 450) r/min
12
200 mm x 195 mm
355 mm x 235 mm
2,3" (60 mm)
5/8" (16 mm)
38 kg (83,7 lb)
TB512A
TB658A
VOLTAGE-FREQUENCY
SWING
MOTOR POWER
SPINDLE SPEED
NUMBER OF SPEEDS
TABLE SIZE
BASE SIZE
CHUCK STROKE
CHUCK CAPACITY
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
13" (330 mm)
550 W
(210 - 3 840) r/min
16
270 mm x 270 mm
273 mm x 456 mm
3,1" (80 mm)
5/8" (16 mm)
60 kg (132 lb)
VOLTAGE-FREQUENCY
SWING
MOTOR POWER
SPINDLE SPEED
NUMBER OF SPEEDS
TABLE SIZE
BASE SIZE
CHUCK STROKE
CHUCK CAPACITY
WEIGHT
120 V ~ 60 Hz
15" (380 mm)
750 W
(250 - 3 000) r/min
12
300 mm x 300 mm
300 mm x 500 mm
3 5/32" (80 mm)
3/4" (19 mm)
82 kg (180,7 lb)
TC658A
TC734A
TB512A-TB658A manual.indd 12 02/05/13 15:27

13
DIAGRAMAS DE VELOCIDAD / SPEED CHARTS
ARBOL
EJE /SPINDLE
A-4
1-A
A-2
3-C
B-1
5-E
C-1
A-3
2-B
B-3
4-D
C-2 D-2
B-4 C-4 D-3 D-1
220
760
450
1 630
800
3 070
1 500
300
1 150
530
2 180
1 300 2 200
350 580 1 400 2 450
1
1 A
A
2
2 B
B
3
3C
C
4
4 D
D
5 E
Diagráma para el TB512A /
TB512A Speed Chart
Diagráma para el TB658A /
TB658A Speed Chart
MOTOR
MOTOR
ADVERTENCIAS:
• Mantenga sus manos alejadas del recorrido
del husillo.
• Nunca realice mantenimiento con el motor
funcionando.
• Asegure la maquina rmemente para evitar
movimientos inesperados.
WARNINGS:
• Keep hands away of the chuck stroke.
• Service bench drill only when it’s not in
operation.
• Steady the machine to avoid personal inju-
ries.
Manual de usuario / User’s manual
TB512A-TB658A manual.indd 13 02/05/13 15:27

14
EJE /SPINDLE
ARBOL
A-4
A-5
A-2
B-4
B-1
B-1
B-1
D-3
A-3
A-4
B-3
C-5
C-2
C-3
D-2
C-1
B-4
B-5
A-3
C-4
B-2
A-1
D-3
D-4
C-2
D-3
D-2
D-1
250
210
570
475
1 180
1 190
1 900
1 930
400
305
650
530
1 350
1 195
2 200
2 420
450
315
450
700
860
900
1 500
1 350
1 710
3 000
2 700
3 840
1
1
A
A
2
2
B
B
3
3
C
C
4
4
5
D
D
Diagráma para el TC658A /
TC658A Speed Chart
Diagráma para el TC734A /
TC734A Speed Chart
MOTOR
MOTOR
TB512A-TB658A manual.indd 14 02/05/13 15:27

15
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
TB512A-TB658A manual.indd 15 02/05/13 15:27

16
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been xed or modied by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la poliza de garantia debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía seran cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
TB512A-TB658A manual.indd 16 02/05/13 15:27
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Surtek Power Tools manuals

Surtek
Surtek PHIP12 User manual

Surtek
Surtek EN650A Guide

Surtek
Surtek TR702A Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek SK503B User manual

Surtek
Surtek PC600 Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek CN708 User manual

Surtek
Surtek 137041 User manual

Surtek
Surtek PHI12 Dimensions and installation guide

Surtek
Surtek SK503A User manual

Surtek
Surtek MN638A User manual