switel WTC520 User manual

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
WTC520

Sicherheitshinweise
3
1Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprech-
funkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie
die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche
durch.
Verwendungsbereich
Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien,
Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie die Funkgeräte nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Netzteil
Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil, da andere
Netzteile die Funkgeräte zerstören können. Sie dürfen den Zugang zum
Steckernetzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperren.
Aufladbare Akkus
Achtung: Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Verwenden Sie nur Akkus
des gleichen Typs! Achten Sie auf die richtige Polung! Bei verkehrter Po-
lung der Akkus besteht beim Aufladen Explosionsgefahr.
Medizinische Geräte
Achtung: Benutzen Sie die Funkgeräte nicht in der Nähe von medizini-
schen Geräten. Eine Beeinflussung kann nicht völlig ausgeschlossen wer-
den. Funkgeräte können in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton
verursachen.
Entsorgung
Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern
verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen
sind.
Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammel-
stelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zustän-
digen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen Vor-
schriften.

Funkgeräte in Betrieb nehmen
4
2Funkgeräte in Betrieb nehmen
Sicherheitshinweise
Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheits-
hinweise in Kapitel 1.
Verpackungsinhalt prüfen
Zum Lieferumfang gehören:
− zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks
− eine Bedienungsanleitung − ein Netzteil
Akkupack einlegen
Öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf
die richtige Polung! Schließen Sie das Akkufach.
Achtung: Standard Akkus und Batterien werden nicht geladen. Verwen-
den Sie nur den mitgelieferten Akkupack oder Akkupacks der gleichen
Bauweise.
Akkupacks aufladen
Schließen Sie die Funkgeräte wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil.
Netzsteckdose
Laden Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden.

Bedienelemente
5
Wenn Sie die Funkgeräte korrekt angeschlossen haben, leuchten die roten LEDs.
Diese signalisieren lediglich den korrekten Anschluss und erlöschen auch bei vollstän-
dig geladenen Akkupacks nicht.
Laden Sie die Akkupacks nicht mit fremden Aufladegeräten.
Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt:
voll halb leer
Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind, muss der Akkupack
aufgeladen werden.
Gürtelclip anbringen
Schieben Sie den Gürtelclip von oben in
die Führung, bis er hörbar einrastet. Um
den Gürtelclip wieder zu entfernen, he-
ben Sie die Befestigungslasche mit dem
Fingernagel etwas an und schieben den
Gürtelclip nach oben.
3Bedienelemente
Die Tasten Ihres Telefons werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit ver-
einheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres
Telefons gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich.
Mobilteil
1 Display
2 Lautstärke, Einstellung aufwärts
3 Lautstärke, Einstellung abwärts
4 Menü
5 PTT−Taste
6 Rufton senden
1
2
34
5
6

1
2
3
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
6
Display
1 Batteriekapazität
2 Tastensperre
3 CTCSS−Code
4 Kanal
5 Kanalsuche
6 Lautstärke
4Wie bediene ich meine Funkgeräte?
Darstellungen und Schreibweisen
PAbgebildete Taste drücken
a, PAbgebildete Taste lange drücken
b, PAbgebildete Taste loslassen
[y]Displayanzeige
ðIn das Mikrofon sprechen
Ein− / Ausschalten der Funkgeräte
aMFunkgerät einschalten
Es erklingt ein Signal. Im Display wird der aktuell eingestellte Kanal ange-
zeigt.
aMFunkgerät ausschalten
Lautstärkeregelung
:oder ;lauter oder leiser
Senden und Empfangen
Senden
Wird die Taste Plänger als 60 Sekunden gedrückt, ertönt ein Warnton. Die Über-
tragung wird unterbrochen.
a, P, ðSenden
Halten Sie das Funkgerät ca. 5 bis 7 cm vom Mund entfernt und sprechen
Sie mit normaler Lautstärke. Um mit anderen Teilnehmern zu sprechen,
müssen alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal und CTCSS−Code einge-
stellt sein.
Empfangen
b, PEmpfangen
Sie können keine Funksignale empfangen, wenn Sie die Taste Pge-
drückt halten.
123
4
5
6

Wie bediene ich meine Funkgeräte?
7
Kanalwahl
MEinstellungsmodus aktivieren
:oder ;, PKanal auswählen und bestätigen
Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
CTCSS−Code wählen
Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich
befinden. Voraussetzung dafür ist, dass alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal einge-
stellt sind. Um gegenseitige Störungen zu vermeiden, kann auf dem eingestellten Ka-
nal ein CTCSS−Code festgelegt werden. Es können 38 CTCSS−Codes je Kanal einge-
stellt werden.
2 x MEinstellungsmodus aktivieren
:oder ;, PCTCSS−Code auswählen und bestätigen
Jeder CTCSS−Code entspricht einer bestimmten Tonfrequenz, die das
Sprechfunkgerät sendet. Die Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern
ist nur dann möglich, wenn beide denselben Kanal und CTCSS−Code ver-
wenden. Eine Ausnahme ist der CTCSS−Code 0". Bei dieser Einstellung
können, unabhängig vom CTCSS−Code, alle Gespräche auf dem einges-
tellten Kanal gehört werden. Um am Funkverkehr teilnehmen zu können,
muss dann ggf. vom CTCSS−Code 0" auf den verwendeten CTCSS−
Code gewechselt werden.
Wenn Sie mit Funkgeräten kommunizieren möchten, die keinen CTCSS−Code ver-
wenden, müssen Sie an Ihrem Funkgerät den CTCSS−Code 0" auswählen.
Kanalsuche
In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen gesucht. Im Display
erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche.
Drücken Sie die Taste P, um am Funkverkehr teilzunehmen. Wenn Sie die Taste
Pnicht drücken, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden fortgesetzt.
Kanalsuche starten
4 x MEinstellungsmodus aktivieren
:[y], PKanalsuche starten
Kanalsuche beenden
4 x MEinstellungsmodus aktivieren
:[−], PKanalsuche beenden
1CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Selektivruf

4
5
Wie bediene ich meine Funkgeräte?
8
Kanalsuche fortsetzen
:oder ;Kanalsuche fortsetzen
Rufton senden
Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch be-
ginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen
Kanal und CTCSS−Code verwenden.
TRufton senden
Rufton wählen / ausschalten
Sie haben 5 Ruftöne zur Auswahl. Um den Rufton auszuschalten wählen Sie die Ein-
stellung 0".
3 x MEinstellungsmodus aktivieren
:oder ;, PRufton auswählen und bestätigen
Monitor
Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen auf dem aktuell eingestellten Kanal nach
schwachen Signalen zu suchen. Wenn Sie ein fremdes Signal empfangen, wechseln
Sie auf einen freien Kanal. Kommunizieren Sie mit anderen Teilnehmern immer auf ei-
nem freien Kanal, um Störungen zu vermeiden.
6 x MKanal abhören
PAbhören beenden
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert das ungewollte Ändern von Einstellungen. Bei eingeschal-
teter Tastensperre erscheint das −Symbol im Display.
Aktivieren
5 x MEinstellungsmodus aktivieren
:[y], PTastensperre aktivieren
Deaktivieren
a, MTastensperre deaktivieren

Falls es Probleme gibt
9
5Falls es Probleme gibt
Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zuerst die folgenden
Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garan-
tiezeit beträgt 2 Jahre.
Fragen und Antworten
Fragen Antworten
Keine Funktion − Akkupack nicht geladen
− Tastensperre aktiviert
Senden nicht möglich − Taste Pzum Senden vollständig drücken
− Kanal wird von anderen Teilnehmern benutzt
Kein Empfang − Taste Ploslassen
− Lautstärke zu gering eingestellt
− Sie befinden sich außerhalb des Empfangsberei-
ches, ändern Sie Ihre Position
− Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen
negativen Einfluss auf die Reichweite
− CTCSS−Code ist nicht identisch mit dem des Ges-
prächspartners
− Kanal wird von anderen Teilnehmern benutzt
6Technische Eigenschaften
Technische Daten
Merkmal Wert
Ausgangsleistung 0.5 W
Reichweite ca. 5 km − bei freier Sichtlinie
Akkupack NiMh 3.6V, 600mAh
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie:
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendein-
richtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die
Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem
Gerät bestätigt.

Pflegehinweise / Garantie
10
7Pflegehinweise / Garantie
Pflegehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Garantie
SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und
geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für ein-
wandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die
Ursache einer Fehlfunktion des Gerätes bei dem Telefonnetzbetreiber oder einer
eventuell zwischengeschalteten Nebenstellenanlage liegt. Die Garantie gilt nicht für
die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit
beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfeh-
ler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingrif-
fen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleis-
tung. Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern, zu er-
setzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Ge-
räte gehen in unser Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden
Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem
Sie Ihr SWITEL − Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen
Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Ge-
währleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.

Consignes de sécurité
11
1Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émet-
teurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne
sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun essai de
réparation vous−même.
Lieu d’utilisation
Eviter les nuisances par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chimi-
ques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs dans des pièces exposées aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable fourni avec l’ap-
pareil, d’autres pouvant détruire les émetteurs−récepteurs. Vous ne devez
pas bloquer son accès par des meubles ou autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez jamais les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez
que des piles rechargeables du même type ! Observez une polarisation
correcte ! Risque d’explosion lors de leur chargement si la polarisation est
incorrecte.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas les émetteurs−récepteurs à proximité d’appa-
reils médicaux. Une influence ne peut pas être totalement exclue. Ces ap-
pareils peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les pro-
thèses auditives.
Elimination
La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consom-
mation. Le symbole placé ci−contre signifie que les anciens appareils élec-
triques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères normales.
Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de
collecte d’un organisme approprié d’évacuation des déchets.
Éliminez les piles auprès d’un revendeur spécialisé ainsi que dans des
centres de collecte qui tiennent à votre disposition les collecteurs appro-
priés correspondants.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.

Mise en service des émetteurs−récepteurs
12
2Mise en service des émetteurs−récepteurs
Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérative-
ment les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Vérifier le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
− deux émetteurs−récepteurs avec clip de
ceinture − deux packs de piles rechargea-
bles
− un mode d’emploi − un bloc d’alimentation
Insérer le pack de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez le pack de piles rechargeables fourni avec
l’appareil. Observez une polarisation correcte ! Fermez le compartiment à piles.
Attention : Les piles rechargeables standard et les batteries ne sont pas
chargées. N’utilisez que le pack de piles rechargeables fourni avec l’appa-
reil ou des packs de piles rechargeables du même type.
Charger les packs de piles
Raccordez les émetteurs−récepteurs tel que représenté sur le croquis. Pour des rai-
sons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil.
Prise réseau

Eléments de manipulation
13
Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs pendant un mini-
mum de 14 heures. Quand ils sont raccordés correctement, les DELs rouges s’allu-
ment. Celles−ci signalisent uniquement un raccordement correct et s’éteignent lorsque
les packs de piles sont complètement chargés.
Ne chargez pas les packs de piles avec des chargeurs d’un autre fabri-
cant.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran et que des signaux sonores d’avertissement se
font entendre, le pack de piles rechargeables doit être rechargé.
Poser le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut
dans le guidage jusqu’à ce qu’il s’enclen-
che. Pour l’enlever, soulevez légèrement
la languette de fixation avec l’ongle et
poussez le clip vers le haut.
3Eléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront représentées par la
suite par des icônes standardisées. Aussi des différences entre les icônes des tou-
ches de votre téléphone par rapport à ceux utilisés ici sont−elles possibles.
Combiné
1 Ecran
2 Volume sonore,
augmenter
3 Volume sonore,
diminuer
4 Menu
5 Touche PTT
6 Émettre une sonnerie
1
2
34
5
6

6
7
8
Comment vous servir de vos émet.−récep. ?
14
Écran
1 Capacité des piles
2 Verrouillage du clavier
3 Code CTCSS
4 Canal
5 Recherche du canal
6 Volume sonore
4Comment vous servir de vos émet.−récep. ?
Représentations et notations
PAppuyer sur la touche représentée
a, PAppuyer longuement sur la touché
représentée
b, PRelâcher la touche représentée
[y]Affichage
ðParler dans le microphone
Brancher / Débrancher les émetteurs−récepteurs
aMBrancher l’émetteur−récepteur
Un signal sonore se fait entendre. Le canal programmé actuellement est
affiché à l’écran.
aMDébrancher l’émetteur−récepteur
Réglage du volume sonore
:ou ;plus fort ou plus bas
Émettre et recevoir
Émission
Si vous appuyez sur la touche Ppendant plus de 60 secondes, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. La transmission est interrompue.
a, P, ðEmission
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez
avec un volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants,
il faut que tous les appareils soient réglés sur le même canal et sur le
même code CTCSS.
Réception
b, PRéception
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez appuyée
la touche P.
123
4
5
6

Comment vous servir de vos émet.−récep. ?
15
Choix du canal
MActiver le mode de programmation
:ou ;, PSélectionner le canal et confirmer
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Sélectionner le code CTCSS
Toutes les communications sont signalisées aux émetteurs−récepteurs qui se trouvent
dans la zone desservie à condition que tous les émetteurs−récepteurs soient réglés
sur le même canal. Pour éviter des interactions, on peut déterminer un code CTCSS
sur le canal paramétré. 38 codes peuvent être programmés par canal.
2 x MActiver le mode de programmation
:ou ;, PSélectionner le code CTCSS et confirmer
Chaque code CTCSS correspond à une certaine fréquence acoustique
émise par l’émetteur−récepteur. La communication entre deux correspon-
dants n’est alors possible que si les deux utilisent le même canal et le
même code CTCSS. Le code CTCSS 0" fait exception. Dans le cas de
ce paramétrage, toutes les communications peuvent être entendues sur
le canal paramétré, indépendamment du code CTCSS. Pour pouvoir parti-
ciper au contact radio, il faut alors, le cas échéant, passer du code CTCSS
0" au code CTCSS utilisé.
Si vous désirez communiquer avec des émetteurs−récepteurs n’utilisant pas de code
CTCSS, vous devez sélectionner le code CTCSS "0" sur votre émetteur−récepteur.
Recherche de canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux. Le sym-
bole apparaît à l’écran. Si un canal actif est trouvé, la recherche de canal
s’arrête. Appuyez sur la touche Ppour participer au contact radio. Si vous n’ap-
puyez pas sur la touche P, la recherche de canal se poursuivra au bout de cinq
secondes.
Démarrage de la recherche du canal
4 x MActiver le mode de programmation
:[y], PDémarrer la recherche du canal
Terminer la recherche du canal
4 x MActiver le mode de programmation
:[−], PTerminer la recherche du canal
1CTCSS: Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif

9
10
Comment vous servir de vos émet.−récep. ?
16
Continuer la recherche de canal
:ou ;Continuer la recherche de canal
Émettre une mélodie
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une
conversation. A condition que les autres correspondants utilisent le même canal et le
même code CTCSS.
TEmission d’une sonnerie
Sélectionner / Débrancher la sonnerie
Vous avez 5 sonneries à votre disposition. Pour désactiver la sonnerie, sélectionnez le
paramétrage 0".
3 x MActiver le mode de programmation
:ou ;, PSélectionner la sonnerie et confirmer
Ecran
La fonction d’écran vous permet de chercher les signaux faibles sur le canal actuelle-
ment programmé. Si vous recevez un signal étranger, passez sur un canal libre. Com-
muniquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les per-
turbations.
6 x MÉcouter le canal
PTerminer l’écoute
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des paramétrages. Si le
verrouillage du clavier est activé, le symbole apparaît à l’écran.
Activer
5 x MActiver le mode de programmation
:[y], PActiver le verrouillage du clavier
Désactiver
a, MDésactiver le verrouillage du clavier

En cas de problèmes
17
5En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les re-
marques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre reven-
deur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction − Le pack de piles rechargeables n’est pas chargé
− Le verrouillage du clavier est activé
Emission pas possible − Appuyer entièrement sur la touche Ppour
émettre
− Le canal est utilisé par d’autres correspondants
Pas de réception − Relâcher la touche P
− Volume sonore réglé trop faiblement
− Vous vous trouvez en dehors de la zone desservie,
modifiez votre position
− Des obstacles, comme des arbres ou des bâti-
ments, exercent une influence négative sur la
portée
− Le code CTCSS n’est pas identique à celui du cor-
respondant
− Le canal est utilisé par d’autres correspondants
6Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de sortie 0.5 W
Portée env. 5 km − si ligne visuelle libre
Pack de piles rechargeables NiMh 3.6V, 600mAh
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne
(UE) :
1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunica-
tion et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité
avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le
symbole CE.

Remarques d’entretien / Garantie
18
7Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédes les plus modernes et sont
contrôlés. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un
fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne rentre pas en
jeu si l’exploitant du réseau téléphonique ou une installation à postes supplémentaires
éventuellement intercalée est responsable du dysfonctionnement de l’appareil. La ga-
rantie n’est pas valable pour les piles, piles rechargeables ou packs de piles utilisés
dans le produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fa-
brication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’interven-
tion de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une ma-
nipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une
mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que
d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie.
Nous nous reservons le droit, en cas de réclamations, de réparer ou de remplacer les
composants défectueux ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés ou les
appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages et
intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négligence
grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de
garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au ma-
gasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos
droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusive-
ment. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de
faire valoir les droits à la garantie.

Indicazioni di sicurezza
19
1Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmit-
tenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non con-
forme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autoriz-
zate. Non aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente ed evitare di
compiere riparazioni di propria iniziativa.
Ambito di impiego
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore
e raggi solari diretti.
Non utilizzare i radiotrasmettitori in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a spina fornito in do-
tazione visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneg-
giare i radiotrasmettitori. Non ostacolare il libero accesso all’alimentatore
a spina con mobili o altri oggetti simili.
Batterie ricaricabili
Attenzione: Non gettare le batterie nel fuoco. Utilizzare solo batterie dello
stesso tipo! Osservare la corretta polarità! In caso di inversione dei poli
delle batterie sussiste il pericolo di esplosione.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori nelle vicinanze di ap-
parecchiature mediche. Non è possibile escludere completamente il ri-
schio di eventuali interferenze. Radiotrasmettitori possono causare un fa-
stidioso ronzio in apparecchi acustici.
Smaltimento
Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il
simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettrici ed elettronici
usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti do-
mestici.
Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso
un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Consegnare batterie ed accumulatori per lo smaltimento presso rivendi-
tori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione
appositi contenitori.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme
in vigore a livello locale.

Mettere in funzione i radiotrasmettitori
20
2Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indi-
cazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
− due radiotrasmettitori con gancio per
cintura − due accumulatori ricaricabili
− un manuale di istruzioni per l’uso − un alimentatore di rete
Inserire l’accumulatore ricaricabile
Aprire il vano accumulatore. Inserire l’accumulatore ricaricabile fornito in dotazione.
Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano accumulatore.
Attenzione: Accumulatori e batterie standard non sono caricati. Utilizzare
solo l’accumulatore ricaricabile fornito in dotazione o accumulatori ricari-
cabili dello stesso tipo costruttivo.
Caricare gli accumulatori ricaricabili
Procedere al collegamento dei radiotrasmettitori seguendo quanto raffigurato sul dise-
gno. Si consiglia di utilizzare per motivi di sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in
dotazione.
Presa elettrica
Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per minimo 14 ore. Non ap-
pena i radiotrasmettitori sono stati collegati correttamente, i LED rossi si accendono.
Table of contents
Languages:
Other switel Two-way Radio manuals

switel
switel WTC519 User manual

switel
switel WT118 User manual

switel
switel WTC 521 User manual

switel
switel WTF 729 User manual

switel
switel WT007 User manual

switel
switel WTE 2313 Trio User manual

switel
switel WTE20x User manual

switel
switel WTF712 User manual

switel
switel WTF 778 User manual

switel
switel WT108 User manual

switel
switel WTE017 User manual

switel
switel WTF718 User manual

switel
switel WT008 User manual

switel
switel WTC605 CC User manual

switel
switel WTE 23x User manual

switel
switel WTF 750 User manual

switel
switel WTE 21 User manual

switel
switel PMR WTF 7000 User manual

switel
switel PMR WTF 3700B User manual

switel
switel WTE 019 User manual