Sygonix 377206 User manual

Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
DBedienungsanleitung
CMOS Farbkamera, 600 TVL, 3,6 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kriti-
schen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Treppenhäuser o.ä.).
Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP65).
Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Spannung von 12 V/DC betrieben werden.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne
deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Beachten Sie die
Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut
werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Farbkamera
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewähr-
leistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es
niemals.
• Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC
betrieben werden. Der Innenkontakt des Rundsteckers muss Plus/+ führen,
der Außenkontakt Minus/-.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben
Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Auf-
sicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern
dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP65).
Sie darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch
wird sie zerstört.
Die Verbindungsstecker am Anschlusskabel der Kamera sind nicht wasser-
fest oder wasserdicht und müssen deshalb im trockenen Innenbereich lie-
gen.
• Die Kamera darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, in-
tensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten benutzt (z.B. einem
Monitor), so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise
dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet
- das Gerät längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla-
gen und Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be-
antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen
Fachmann.
Bestandteile der Kamera
1
2
3
4
5
1 Montagering
2 Befestigungsschrauben
3 Kamera
4 Stopp-Ring
5 Fixier-Ring

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Impressum
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Nr. 24457X - Version 02/13
Montage
• Lösen Sie den Fixier-Ring (5), indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
und abnehmen.
• Um das Anschlusskabel unsichtbar zu verlegen, kann am Montageort ein entspre-
chend großes Loch gebohrt werden (Stecker beim Durchschieben z.B. mit einem
Streifen Klebeband vor Staub und Schmutz schützen).
Alternativ lässt sich das Anschlusskabel durch einen Schlitz im Montagering (1) nach
außen legen.
• Der Montagering (1) lässt sich mit 4 Schrauben (2) am Montageort befestigen. Ver-
wenden Sie je nach Untergrund geeignete Schrauben und Dübel.
Achten Sie beim Festschrauben bzw. Bohren von Löchern darauf, dass keine
Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Setzen Sie die Kamera (3) und den Stopp-Ring (4) auf den Montagering (1) auf.
Schrauben Sie dann den zu Beginn entfernten Fixier-Ring (5) auf, so dass sich die
Kamera in der gewünschten Position befindet.
Wichtig:
Drehen Sie dabei nur den Fixier-Ring (5), aber nicht die kugelförmige Kamera
(3). Andernfalls wird das Kabel verdreht, was dieses beschädigen kann.
Die Kamera sollte nicht direkt in helle Lichtquellen oder in Richtung der Sonne
(z.B. Fensterflächen) gerichtet werden, da hierdurch das Bild übersteuert wird.
Wir empfehlen Ihnen, beim Einsatz im Außenbereich einen vor Niederschlag/
Spritzwasser geschützten Ort zu wählen (z.B. unter einem Dachvorsprung),
da eine Tropfenbildung bzw. Spritzwasser auf der Frontscheibe der Kamera
zu einem verzerrten und unbrauchbaren Bild führt.
Anschluss
Die Kamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende:
• BNC-Verbinder: Hierüber steht das Videosignal (PAL) zur Verfügung. Verwenden Sie
einen Adapter, wenn Sie kein BNC-Kabel für den Anschluss besitzen.
• Rundbuchse: An dieser Buchse ist die externe Stromversorgung anzuschließen.
Es muss darauf geachtet werden, dass nur ein stabilisiertes Netzteil mit einer
Ausgangsspannung von 12 V/DC (Gleichspannung) verwendet wird (siehe auch Ab-
schnitt „Technische Daten“ am Ende der Bedienungsanleitung).
Achten Sie auf die richtige Polarität des Steckverbinders für die Stromversor-
gung (Innenkontakt = Plus/+, Außenkontakt = Minus/-), da andernfalls die Ka-
mera beschädigt wird, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Wenn die Kamera im Außenbereich montiert und betrieben wird, so dürfen
die beiden Steckverbinder nur an einer feuchtigkeitsgeschützten Stelle plat-
ziert werden (im trockenen Innenbereich). Andernfalls kommt es zu Korrosion
der Steckverbinder.
Stellen Sie am Anzeigegerät den richtigen Eingangskanal ein, damit das Bild der Ka-
mera angezeigt wird.
Richten Sie anschließend die Kamera ggf. neu aus, damit Sie den gewünschten Bild-
ausschnitt überwachen können.
Die IR-LEDs werden bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Für das menschliche Auge
sind die LEDs jedoch nicht sichtbar. Bitte beachten Sie, dass das Bild in der Nacht nicht
in Farbe, sondern in Schwarz/Weiß aufgenommen wird.
Reinigung
Reinigen Sie die Kamera gelegentlich von Staub und Schmutz, vor allem die Front-
scheibe der Kamera. Verwenden Sie dazu ein sauberes, weiches, trockenes Tuch. Rei-
ben Sie nicht zu stark, da es sonst Kratzspuren auf dem Glas gibt, was die Bildqualität
verschlechtert!
Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruck-
reinigers auf die Kamera.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, da es hierbei zu Verfärbungen
kommen kann.
Tipps und Hinweise
• Montieren Sie die Kamera so, dass sie nicht ohne Hilfsmittel erreicht werden kann.
Schützen Sie die Anschlusskabel vor Sabotage.
• Bei größeren Kabellängen kommt es zu einer Verschlechterung des Videosignals.
Setzen Sie hier einen geeigneten Verstärker ein.
Wird ein zu langes Kabel für die Stromversorgung verwendet, kommt es zu einem
Spannungsabfall, so dass die Betriebsspannung für die Kamera nicht mehr aus-
reicht. Dies kann zu Streifen im Bild führen oder zu einem Signalausfall. Verwenden
Sie ggf. ein Kabel mit einem größeren Leitungsquerschnitt, um den Spannungsab-
fall zu verringern.
Entsorgung
Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Bildsensor: 8,5 mm (1/3“), CMOS
TV-System: PAL
TV Linien: 600
Effektive Auflösung: 648 x 512 Pixel
Video-Ausgangssignal: 1,0 Vpp, 75 Ohm
Video-Ausgang: BNC
Lichtempfindlichkeit: 0,01 Lux (F1,2) bzw. 0 Lux (IR ein)
Brennweite: 3,6 mm
Weißabgleich: Automatisch (AWB)
Verstärkerregelung: Automatisch (AGC)
Rauschabstand (S/N-Ratio): > 52 dB
Verschlusszeit: 1/25 - 1/15000 s
Betriebsspannung: 12 V/DC
Stromaufnahme: Max. ca. 200 mA
Niederspannungsbuchse: Polarität der Rundbuchse (5,5/2,1 mm):
Innenkontakt = Plus/+
Außenkontakt = Minus/-
IR-LEDs: 24
IR-Wellenlänge: 850 nm
IR-Reichweite: Max. 20 m
IP-Schutzgrad: IP65
Montageort: Innen-/Außenbereich
Umgebungstemperatur: -20 °C bis +50 °C
Kabellänge: Ca. 1,5 m
Gewicht: Ca. 305 g incl. Kabel
Abmessungen (Ø x H): 93 x 76 mm

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
GB Operating instructions
CMOS Colour Camera, 600 TVL, 3.6 mm
Intended use
This camera is intended for video monitoring and protecting secluded or critical areas
(e.g. entrance areas, stairwells, or similar).
The product is designed for use indoors and outdoors (IP65).
The camera is intended to be used only with a stabilised mains voltage of 12V/DC.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera
without their knowledge and consent. Observe the rules and regulations of the coun-
try where you are using the camera.
The safety instructions must be observed at all times!
Any use other than that described above could lead to damage to this product and
involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may
be modified or converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All
rights reserved.
Package Contents
• Colour camera
• Assembly material
• Operating instructions
Explanation of the symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and
use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to ob-
serve these safety instructions! We do not assume any liability for any
resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury
caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instruc-
tions. In such cases, the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not per-
mitted for safety and approval reasons (CE). Never dismantle the product.
• The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of
12 V/DC. The inner contact of the round plug should be Plus/“+”, the outer
contact Minus/“-”.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. It
should be operated out of the reach of children.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal
supervision of children or people who require special assistance, but serves
only as a support to this supervision.
• The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP65). However,
it must never be used in or under water, as this will destroy it.
The plugs on the camera's connection cable are not waterproof or water-
tight and, therefore, must be placed in a dry indoor area.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sun-
light, strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Make sure that the connection cable is not pinched or damaged by sharp
edges.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could
become a dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or
accidental falls, even from a low height.
• If the camera is used with other devices (e.g. a monitor), the operating
instructions and safety notices for these devices must be followed.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works
- the device has been stored under adverse conditions for a long time
- it was exposed to heavy loads during transport
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Em-
ployer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating
Facilities are to be observed.
• If you have any questions that are not answered in this manual, please con-
tact our technical service or another specialist.
The Camera's Components
1
2
3
4
5
1 Mounting ring
2 Attachment screws
3 Camera
4 Stop ring
5 Locking ring

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno-
logy and equipment reserved. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Nr. 24457X - Version 02/13Legal notice
Installation
• Unfasten the locking ring (5) by rotating it counter-clockwise and then remove it.
• In order to lay the connection cable invisibly, an appropriately large hole can be
drilled at the installation site (when you plug the jack, protect it against dust and dirt
with something like a piece of tape).
Alternately, the connection cable can be laid outwards through a slot in the mount-
ing ring (1).
• The mounting ring (1) can be fastened at the installation site using 4 screws (2). Use
suitable screws and wall plugs, depending on the surface.
Make sure when screwing into place or when drilling holes that cables or wires
are not damaged.
• Mount the camera (3) and the stop ring (4) on the mounting ring (1). Then, screw
the locking ring (5) on, which you removed at the beginning, so the camera is in the
desired position.
Important:
Turn only the locking ring (5), and not the spherical camera (3). Otherwise, the
cable will become twisted, which could damage it.
The camera should not be pointed directly towards bright sources of light or
the sun (e.g. window surfaces), since this will overexpose the image.
For outdoor use we recommend choosing a location that is protected from
rain (e.g. under the eaves) to prevent the formation of droplets or splash water
on the camera's front panel that will cause a distorted and unusable image.
Connection
The camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end:
• BNC connector: The video signal (PAL) is available over this. Use an adapter, if you do
not have a BNC cable for this connection.
• Circular socket: The external power supply is connected to this socket. Make sure
you only use a stabilised power supply unit with an output voltage of 12 V/DC (direct
current) (see also chapter “Technical Data” at the end of the operating manual).
Pay attention to the correct polarity of the connector for the power supply
(inner contact = plus/+, outer contact = minus/-), otherwise the camera will be
damaged; loss of warranty!
If you install and use the camera in outdoor areas, the two connectors have to
be placed in a location that is protected from humidity (in dry interior areas).
Otherwise, the connectors will corrode.
Set the correct input channel on the display device to display the camera image.
Afterwards, adjust the camera again if needed, in order to be able to monitor the
desired area.
In the dark, the IR LEDs are activated automatically. However, the LEDs are not visible
to the human eye. Please bear in mind that at night, coloured image reproduction
changes into a black and white monochrome representation.
Cleaning
Occasionally, clean the camera from dust and dirt, especially the front screen. To that
effect, use a clean, soft, dry cloth. Do not rub too hard, since otherwise scratch marks
will occur on the glass; this will cause deterioration in the image quality!
Never direct a stream of water from a garden hose or a high-pressure cleaner onto
the camera.
Do not use any aggressive detergent, as this might cause discoloration.
Tips and Notes
• Install the camera so that it cannot be reached without using auxiliary means.
Protect the connecting cables from acts of sabotage.
• Longer cable lengths cause deterioration in the video signal. In this case, use a
suitable amplifier.
If the cable used to supply the power is too long, the voltage will drop, and thus the
operating voltage for the camera will no longer be sufficient. This may lead to stripes
in the image or to a loss of signal. If necessary, use a cable with a larger cross-section
to reduce the voltage drop.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong to the household waste!
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory
regulations.
Technical Data
Image sensor: 8.5 mm (1/3"), CMOS
TV System: PAL
TV lines: 600
Effective resolution: 648 x 512 pixels
Video output signal: 1.0 Vpp, 75 ohms
Video output: BNC
Photosensivity: 0.01 lux (F1.2) or 0 lux (IR on)
Focal length: 3.6 mm
White comparison: Automatic (AWB)
Amplifier control: Automatic (AGC)
Signal-to-noise ratio (S/N ratio): > 52 dB
Shutter speed: 1/25 - 1/15000 s
Operating voltage: 12 V/DC
Current consumption: Max. approx. 200 mA
Low voltage socket: Polarity of round socket (5.5/2.1 mm):
Inner contact = plus/+
Outer contact = Minus /-
IR LEDs: 24
IR wavelength: 850 nm
IR range: Max. 20 m
IP protection class: IP65
Installation location: Indoors and outdoors
Ambient temperature: -20 °C to +50 °C
Cable length: Approx. 1.5 m
Weight: Approx. 305 g incl. cable
Dimensions (Ø x D): 93 x 76 mm

F
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Notice d‘emploi
Caméra Couleur CMOS, 600 TVL,
3,6 mm
Utilisation conforme
Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurisations des zones isolées ou critiques
(par ex. entrées, cages d'escalier ou similaires).
Le produit est prévu aussi bien pour l'utilisation à l'intérieur qu'à l'extérieur (IP65).
La caméra ne doit être alimentée qu'avec un courant stabilisé de 12V/CC.
Veuillez tenir compte du fait qu'il est interdit par la loi d'observer des tierces personnes
avec une caméra à leur insu et sans leur accord. Respectez les dispositions et les direc-
tives du pays dans lequel vous installez la caméra.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l'appareil.
De plus, elle s'accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution,
etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ni transformé !
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les
noms d'entreprises et les appellations d'appareils figurant dans ce mode d'emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Caméra couleur
• Matériel de montage
• Manuel d'utilisation
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionne-
ment et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent manuel d'utilisa-
tion entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages maté-
riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de mo-
difier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne le
démontez jamais.
• La caméra ne doit être alimentée qu'avec un courant continu stabilisé de
12 V/DC. Le contact intérieur du connecteur rond doit être positif/+, le
contact extérieur négatif/-.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. À
utiliser hors de la portée des enfants.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance
personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait
uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• La caméra est conçue aussi bien pour l'utilisation à l'intérieur qu'à l'extérieur
(IP65). Ne l'utilisez jamais dans ou sous l'eau. Elle serait irréversiblement
endommagée.
Les fiches d'alimentation sur le câble de raccordement de la caméra ne sont
ni résistantes à l'eau ni étanches et elles doivent donc pour cette raison
rester au sec à l'intérieur.
• N'exposez pas la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs
du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollici-
tations mécaniques.
• Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni écrasé ni endommagé
par des bords coupants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l'endommager.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils (un
écran par exemple), il faut également tenir compte des manuels d’utilisation
et des consignes de sécurité de ces appareils.
• Un fonctionnement sans risque n'est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions
défavorables
- l'appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Dans les sites industriels, il convient d'observer les consignes de préven-
tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques
dictées par les syndicats professionnels.
• S'il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d'utilisa-
tion, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Composants de la caméra
1
2
3
4
5
1 Anneau de montage
2 Vis de fixation
3 Caméra
4 Anneau d'arrêt
5 Anneau de fixation

La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.
com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi-
crofilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement. © Copyright 2013 by Sygonix GmbH.
Information légales Nr. 24457X - Version 02/13
Montage
• Enlevez ensuite l'anneau de fixation (5) en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
• Pour le câble de raccordement, vous pouvez percer un trou de taille appropriée à
l'emplacement d'installation (protégez le connecteur de la poussière et de la saleté
lors de l'insertion à l'aide d'une bande adhésive par exemple).
Vous pouvez également poser le câble de raccordement vers l'extérieur à travers
une fente dans l'anneau de montage (1).
• L'anneau de montage (1) se fixe à l'aide de 4 vis (2) à l'endroit de montage. Utilisez
selon la surface d’appui les vis et chevilles adéquates.
Veillez à ne pas endommager les câbles et les conduites en les fixant ou en
perçant les trous.
• Placez la caméra (3) et l'anneau d'arrêt (4) sur l'anneau de montage (1). Vissez
ensuite l'anneau de fixation préalablement enlevé (5) pour que la caméra soit dans
la position souhaitée.
Important :
tournez l'anneau de fixation (5) et non la caméra en forme de boule (3). Sinon,
le câble est plié, ce qui peut l'endommager.
La caméra ne doit pas être dirigée directement vers une source lumineuse
(par ex. sur les fenêtres) ou en direction du soleil, car l’image risquerait d’en
être modifiée.
Nous vous recommandons de choisir pour l'installation de l'appareil en exté-
rieur un endroit protégé contre les précipitations (p.ex. sous une corniche), car
la formation de gouttes sur le hublot de la caméra rendrait l'image déformée
et inutilisable.
Raccordement
La caméra dispose d'un câble de raccordement avec deux connecteurs à l'extrémité :
• Connecteur BNC : elle transmet le signal vidéo (PAL). Utilisez un adaptateur pour le
raccordement si vous ne possédez pas de câble BNC.
• Prise ronde : l'alimentation externe doit être branchée à cette prise. Veillez à utiliser
uniquement un bloc d'alimentation stabilisée avec une tension de sortie de 12 V / DC
(courant continu) (voir aussi le chapitre « Caractéristiques technique » à la fin de ce
manuel).
Respectez la polarité correcte du connecteur pour l'alimentation électrique
(contact interne = positifs/+, contact externe = négatif/-) car dans le cas
contraire la caméra sera endommagée et la garantie sera annulée !
Si la caméra est montée et utilisée à l'extérieur, les connecteurs doivent être
placés uniquement dans un endroit protégé de l'humidité (intérieur sec).
Dans le cas contraire, cela entraînerait la corrosion du connecteur.
Réglez le canal d'entrée correcte sur le dispositif d'indication, afin que l'image
s'affiche.
Dirigez ensuite la caméra de façon à pouvoir surveiller le partie de l'image souhaitée.
Les LED IR s'activent automatiquement en cas de faible luminosité. Ces LED ne sont
cependant pas visibles par l'œil humain. Notez que l'image de nuit n'est pas en couleur
mais en noir et blanc.
Nettoyage
Nettoyez et dépoussiérez la caméra de temps en temps, surtout le hublot. Utilisez
à cet effet un chiffon sec, doux et propre. Ne frottez pas : cela peut rayer la lentille et
détériorer la qualité de l'image !
Ne dirigez jamais le jet d'eau d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur haute pression
sur la caméra.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs car ils pourraient provoquer des
décolorations.
Trucs et astuces
• Placez la caméra de sorte à ce qu'elle ne puisse pas être atteinte sans outil de travail.
Protégez les câbles de raccordement contre les actes de vandalisme.
• Si les câbles sont trop longs, cela peut causer une détérioration du signal vidéo.
Placez dans ce cas un amplificateur approprié.
Si le câble d'alimentation électrique utilisé est trop long, cela entraînera alors une
baisse de tension et la tension ne suffira plus pour faire fonctionner la caméra. Ceci
peut créer des bandes sur l'image ou une perte de signal. Utilisez le cas échéant un
câble avec une plus grande section de câble pour diminuer la baisse de tension.
Elimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Procédez à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d'image: 8,5 mm (1/3“) CMOS
Système de télévision : PAL
Lignes TV : 600
Résolution effective : 648 x 512pixels
Signal de sortie vidéo: 1,0 Vpp, 75 ohms
Sortie vidéo: BNC
Sensibilité lumineuse: 0,01 Lux (F1, 2) ou. 0 Lux (IR allumé)
Distance focale : 3,6 mm
Équilibrage des blancs: Auto (AWB)
Régulateur d'amplificateur : Auto (AGC)
Rapport signal/bruit (ratio S/N) : > 52dB
Vitesse d'obturation : 1/25 - 1/15000 s
Tension de service : 12 V/CC
Consommation électrique : env. 200 mA max.
Prise basse tension : Polarité de la douille ronde (5,5/2,1 mm) :
Contact intérieur = positif/+
Contact extérieur = négatif/-
LED IR : 24
Longueur d'onde IR: 850 nm
Portée IR: 20 m max.
Degré de protection IP : IP65
Emplacement de montage : Intérieur et extérieur
Température de fonctionnement : de -20 °C à +50 °C
Longueur de câble : environ 1,5 m
Poids : env. 305 g (avec câble)
Dimensions (Ø x h) : 93 x 76 mm

NL
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Gebruiksaanwijzing
CMOS Kleurencamera, 600 TVL, 3,6 mm
Beoogd gebruik
Deze camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare
resp. kritische bereiken (bijv. entrees, trappenhuizen, enz.).
Het product is geschikt voor gebruik zowel binnen- als buitenshuis (IP 65).
De camera mag uitsluitend met een gestabiliseerde spanning van 12 V/DC gebruikt
worden.
Houd er rekening mee, dat het strafbaar is om onbekende personen, zonder hun
medeweten en toestemming, met deze camera te observeren. Neem de bepalingen
en voorschriften in acht van het land, waarin u de camera gebruikt.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit
product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elek-
trische schok. Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te
worden!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Kleurencamera
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van pictogrammen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij hanteren, gebruiken en bedie-
nen.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van
deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor
gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskun-
dig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij
niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom
nooit.
• Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van
12 V/DC. Het binnencontact van de ronde steker moet plus/+ voeren, het
buitencontact min/-.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Gebruik
het daarom buiten het bereik van kinderen.
• Het gebruik van deze bewakingscamera vervangt niet het persoonlijk toe-
zicht op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient
enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP65). Gebruik
de camera echter nooit in of onder water; daardoor raakt het onherstelbaar
beschadigd.
De verbindingsstekkers aan de aansluitkabel van de camera zijn niet water-
bestendig of waterdicht en moeten daarom droog binnenshuis liggen.
• Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
trillingen of zware mechanische belastingen.
• Zorg ervoor, dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld, geknikt of door
scherpe randen wordt beschadigd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Als de camera in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt (bijv. een
monitor), dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsaanwijzingen
van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer functioneert
- het apparaat gedurende een langere tijd onder ongunstige omstandig-
heden is opgeslagen
- het product aan zware transportbelasting is blootgesteld
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van
ongevallen van de brancheverenigingen voor elektrotechnische installaties
en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Onderdelen van de camera
1
2
3
4
5
1 Montagering
2 Bevestigingsschroeven
3 Camera
4 Stopring
5 Fixeerring

Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.
sygonix.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bij
voorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, ver-
eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks
aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden. © Copyright 2013 by SygonixGmbH.
Nr. 24457X - Version 02/13Colofon
V1_0213_01_HD
Monteren
• Maak de fixeerring (5) los, door hem tegen de wijzers van de klok in te draaien en
weg te nemen.
• Om de aansluitkabel onzichtbaar aan te leggen, kan op de plaats van montage een
overeenkomend groot gat worden geboord (stekker bij het er door schuiven bijv.
met een strookje plakband tegen stof en vuil beschermen).
Eventueel kan de aansluitkabel door een inkeping in de montagering (1) naar buiten
worden gelegd.
• De montagering (1) kan met 4 schroeven (2) worden bevestigd op de plaats van mon-
tage. Gebruik, afhankelijk van de ondergrond, geschikte schroeven en pluggen.
Let er bij het vastschroeven resp. het boren van gaten op, dat u geen kabels
of leidingen beschadigt.
• Plaats de camera (3) en de stopring (4) op de montagering (1). Schroef dan de eerder
verwijderde fixeerring (5) erop, zodat de camera in de gewenste stand blijft staan.
Belangrijk:
Draai hierbij alleen de fixeerring (5), maar niet de kogelvormige camera (3).
Anders wordt de kabel verdraait, waardoor deze kan beschadigen.
De camera moet niet direct in felle lichtbronnen of in de richting van de zon
(bijv. ramen) worden gericht, daardoor raakt het beeld overbelast.
Wij raden aan, bij gebruik buitenshuis een voor neerslag/spatwater bescherm-
de plek te kiezen (bijv. onder een oversteek). De vorming van druppels of spat-
water op de lens van de camera leidt tot een vertekend en onbruikbaar beeld.
Aansluiten
De camera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde:
• BNC-connector: Via deze connector staat het videosignaal (PAL) ter beschikking.
Gebruik een adapter als u geen BNC-kabel voor de aansluiting hebt.
• Ronde connector: Sluit op deze ronde connector de externe stroomtoevoer aan.
Er moet op gelet worden, dat er uitsluitend een gestabiliseerde adapter met een
uitgangsspanning van 12 V/DC (gelijkstroom) gebruikt wordt (zie ook de paragraaf
„Technische gegevens“ aan het einde van de gebruiksaanwijzing).
Let op de juiste polariteit van de stekkerverbinding voor de stroomtoevoer
(binnencontact = plus/+, buitencontact = min/-), anders raakt de camera be-
schadigd. Hierdoor vervalt de waarborg/garantie!
Wanneer de camera buiten wordt gemonteerd en gebruikt, mogen de twee
stekkerverbindingen uitsluitend op een tegen vocht beschermde plek worden
geplaatst (in een droge ruimte binnenshuis). Door vocht kunnen de stekker-
verbindingen gecorrodeerd raken.
Stel op het weergave-apparaat het juiste ingangskanaal in, zodat het beeld van de
camera wordt weergegeven.
Lijn de camera, zo nodig, opnieuw uit, opdat u het gewenste gedeelte van het te be-
waken terrein kunt observeren.
De IR-led's worden automatisch geactiveerd in een donkere omgeving. Deze led's zijn
onzichtbaar voor het menselijke oog. Houd er rekening mee, dat het beeld 's nachts
niet in kleur, maar in zwart-wit wordt opgenomen.
Schoonmaken
Ontdoe de camera af en toe van stof en vuil, vooral de lens van de camera. Gebruik
daarvoor een schone, zachte, droge doek. Wrijf niet te hard, er kunnen anders krassen
ontstaan in het glas, waardoor de beeldkwaliteit achteruit gaat!
Richt nooit een waterstraal van een tuinslang of een hogedrukreiniger op de camera.
U mag geen agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken, hierdoor kan het product
verkleuren.
Tips en aanwijzingen
• Monteer de camera zo, dat hij niet kan worden bereikt zonder hulpmiddelen.
Bescherm de aansluitkabel tegen sabotage.
• Hoe langer de kabels zijn, hoe slechter de overdracht van het video-signaal wordt. U
kunt dit ondervangen met een geschikte signaalversterker.
Als er een te lange kabel wordt gebruikt voor de stroomtoevoer, kan er een span-
ningsdaling optreden, waardoor niet in de bedrijfsspanning van de camera kan wor-
den voorzien. Dit kan leiden tot strepen in het beeld of uitvallen van het signaal.
Gebruik eventueel een kabel met een grotere leidingsdiameter, om te grote span-
ningsdalingen te voorkomen.
Verwijdering
Elektronische en elektrische producten mogen niet via het normale huisvuil
worden verwijderd.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Beeldsensor: 8,5 mm (1/3“), CMOS
TV-systeem: PAL
TV-lijnen: 600
Effectieve resolutie: 648 x 512 pixels
Video-uitgangssignaal: 1,0 Vpp, 75 Ohm
Video-uitgang: BNC
Lichtgevoeligheid: 0,01 lux (F1,2) resp. 0 lux (IR aan)
Brandpunt: 3,6 mm
Witbalans: automatisch (AWB)
Versterkerregeling: Automatisch (AGC)
Signaal-ruisverhouding (S/N-ratio): > 52 dB
Sluitertijd: 1/25 - 1/15000 s
Bedrijfspanning: 12 V/DC
Stroomverbruik: max. ca. 200 mA
Laagspanningsaansluiting: Polariteit van de ronde steker (5,5/2,1 mm):
binnencontact = plus/+
buitencontact = minus/-
IR-led´s: 24
IR-golflengte: 850 nm
IR reikwijdte: Max. 20 m
IP-beschermklasse: IP65
Montageplaats: binnens-/buitenshuis
Omgevingstemperatuur: -20 °C .... +50 °C
Kabellengte: Ca. 1,5 m
Gewicht: Ca. 305 g incl. kabel
Afmetingen (Ø x h): 93 x 76 mm
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security Camera manuals

Sygonix
Sygonix 1911204 User manual

Sygonix
Sygonix SY-3181234 User manual

Sygonix
Sygonix 51246R1 User manual

Sygonix
Sygonix 2273568 User manual

Sygonix
Sygonix SY-3561086 User manual

Sygonix
Sygonix 2544174 User manual

Sygonix
Sygonix 43199R User manual

Sygonix
Sygonix 2203065 User manual

Sygonix
Sygonix 2143108 User manual

Sygonix
Sygonix 43525S User manual

Sygonix
Sygonix 1420408 User manual

Sygonix
Sygonix UH-730 User manual

Sygonix
Sygonix 1594379 User manual

Sygonix
Sygonix Starlight 720P User manual

Sygonix
Sygonix 1533808 User manual

Sygonix
Sygonix 1882083 User manual

Sygonix
Sygonix 754369 User manual

Sygonix
Sygonix WF 90 User manual

Sygonix
Sygonix 754273 User manual

Sygonix
Sygonix 752002 User manual