Sygonix 2203065 User manual

d) Privatsphäre
• Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, sich
an alle geltenden Gesetze und Vorschriften zu
halten, die die Verwendung von Kameras verbi-
eten oder einschränken, und den geltenden Ge-
setzen und Vorschriften Folge zu leisten.
• Die Aufnahme und Verbreitung von Personen-
darstellungen kann eine Verletzung der Privat-
sphäre darstellen, für die Sie möglicherweise
haftbar gemacht werden.
• Bitten Sie um eine Genehmigung, bevor Sie Per-
sonen lmen, insbesondere dann, wenn Sie Ihre
Aufnahmen im Internet oder über ein anderes
Medium aufbewahren und / oder verbreiten
möchten.
• Verbreiten Sie keine abwertenden Bilder oder
solche, die den Ruf oder die Würde einer Person
schaden, bzw. beeinträchtigen könnten.
• Unter Umständen ist es in Ihrem Land beim
Einsatz einer Überwachungskamera auf Ihrem
Grundstück gesetzlich vorgeschrieben, einen
entsprechenden Warnhinweis anzubringen.
In diesem Fall sollte unbedingt ein Aufkleber
mit einer Warnung an einer Stelle vorgesehen
werden, die für potenzielle Eindringlinge gut zu
sehen ist.
• Auch sollten Sie Kameras nicht auf Bereiche
ausrichten, die in öffentliches Gelände hineinre-
ichen. Auf Videoaufzeichnungen dürfen Person-
en, die sich in öffentlichen Bereichen aufhalten,
nicht zu identizieren sein.
Bedienelemente
1 Ein/Aus-Taste
2 Infrarot-LED
3 Objektiv
4 Lichtsensor
5 Magnetischer Standfuß
6 Verstellbare Standfüße
7 microUSB-Buchse
8 Reset-Druckknopf
9 microSD-Kartensteckplatz
10 Moduswahltaste
11 Kontrollleuchten
12 Belüftungs-Öffnungen
Erste Schritte
Für die Aufnahme von Videos und Fotos benötigt das Produkt eine SD-Speicherkarte. Sie müssen Folgen-
des tun:
• den Akku einsetzen
• die microSD-Karte für die Speicherung einsetzen und vorbereiten
• die Kongurationsdatei erstellen
a) Allgemeine Bedienung
Ein-/Ausschalten
• Halten Sie für ca. 3 Sekunden die Einschalttaste (1) gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Die Kontrollleuchten (11) leuchten auf.
• Zum Ausschalten halten Sie die Einschalttaste ca. 3 Sekunden gedrückt.
Die Kontrollleuchten erlöschen.
Automatische Ausschaltfunktion
Das Produkt schaltet sich unter folgenden Bedingungen automatisch aus:
• Innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe
• Keine microSD-Karte installiert
b) Auaden des Akkus
Ladedauer ca. 4,5 h
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Verbinden Sie die microUSB-Buchse (7) über ein geeignetes USB-Ladekabel mit einem 5-V-USB-Netz-
adapter oder einen verfügbaren USB-Anschluss an Ihrem Computer.
3. Die linke Kontrollleuchte (11) leuchtet während des Akkuladevorgangs grün und erlischt, sobald der
Akku voll aufgeladen ist.
- Das Produkt kann sich während des Ladens erwärmen.
c) Längere Betriebszeiten
Der Akku hat begrenzte Laufzeiten für den Tag- und Nachtbetrieb. Sie können das Produkt über ein gee-
ignetes USB-Ladekabel an eine Powerbank oder eine ähnliche Stromversorgung anschließen, um die Be-
triebszeiten zu verlängern.
d) Einsetzen und Vorbereiten der microSD-Karte für die Speicherung
Kartenanforderungen: microSD, max. 32 GB, Geschwindigkeitsklasse 4 bis 10
Einsetzen der microSD-Karte
1. Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus.
- Achtung: Das Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte während des Betriebs kann zu Schäden
sowohl an der Karte als auch am Gerät führen.
2. Setzen Sie eine microSD-Karte mit den Kontakten nach unten in den MicroSD-Kartensteckplatz (9) ein.
- Achtung: Sollten Sie die Karte auf eine nicht vorgesehene Art und Weise einsetzen oder übermäßige
Kraft dabei anwenden, kann dies Schäden an der Speicherkarte und dem Kartensteckplatz nach
sich ziehen.
3. Schieben Sie die Karte vorsichtig mit der Fingerspitze ganz hinein. Sie werden ein Klicken spüren, wenn
die Karte in Position ist.
Entfernen der microSD-Karte
Zum Entfernen der Karte drücken Sie leicht darauf, bis Sie ein Klicken spüren, und lassen sie gleich wieder
los, um sie auszuwerfen.
Bedienungsanleitung
Mini-Überwachungskamera
Best.-Nr. 2203065
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Überwachungskamera ist mit einem Bewegungsmelder ausgestattet und kann auch bei schlechten
Lichtverhältnissen aufnehmen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer, ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Sol-
lten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschä-
digt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann außerdem zu Gefahren wie Kurzschlüssen, Bränden
oder elektrischen Schlägen führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kamera
• USB-Kabel
(Laden, Datenübertragung)
• USB-Kartenleser
• Kamerastativ
• 2x doppelseitiges Klebeband
• Rücksetzstift
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen
auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in dieser Be-
dienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht
beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sach-
schäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeines
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht acht-
los liegen. Dieses könnte andernfalls für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temper-
aturen, direktem Sonnenlicht, starken Stößen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
• Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwend-
ung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr-
leistet, wenn das Produkt
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünsti-
gen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
• Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschä-
digen.
• Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der
Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts
haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
• Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Repara-
turarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft
bzw. einer zugelassen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kun-
dendienst oder an andere Fachleute.
b) LiPo-Akku
• Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann
nicht ausgetauscht werden.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschä-
digung des Akkugehäuses besteht Explosions-
und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus
besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/
Akkus (z. B. des Typs AA oder AAA) aus einem
dünnen Blech, sondern nur aus einer empndli-
chen Kunststofffolie.
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Ak-
kus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das
Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions-
und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung
des Produkts regelmäßig wieder auf. Die ver-
wendete Akkutechnik erlaubt das Auaden des
Akkus ohne vorherige Entladung.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals un-
beaufsichtigt.
• Stellen Sie das Produkt zum Auaden auf einer
hitzeunempndlichen Fläche ab. Eine gewisse
Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
c) Angeschlossene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen anderer Geräte, die mit
dem Produkt verbunden sind.

Formatieren der microSD-Karte
1. Verbinden Sie die microUSB-Buchse (7) über einUSB-Datenkabel mit dem USB-Anschluss an Ihrem
Computer.
2. Schalten Sie das Produkt ein. Warten Sie, bis das Speicherlaufwerk auf Ihrem Computer angezeigt wird.
3. Formatieren Sie nun die Karte unter Verwendung des FAT32-Dateisystems.
- Achtung: Durch das Formatieren werden alle Daten auf der MicroSD-Karte gelöscht.
- Bitte beachten Sie ggf. die Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Computers.
4. Werfen Sie das Speicherlaufwerk aus.
e) Erstellen der Kongurationsdatei
Die Produkteinstellungen werden in einer Textdatei gespeichert. Die Einstellungen werden geladen, wenn
Sie das Produkt einschalten.
Anforderungen: Es wurde eine FAT32-formatierte microSD-Karte eingesetzt.
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Verbinden Sie die microUSB-Buchse (7) über ein USB-Datenkabel mit dem USB-Anschluss an Ihrem
Computer.
3. Schalten Sie das Produkt ein. Warten Sie, bis das Speicherlaufwerk auf Ihrem Computer angezeigt wird.
4. Öffnen das Speicherlaufwerk. Drei Elemente wurden automatisch hinzugefügt:
- Ordner < IMAGE > (Bild), Ordner < VIDEO > (Video), Datei < time.txt > (Zeit.txt)
5. Öffnen nun die Datei < time.txt >.
6. Nehmen Sie die Anpassungen der Einstellungen gemäß der Tabelle am Ende dieses Abschnitts vor.
- Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass Sie die Einstellungen kor-
rekt eingeben.
7. Speichern Sie dann die Datei und schließen Sie sie.
8. Werfen Sie anschließend das Speicherlaufwerk aus und trennen Sie das Produkt vom Computer.
9. Schalten Sie die das Produkt aus und wieder an, um die neuen Einstellungen zu laden.
Einstellung Beschreibung
YYYY/MM/DD hh:mm:ss
Einstellen des Datums und der aktuellen Uhrzeit
Hinweis: Nach dem Neustart des Produkts wird das Datum und die Uhrzeit
in < time.txt > auf
„2019/01/01 00:00:00“ zurückgesetzt. Das Produkt verwendet jedoch die
von Ihnen eingestellte Zeit.
1080P oder 720P Qualität der Videoaufzeichnung
1 bzw. 0 1 = Speicher überschreiben, wenn er voll ist (kontinuierliche Aufzeichnung)
0 = Speicher nicht überschreiben, wenn er voll ist (Aufzeichnung stoppen)
Aufzeichnungsfunktion
Mit dem Produkt können Bildern und Videos aufgenommen werden. Videos werden kontinuierlich oder bei
Bewegungserkennung aufgenommen.
Die Aufnahmefunktion bei schlechten Lichtverhältnissen wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtstärke
unter den voreingestellten Schwellenwert fällt.
a) Aufnahme bei schlechten Lichtverhältnissen
Aktivierung:
Entfernung für die Aufzeichnung in
der Nacht:
<15 lux
max. 5 m
Die Aufnahmefunktion bei schlechten Lichtverhältnissen wird automatisch aktiviert, wenn die Lichtstärke
unter den voreingestellten Schwellenwert fällt. Das aufgezeichnete Video wird in Schwarzweiß angezeigt.
b) Auswählen des Aufnahmemodus
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Modi und die entsprechenden Farben der Kontrollleuchten im
Bereitschaftsmodus aufgeführt.
Modus Kontrollleuchten (im Bereitschaftsmodus)
Foto Beide rot
Video Eine rot, eine blau
Video mit Bewegungserkennung Beide blau
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Drücken Sie die Moduswahltaste (10) so oft, bis die Kontrollleuchten (11) den gewünschten Modus
anzeigen.
c) Bilder aufzeichnen
1. Schalten Sie das Produkt ein und wählen den Fotomodus.
2. Drücken Sie die Einschalttaste (1), um ein Foto aufzunehmen. Beide Kontrollleuchten leuchten kurz auf
und das Foto wird gespeichert.
d) Aufnahme läuft
Aufzeichnungs-Dauer: 3 Minuten pro Video (Segment)
1. Schalten Sie das Produkt ein und wählen den Videomodus.
2. Drücken Sie die Einschalttaste (1), um die Aufnahme zu starten. Die rote Kontrollleuchte blinkt und beide
Leuchten erlöschen nach kurzer Zeit.
3. Videosegmente werden kontinuierlich aufgezeichnet und gespeichert, bis Folgendes eintritt:
- Sie schalten das Produkt aus; Sie schließen es an einem Computer an; der Akku ist leer;
- der Speicher ist voll (Sie haben in den Einstellungen festgelegt, dass der Speicher nicht überschrie-
ben werden soll)
• Um die Aufzeichnung anzuhalten, drücken Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang. Die Kontrollleuchten
leuchten kurz auf.
e) Videoaufzeichnung durch Bewegungserkennung
Aufzeichnungs-Dauer:
Erfassungsdistanz:
Blickwinkel:
1 Minute pro Video (Segment)
max. 5 m
45° (horizontal und vertikal)
Aktivierung der Bewegungserkennung
1. Schalten Sie das Produkt ein und wählen den Videomodus mit Bewegungserkennung.
2. Drücken Sie die Einschalttaste (1), um die Aufnahme zu starten. Die rote Kontrollleuchte blinkt und beide
Leuchten erlöschen nach kurzer Zeit.
3. Das Produkt beginnt nun bei Bewegungserkennung mit der Aufzeichnung.
4. Videosegmente werden kontinuierlich aufgezeichnet und gespeichert, bis Folgendes eintritt:
- Sie halten das Produkt aus; Sie schließen es an einem Computer an; der Akku ist leer;
- der Speicher ist voll (Sie haben in den Einstellungen festgelegt, dass der Speicher nicht überschrie-
ben werden soll)
• Um die Aufzeichnung anzuhalten, drücken Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang. Die Kontrollleuchten
leuchten kurz auf.
Verwaltung der gespeicherten Aufzeichnungen
Sie können aufgezeichnete Daten über ein Kartenlesegerät oder durch direkten Anschluss des Produkts an
Ihren Computer wiedergeben und verwalten.
Verwendung eines USB-Kartenlesers
1. Schalten Sie das Produkt aus.
2. Entfernen Sie die microSD-Karte und setzen Sie sie in einen geeigneten Kartenleser ein.
3. Schließen Sie dann den Kartenleser an einen verfügbaren USB-Anschluss Ihres Computers an.
4. Warten Sie, bis das Speicherlaufwerk angezeigt wird.
Anschließen des Produktes an den Computer
1. Schließen Sie das Produkt mittels USB-Kabel an Ihrem Computer an.
2. Schalten Sie das Produkt ein.
3. Warten Sie, bis das Speicherlaufwerk angezeigt wird.
Verwaltung der Aufzeichnungen
• Die Fotos sind über den Ordner < IMAGE > (Bild) abrufbar.
• Videos sind über den Ordner < VIDEO > (Video) abrufbar.
Kamerastativ
Das Kamerastativ verfügt über einen Magnetsockel, auf den Sie den Magnetsockel der Kamera aufsetzen.
Der Stativfuß eist einstellbar.
Permanente Montage des Stativs
Die Klebeäche kann auf empndlichen Oberächen Spuren hinterlassen oder diese beschä-
digen. Kleben Sie das Stativ nicht auf vertikale oder solche Oberächen, an denen es kopfüber
nach unten gerichtet ist. Es besteht die Gefahr, dass die Kamera herunterfällt und Sach- oder
Personenschäden verursacht.
• Entfernen Sie die Klebeschutzfolie vom Stativfuß und bringen Sie ihn auf einer geeigneten Oberäche
an.
- Stellen Sie für eine maximale Haftung sicher, dass der Kontaktbereich eben, trocken und frei von
Verunreinigungen ist.
• Halten Sie bei der Ausrichtung des Stativs dessen Sockel stets gegen die Oberäche gedrückt, damit
sich der Klebstoff nicht ablöst.
Beheben von Störungen
a) Zurücksetzen des Produkts
Falls das Produkt nicht reagiert oder sich in unerwarteter Weise verhält, kann ein Zurücksetzen das Problem
lösen.
1. Führen Sie vorsichtig einen SIM-Stift des Mobiltelefons oder ein ähnliches Werkzeug (wie z. B. eine
Büroklammer) in die Öffnung der Rücksetztaste (8) ein und drücken Sie die Rücksetztaste einmal.
2. Das Produkt wird daraufhin auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
b) Produkt zeichnet kein Video auf
• Wurde eine microSD-Karte eingesetzt?
• Prüfen Sie die Aufzeichnungseinstellungen in der Kongurationsdatei.
• Wurden in der Kongurationsdatei Einstellungen falsch eingegebenen?
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung vom USB-Kabel.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da
diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2203065_v2_0420_02_jh_m_4L_(2)
Technische Daten
a) Power
Eingangspannung/-strom ..................... 5 V/DC, 500 mA über microUSB
Akku...................................................... LiPo, 3,7 V, 1000 mAh
Akku-Ladezeit....................................... ca. 4,5 h
Laufzeit................................................. Ca. 6 Std. (bei Tageslicht), ca. 3 Std. (bei schwachem Licht)
b) Kamera
Bewegungserkennung.......................... Erfassungswinkel 45°,
Erfassungsdistanz 5 m
Aufnahme bei schlechten
Lichtverhältnissen................................. < 10 Lux zur Aktivierung, max. 5 m Abstand.
c) Speicherung
Speichertyp........................................... microSD, 8 - 32 GB (Klasse 4 bis 10)
Formatierung ........................................ FAT32
d) Bilder
Betrachtungswinkel .............................. horizontal: 38º, vertikal: 30°
Formatieren .......................................... JPEG
Abmessungen....................................... 4032 x 3024 px
Baugröße.............................................. Ca. 1,4 MB
e) Video
Betrachtungswinkel .............................. horizontal: 50º, vertikal: 30°
Audio .................................................... mono
Formatieren .......................................... AVI (M-JPEG-Kodierung)
Auösung.............................................. 720P (1280 x 720 px , 30 fps)
1080P (1920 x 1080 px, interpoliert, 30 fps)
Segmente............................................. 3 min / Datei (normal),
1 min / Datei (Bewegungserkennungsmodus)
f) Sonstiges
Betriebs- / Lagerbedingungen .............. 0 ºC bis +50 ºC, 0 – 85 % rF
Abmessungen ( H x B x T) ................... 33 x 33 x 35 mm (ohne Stativ), 70 x 33 x 35 mm (mit Stativ)
Gewicht................................................. Kamera: 38 g, Stativ: 16 g

Operating elements
1 Power button
2 Infrared LED
3 Lens
4 Light sensor
5 Magnetic base
6 Adjustable stand
7 microUSB socket
8 Reset button
9 microSD card slot
10 Mode selection button
11 Indicator lights
12 Ventilation openings
Getting started
In order to record video and photos the product relies on SD card storage. You will:
• get the battery ready
• install and ready the microSD card for storage
• create the conguration le
a) Basic operation
Turning on and off
• To turn on, press and hold the power button (1) for approximately 3 seconds.
The indicator lights (11) light up.
• To turn off, press and hold the power button for approximately 3 seconds.
The indicator lights go out.
Auto-off function
The product turns off automatically if:
• no input occurs for approx. 60 seconds
• no microSD card is installed
b) Charging the battery
Charging time: approx. 4.5 hours
Charge the battery before using for the rst time.
1. Turn the product off.
2. Connect the microUSB socket (7) to a 5 V USB power adaptor or an available USB port on your com-
puter using a suitable USB charging cable.
3. The left indicator light (11) is green while the battery charges and goes out once it is charged.
- The product may become warm during charging.
c) Extending operation times
The battery has limited run times for day light and night time operation. You may connect the product to a
power bank or other similar power supply through a suitable USB charging cable to extend the operation
times.
d) Install and ready the microSD card for storage
Card requirements: microSD, max. 32 GB, speed class 4 to 10
Installing the microSD card
1. If turned on, turn the product off.
- Attention: Inserting or removing a card during operation may damage the card and device.
2. Insert a microSD card into the microSD card slot (9) with the contacts facing down.
- Attention: Inserting the card incorrectly or using excessive force may damage card or card slot.
3. Carefully push the card all the way in using the tip of your nger. You will feel a click when the card is
in position.
Removing the microSD card
To remove, gently push until you feel a click, then release to eject.
Formatting the microSD Card
1. Connect the microUSB socket (7) to a USB port on your computer through a USB data cable.
2. Turn the product on. Wait for the storage drive to show up on your computer.
3. Format the card using the FAT32 le system.
- Attention: Formatting will erase all data on the microSD card.
- Refer to your computer operating instructions for help, if needed.
4. Eject the storage drive.
e) Creating the conguration le
The product settings are stored on a text le. The settings are loaded when you turn on the product.
Requirements: a FAT32 formatted microSD card is installed.
1. Turn the product off.
2. Connect the microUSB socket (7) to a USB port on your computer through a USB data cable.
3. Turn the product on. Wait for the storage drive to show up on your computer.
4. Open the storage drive. Three items were added automatically:
- < IMAGE > folder, < VIDEO > folder, < time.txt > le
5. Open the < time.txt > le.
6. Make adjustments to the settings according to the table at the end of this section.
- To ensure proper functioning, make sure to type the settings correctly.
Operating Instructions
Mini Surveillance Camera
Item No. 2203065
Intended Use
This surveillance camera is equipped with a motion detector and is capable of low light recording.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use
can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read the instructions carefully and store
them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and prod-
uct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Camera
• USB Cable (charging, data)
• USB card reader
• Camera stand
• 2x double-sided adhesive
• Reset pin
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the
QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
• The product is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures,
direct sunlight, strong jolts, high humidity, mois-
ture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical
stress.
• If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-
related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, im-
pacts or a fall even from a low height can dam-
age the product.
• Consult an expert when in doubt about the op-
eration, safety or connection of the product.
• Maintenance, modications and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our tech-
nical support service or other technical person-
nel.
b) LiPo battery
• The rechargeable battery is permanently built
into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damag-
ing the casing of the rechargeable battery might
cause an explosion or a re! Unlike conventional
batteries/rechargeable batteries (e.g. AA or AAA
type), the casing of the LiPo rechargeable bat-
tery does not consist of a thin sheet but rather a
sensitive plastic lm only.
• Never short-circuit the contacts of the recharge-
able battery. Do not throw the battery or the
product into re. There is a danger of re and
explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even
if you do are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used,
you do not need to discharge the rechargeable
battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the
product unattended.
• When charging, place the product on a surface
that is not heat-sensitive. It is normal that a cer-
tain amount of heat is generated during charg-
ing.
c) Connected devices
• Also observe the safety and operating instruc-
tions of any other devices which are connected
to the product.
d) Privacy
• It is the responsibility of the user to be aware of
all applicable laws and regulations that prohibit
or limit the use of cameras, and to comply with
the applicable laws and regulations.
• Recording and circulating an image of an indi-
vidual may constitute an infringement of their
privacy for which you may be held liable.
• Ask for authorization before lming individuals,
particularly if you want to keep your recordings
and/or circulate images on the Internet or any
other medium.
• Do not circulate degrading image(s) or one which
could undermine the reputation or dignity of an
individual.
• In your country it may be a legal requirement to
display a warning when using surveillance cam-
eras on your property. In such cases it is impor-
tant to display a warning sticker where potential
intruders can see it.
• You should not point cameras where surveillance
extends to public areas, and video recordings
should not identify people in a public space.

7. Save the le and close it.
8. Eject the storage drive and disconnect the product from the computer.
9. Turn the product off and on again to load the new settings.
Setting Description
YYYY/MM/DD hh:mm:ss
Set date and current time
Note: After restarting the product, the date and time in < time.txt > is reset to
‘2019/01/01 00:00:00’. However, the product uses the time you set.
1080P or 720P Video recording quality
1 or 0 1 = overwrite storage when full (loop recording)
0 = do not overwrite storage when full (stop recording)
Recording
The product can take pictures and record videos. Videos are recorded continuously or by motion detection.
Low light recording is activated automatically when light levels fall below a preset threshold.
a) About low light recording
Activation:
Night vision recording distance:
<15 lux
max. 5 m
Low light recording is activated automatically when light levels fall below the preset threshold. The recorded
video will be in black and white.
b) Selecting recording modes
Below table lists the available modes and corresponding indicator light colours in standby mode.
Mode Indicator lights (in standby)
Picture Both red
Video One red, one blue
Video with motion detection Both blue
1. Turn the product on.
2. Press the mode selection button (10) until the indicator lights (11) indicate the desired mode.
c) Taking pictures
1. Turn the product on and select the picture mode.
2. Press the power button (1) to take a picture. Both indicator lights blink briey and the picture is saved.
d) Recording video
Recording time: 3 minutes per video (segment)
1. Turn the product on and select the video mode.
2. Press the power button (1) to start recording. The red indicator light ashes and both lights go out after
a short time.
3. Video segments are recorded and saved continuously until:
- you switch the product off; you connect it to a computer; the battery is depleted;
- storage is full (you decided to not overwrite the storage in the settings)
• To stop recording, hold the power button for 3 seconds. The indicator lights briey light up.
e) Recording video through motion detection
Recording time:
Detection distance:
Detection angle:
1 minute per video (segment)
max. 5 m
45° (horizontal and vertical)
Activating motion detection
1. Turn the product on and select the video mode with motion detection.
2. Press the power button (1) to start recording. The red indicator light ashes and both lights go out after
a short time.
3. The product will now record when motion is detected.
4. Video segments are recorded and saved continuously until:
- you switch the product off; you connect it to a computer; the battery is depleted;
- storage is full (you decided to not overwrite the storage in the settings)
• To stop recording, hold the power button for 3 seconds. The indicator lights briey light up.
Managing saved recordings
You can play back and manage recorded data through a card reader or by directly connecting the product
to your computer.
Using a card reader
1. Turn the product off.
2. Remove the microSD card and insert it into a suitable card reader.
3. Connect the card reader to an available USB port on your computer.
4. Wait for the storage drive to show up.
Connecting the product to the computer
1. Connect the product to your computer using a USB data cable.
2. Turn the product on.
3. Wait for the storage drive to show up.
Managing recordings
• Pictures are accessible from the < IMAGE > folder.
• Videos are accessible from the < VIDEO > folder.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2203065_v2_0420_02_jh_m_4L_(2)
Camera Stand
The camera stand features a magnetic base onto which you place the magnetic base of the camera. The
leg of the stand is adjustable.
Installing the stand permanently
The adhesive base may leave marks or damage sensitive surfaces. Do not adhere the stand
to a vertical or inverted (upside down) surface. There is a risk that the camera may fall causing
damage or injury.
• Remove the adhesive backing from the stand foot and attach to a suitable surface.
- For maximum adhesion, make sure the contact area is smooth, dry and free from debris.
• When making adjustments to the stand, always hold the base of the stand against the surface to prevent
the adhesive from peeling off.
Troubleshooting
a) Resetting the product
In case the product does not respond or behaves in unexpected ways, resetting may resolve the problem.
1. Gently insert a mobile phone SIM pin or similar tool (like a paperclip) into the reset button opening (8)
and push the reset button once.
2. The product will return to factory default settings.
b) Product does not record video
• Is an microSD card installed?
• Check the recording settings in the conguration le.
• Are there any mistyped congurations in the conguration le?
Care and Cleaning
• Disconnect the product from the USB cable before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can
cause damage to the housing and malfunctioning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines. You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the envi-
ronment.
Technical Data
a) Power
Input voltage / current........................... 5 V/DC, 500 mA via micro USB
Rechargeable battery ........................... LiPo, 3.7 V, 1000 mAh
Battery recharge time ........................... approx. 4.5 hours
Runtime................................................ approx. 6 hr (day light), approx. 3 hr (low light)
b) Camera
Motion detection ................................... 45º detection angle,
5 m detection distance
Low light recording ............................... < 10 lux to activate, max. 5 m distance
c) Storage
Memory type......................................... microSD, 8 – 32 GB (class 4 to 10)
Formatting ............................................ FAT32
d) Pictures
Viewing angle ....................................... horizontal : 38º, vertical: 30°
Format.................................................. JPEG
Dimensions........................................... 4032 x 3024 px
Size....................................................... approx. 1.4 MB
e) Video
Viewing angle ....................................... horizontal : 50º, vertical: 30°
Audio .................................................... mono
Format.................................................. AVI (M-JPEG coding)
Resolution............................................. 720P (1280 x 720 px , 30 fps)
1080P (1920 x 1080 px, interpolated, 30 fps)
Segments ............................................. 3 min. / le (normal), 1 min. / le (motion detection mode)
f) Other
Operating / storage conditions.............. 0 to +50 ºC, 0 – 85 % RH
Dimensions (H x W x D) ....................... 33 x 33 x 35 mm (without stand), 70 x 33 x 35 mm (with stand)
Weight .................................................. Camera: 38 g, Stand: 16 g

d) Vie privée
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de
prendre connaissance de toutes les lois et régle-
mentations applicables qui interdisent ou limitent
l’utilisation des appareils photo et de se conform-
er aux lois et réglementations en vigueur.
• Enregistrer et faire circuler l’image d’un individu
peut constituer une atteinte à sa vie privée, pour
laquelle vous pouvez être tenu responsable.
• Demandez l’autorisation avant de lmer des indi-
vidus, en particulier si vous souhaitez conserver
vos enregistrements et/ou faire circuler les im-
ages sur Internet ou tout autre média.
• Ne faites pas circuler des images dégradantes
ou pouvant porter atteinte à la réputation ou à la
dignité d’un individu.
• Dans votre pays, la loi peut exiger d’afcher un
message d’avertissement concernant l’utilisation
de caméras de surveillance sur votre propriété.
Dans de tels cas, il est important d’afcher un
message d’avertissement à un endroit où les
potentiels intrus peuvent le voir.
• Vous ne devez pas diriger les caméras vers
des endroits où la surveillance s’étend aux lieux
publics et les enregistrements vidéo ne doivent
pas identier les personnes dans les espaces
publics.
Éléments de commande
1 Bouton Marche/Arrêt
2 LED infrarouge
3 Lentille
4 Capteur lumineux
5 Base aimantée
6 Support réglable
7 Prise microUSB
8 Bouton de réinitialisation
9 Emplacement pour carte
microSD
10 Bouton de sélection du mode
11 Voyants lumineux
12 Orices de ventilation
Démarrage
Le produit utilise le stockage sur carte SD pour enregistrer des vidéos et des photos. Vous :
• préparerez la batterie
• installerez et préparerez la carte microSD pour le stockage
• Créerez le chier de conguration.
a) Fonctionnement de base
Mettre en marche/arrêt
• Pour ce faire, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 sec-
ondes.
Les voyants lumineux (11) s’allument.
• Pour éteindre, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
Les voyants lumineux s’éteignent.
Fonction de mise hors tension automatique
Le produit s'éteint automatiquement si :
• aucune entrée n’a lieu pendant environ 60 secondes
• aucune carte microSD n’est insérée
b) Recharger la batterie
Temps de charge : env. 4,5 heures
Chargez la batterie avant la première utilisation.
1. Éteignez le produit.
2. Connectez la prise microUSB (7) à un bloc d'alimentation USB de 5 V/CC ou à un port USB disponible
sur votre ordinateur à l’aide d’un câble de charge USB.
3. Le voyant lumineux (11) est vert tant que la batterie charge et s’éteint une fois qu’elle est chargée.
- L'appareil peut chauffer pendant la charge.
c) Prolongation de la durée de fonctionnement
La batterie a des durées de fonctionnement limitées pour un fonctionnement de jour et de nuit. Vous pouvez
brancher le produit à une batterie externe (power bank) ou toute alimentation similaire via un câble de charge
USB adapté pour prolonger la durée de fonctionnement.
d) Installation et préparation de la carte microSD pour le stockage
Spécications de la carte : MicroSD, max. 32 Go, classe de vitesse de 4 à 10
Installation d’une carte microSD
1. Si le produit est allumé, éteignez-le.
- Attention : L'insertion ou le retrait d'une carte pendant que l'appareil est en cours d'utilisation peut
endommager la carte et l'appareil.
2. Insérez une carte MicroSD dans le logement pour carte MicroSD (9) avec les contacts vers le bas.
- Attention : Une insertion incorrecte de la carte ou l'usage excessif de la force pendant l’insertion
risque d’endommager la carte ou le logement de la carte.
3. Faites doucement entrer la carte entièrement, du bout de votre doigt. Vous entendrez un « clic » lorsque
la carte sera en place.
Retirer la carte microSD
Pour la retirer, poussez-la délicatement jusqu'à ce que vous entendiez un « clic », puis relâchez-la pour
l’éjecter.
Mode d’emploi
Mini caméra de surveillance
N° de commande 2203065
Utilisation prévue
Cette caméra de surveillance est équipée d’un détecteur de mouvement et est capable d’enregistrer dans
des conditions d’éclairage faible.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec
l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interd-
ite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. De plus,
une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que les courts-circuits, les incendies, les chocs
électriques, etc. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr.
Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
Contenu de l’emballage
• Caméra
• Câble USB (charge, données)
• Lecteur de carte USB
• Support de caméra
• 2 adhésifs double-face
• Épingle de réinitialisation
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scan-
nez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations impor-
tantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécu-
rité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la
manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de
la garantie.
a) Informations générales
• Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de
portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage.
Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants
le prennent pour un jouet.
• Gardez le produit à l’abri de températures ex-
trêmes, de la lumière directe du soleil, de se-
cousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau,
de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mé-
caniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécu-
rité n'est plus possible, arrêtez de l’utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un
fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si
le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très
rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des se-
cousses, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent endommager le produit.
• En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de
sécurité ou le branchement de ce produit, con-
sultez un expert.
• L’entretien, les modications et les réparations
doivent être effectués uniquement par un tech-
nicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions dont la réponse ne
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez
notre service de support technique ou tout autre
personnel technique.
b) Batterie Li-Po
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas
remplaçable.
• N’endommagez jamais l’accumulateur. Un
dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
Contrairement aux batteries conventionnelles /
accumulateurs (p. ex., les batteries de type AA
ou AAA), le boîtier de l’accumulateur au Li-Po
n’est pas constitué d’une ne feuille, mais d’un
lm plastique sensible uniquement.
• Ne court-circuitez jamais les contacts de
l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou
le produit dans le feu. Cela provoque un risque
d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement l’accumulateur même
lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la
technologie des accumulateurs, un décharge-
ment préalable de l’accumulateur n’est pas
nécessaire.
• Ne rechargez jamais l’accumulateur du produit
sans surveillance.
• Au cours du chargement, placez le produit sur
une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur.
Il est normal que de la chaleur soit générée lors
de la recharge.
c) Appareils connectés
• Respectez également les informations concer-
nant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à ce produit.

Formater la carte microSD
1. Connectez la prise microUSB (7) à un bloc d'alimentation USB disponible sur votre ordinateur à l’aide
d’un câble de charge USB.
2. Allumez le produit. Attendez que le disque de stockage apparaisse sur votre ordinateur.
3. Formatez la carte en utilisant le système de chiers FAT32.
- Attention : Le formatage efface toutes les données de la carte MicroSD.
- Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour obtenir de l’aide, le cas échéant.
4. Éjectez le lecteur de stockage.
e) Créez le chier de conguration.
Les paramètres du produit sont enregistrés dans un chier texte. Les paramètres sont chargés lorsque vous
allumez le produit.
Critères: une carte microSD formatée FAT32 est installée.
1. Éteignez le produit.
2. Connectez la prise microUSB (7) à un bloc d'alimentation USB disponible sur votre ordinateur à l’aide
d’un câble de charge USB.
3. Allumez le produit. Attendez que le disque de stockage apparaisse sur votre ordinateur.
4. Éjectez le disque de stockage. Trois éléments ont été ajoutés automatiquement :
- dossier < IMAGE >, dossier < VIDEO >, chier < time.txt >
5. Ouvrez le chier < time.txt >.
6. Modiez les paramètres conformément au tableau situé à la n de cette section.
- Pour garantir un bon fonctionnement, assurez-vous de saisir correctement les paramètres.
7. Enregistrez le chier et fermez-le.
8. Éjectez le disque de stockage et déconnectez le produit de l'ordinateur.
9. Éteignez et rallumez le produit pour télécharger les nouveaux paramètres.
Réglage Description
YYYY/MM/DD hh:mm:ss
Régler la date et l’heure actuelle.
Remarque : Après avoir redémarrer le produit, la date et l’heure de < time.
txt > sont réinitialisée sur
« 2019/01/01 00:00:00 ». Cependant le produit utilise l’heure que vous avez
dénie.
1080P ou 720P Qualité de l'enregistrement vidéo
1 ou 0 1 = écraser le sockage lorsqu’il est plein (enregistrement en boucle)
0 = ne pas écraser le stockage lorsqu’il est plein (arrêt de l’enregistrement)
Enregistrement
Le produit peut prendre des photos et enregistrer des vidéos. Les vidéos sont enregistrées en continu ou
lors de la détection de mouvements.
L’enregistrement dans des conditions d’éclairage faible est activé automatiquement lorsque les niveaux
lumineux tombent en dessous d’un seuil.
a) À propos de l’enregistrement dans des conditions d’éclairage faible
Activation :
Night vision recording distance :
< 15 lux
max. 5 m
L’enregistrement dans des conditions d’éclairage faible est activé automatiquement lorsque les niveaux
lumineux tombent en dessous du seuil prédéni. La vidéo enregistrée sera en noir et blanc.
b) Sélection des modes d’enregistrement
Le tableau ci-dessous répertorie les modes disponibles et les couleurs des voyants lumineux correspondants
en mode veille.
Mode Voyants lumineux (en veille)
Image Tous les deux rouges
Vidéo Un rouge, un bleu
Vidéo avec détecteur de mouvements Tous les deux bleus
1. Allumez le produit.
2. Appuyez sur le bouton de sélection du mode (10) jusqu’à ce que les voyants lumineux (11) indiquent
le mode souhaité.
c) Prise de photos
1. Allumez le produit et sélectionnez le mode photos.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour prendre une photo. Les deux voyants lumineux clignotent
brièvement et l’image est sauvegardée.
d) Enregistrement des vidéos
Durée d’enregistrement : 3 minutes par vidéo (segment)
1. Allumez le produit et sélectionnez le mode vidéo.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour démarrer l’enregistrement. Le voyant lumineux rouge
clignote et les deux voyants s’éteignent après un court instant.
3. Des segments de vidéo sont enregistrés et sauvegardés en continu jusqu’à ce que :
- vous éteignez le produit ; vous le connectez à un ordinateur ; la batterie est déchargée ;
- le stockage est plein (vous avez décidé de ne pas écraser le stockage dans les paramètres)
• Pour arrêter l’enregistrement, maintenez le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Les voyants lu-
mineux s’allument brièvement.
e) Enregistrement vidéo via la détection de mouvements
Durée d’enregistrement :
Distance de détection :
Angle de détection :
1 minute par vidéo (segment)
max. 5 m
45° (horizontal et vertical)
Activer la détection de mouvements
1. Allumez le produit et sélectionnez le mode vidéo avec la détection de mouvements.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) pour démarrer l’enregistrement. Le voyant lumineux rouge
clignote et les deux voyants s’éteignent après un court instant.
3. Le produit lance l’enregistrement lorsqu’un mouvement est détecté.
4. Des segments de vidéo sont enregistrés et sauvegardés en continu jusqu’à ce que :
- vous éteignez le produit ; vous le connectez à un ordinateur ; la batterie est déchargée ;
- le stockage est plein (vous avez décidé de ne pas écraser le stockage dans les paramètres)
• Pour arrêter l’enregistrement, maintenez le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. Les voyants lu-
mineux s’allument brièvement.
Gestion des enregistrements sauvegardés
Vous pouvez lire et gérer des données enregistrées via un lecteur de carte et en connectant directement le
produit à votre ordinateur.
Utiliser un lecteur de carte
1. Éteignez le produit.
2. Retirez la carte microSD et insérez-la dans un lecteur de carte adapté.
3. Connectez le lecteur de carte à un port USB disponible sur votre ordinateur.
4. Attendez que le disque de stockage apparaisse sur votre ordinateur.
Raccordement du produit à l’ordinateur
1. Connectez le produit à votre ordinateur à l’aide d’un câble de données USB.
2. Allumez le produit.
3. Attendez que le disque de stockage apparaisse sur votre ordinateur.
Gestion des enregistrements
• Les images sont accessibles à partir du dossier < IMAGE >.
• Les vidéos sont accessibles à partir du dossier < VIDEO >.
Support de caméra
Le support de caméra dispose d’une base magnétique sur laquelle vous placez la base magnétique de la
caméra. Le pied du support est réglable.
Installation permanente du support
Le socle adhésif peut laisser des marques ou endommager les surfaces sensibles. Ne collez
pas le support sur une surface verticale ou inversée (tête en bas). L’appareil risque de tomber et
de provoquer des dommages ou des blessures.
• Retirez le support adhésif du pied du support et xez-le sur une surface appropriée.
- Pour une adhérence maximale, assurez-vous que la surface de contact est lisse, sèche et exempte
de débris.
• Lorsque vous effectuez des réglages sur le support, tenez toujours sa base contre la surface pour éviter
que l’adhésif ne se décolle.
Dépannage
a) Réinitialisation du produit
Si le produit ne répond pas et se comporte de manière inattendue, la réinitialisation peut résoudre le prob-
lème.
1. Insérez avec précautions une broche SIM de téléphone portable ou un outil similaire (tel qu’un trombone)
dans le trou du bouton de réinitialisation (8) et appuyez une fois sur le bouton de réinitialisation.
2. Le produit retournera à ses réglages d'usine initiaux.
b) Le produit n’enregistre pas de vidéo.
• Une carte MicroSD est installée ?
• Vériez les paramètres d’enregistrement dans le chier de conguration.
• Y a-t-il des congurations mal enregistrées dans le chier de conguration ?
Entretien et nettoyage
• Débranchez le produit du câble USB avant le nettoyage.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit chimique ; ceux-ci
risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions
légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection
de l’environnement.

Données techniques
a) Puissance
Tension/courant d'entrée ...................... 5 V/CC, 500 mA via microUSB
Accumulateurs...................................... Li-Po, 3,7 V, 1 000 mAh
Temps de recharge de la batterie......... Env. 4,5 heures
Temps de marche................................. env. 6 h (lumière du jour), env. 3 h (éclairage faible)
b) Caméra
Motion detection
(détection de mouvement).................... angle de détection de 45º,
distance de détection de 5 m
Enregistrement dans des conditions
d’éclairage faible................................... < 10 lux pour l’activation, max. 5 m de distance
c) Stockage
Type de mémoire.................................. MicroSD, 8 à 32 Go (classes 4 à 10)
Formatage............................................ FAT32
d) Photos
Angle de vue......................................... Horizontal : 38°, vertical : 30°
Format.................................................. JPEG
Dimensions........................................... 4032 x 3024 p
Taille ..................................................... Environ 1,4 Mo
e) Vidéo
Angle de vue......................................... Horizontal : 50°, vertical : 30°
Audio .................................................... mono
Format.................................................. AVI (codage M-JPEG)
Résolution............................................. 720P (1280 x 720 p , 30 ips)
1080P (1920 x 1080 p, interpolé, 30 ips)
Segments ............................................. 3 min / chier (normal),
1 min / chier (mode détection de mouvement)
f) Autre
Conditions de
fonctionnement / stockage.................... de 0 à + 50 ºC, 0 - 85 % rF
Dimensions (H x l x P )......................... 33 x 33 x 35 mm (sans support), 70 x 33 x 35 mm (avec support)
Poids..................................................... Caméra : 38 g, support : 16 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits
réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des
systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression,
même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2203065_v2_0420_02_jh_m_4L_(2)

d) Privacy
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker
om bewust te zijn van alle toepasbare wetten
en regelgevingen die het gebruik van camera's
verbieden of beperken en om te voldoen aan de
toepasbare wetten en regelgevingen.
• Opname en circulatie van een afbeelding van
een individu kan een inbreuk op diens privacy
vormen waarvoor u aansprakelijk kunt worden
gesteld.
• Vraag om toestemming voordat u individuen
lmt, voornamelijk wanneer u uw opnames wilt
bewaren en/of afbeeldingen op het internet of
andere media wilt circuleren.
• Verspreid geen beeldmateriaal wat de reputatie
of waardigheid van iemand kan ondermijnen.
• Het is in uw land mogelijk wettelijk vereist om
een waarschuwing te tonen wanneer u bewak-
ingscamera’s rondom uw huis gebruikt. Het is in
dit soort gevallen belangrijk om een waarschu-
wingssticker aan te brengen in het gebied van
de camera.
• U dient bewakingscamera’s nooit op openbare
plekken te richten en video-opnames mogen
personen op openbare plekken niet identiceren.
Bedieningselementen
1 Aan-/uit-knop
2 Infrarood-led
3 Lens
4 Lichtsensor
5 Magnetische voet
6 Aanpasbare standaard
7 micro-USB-aansluiting
8 Reset-knop
9 MicroSD-kaartsleuf
10 Modus keuze-knop
11 Indicatorlampjes
12 Ventilatieopeningen
Aan de slag
Om video’s en foto’s op te nemen, maakt het product gebruik van de SD-kaartopslag. U moet:
• de batterij klaarmaken
• de microSD-kaart installeren en gereed maken voor de opslag
• het conguratiebestand creëren
a) Basisbediening
Aan- en uitschakelen
• Om in te schakelen drukt u de aan-/uit-knop (1) gedurende ca. 3 seconden.
De indicatielampjes (11) gaan aan.
• Om uit te schakelen drukt u de aan-/uit-knop gedurende ca. 3 seconden.
De indicatielampjes gaan uit.
Automatische uitschakeling
Het product gaat automatisch uit als:
• gedurende ca. 60 seconden geen invoer heeft plaatsgevonden
• geen MicroSD-kaart is geplaatst
b) De batterij opladen
Oplaadduur: ca. 4,5 uur
Laad de batterij op voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt.
1. Schakel het product uit.
2. Sluit de microUSB-aansluiting (7) aan op een 5 V USB-netvoedingadapter of een beschikbare USB-
poort van uw computer met behulp van een geschikte USB-laadkabel.
3. Het linker indicatielampje (11) is groen terwijl de batterij wordt opgeladen en gaat uit zodra deze is
opgeladen.
- Het product kan tijdens het laden warm worden.
c) Bedrijfstijden verlengen
De batterij heeft een beperkte looptijd voor het gebruik overdag en in de nacht. U kunt het product via
een powerbank of andere geschikte stroomvoorziening via een geschikt USB-laadkabel aansluiten om de
bedrijfstijden te verlengen.
d) Plaats de microSD-kaart en maak hem gereed voor de opslag
Kaartvereisten: microSD, max. 32 GB, snelheidsklasse 4 tot 10
De microSD-kaart plaatsen
1. Als het product is ingeschakeld, moet u het uitschakelen.
- Opgelet: Als u een kaart plaatst of verwijdert tijdens gebruik dan kan dit de kaart en het apparaat
beschadigen.
2. Steek een microSD-kaart met de contacten naar beneden gericht in de microSD-kaartsleuf (9).
- Opgelet: Als u een kaart onjuist plaatst of forceert, kan dit de kaart of de kaartsleuf beschadigen.
3. Duw de kaart met de tip van uw vinger voorzichtig volledig de sleuf in. U zult een “klik” voelen wanneer
de kaart op zijn plek zit.
De microSD-kaart verwijderen
Verwijder de kaart door deze lichtjes in te drukken totdat u een “klik” voelt en vervolgens los te laten.
De microSD-kaart formatteren
1. Sluit de microUSB-aansluiting (7) aan op een USB-poort van uw computer met behulp van een geschikte
USB-datakabel.
2. Zet het product aan. Wacht totdat het opslagstation op uw computer verschijnt.
Gebruiksaanwijzing
Mini-bewakingscamera
Bestelnr. 2203065
Beoogd gebruik
Deze bewakingscamera is voorzien van een bewegingsdetector en is geschikt voor opnames bij weinig licht.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv.
in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product
voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het product worden beschadigd.
Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok of andere gevaren. Lees de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een veilige plaats. Het product mag alleen samen
met de gebruiksaanwijzing aan derden worden overhandigd.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Camera
• USB-kabel (laden, data)
• USB-kaartlezer
• Camerasteun
• 2x dubbelzijdige plakband
• Resetpin
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke informatie in deze ge-
bruiksaanwijzing. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in
deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijk-
heid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen
vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Het artikel is geen speelgoed. Buiten het bereik
van kinderen en huisdieren houden.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rond-
slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed worden.
• Bescherm het product tegen extreme tempera-
turen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische
spanning.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg er-
voor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
Veilig gebruik kan niet langer worden gegaran-
deerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige trans-
portbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, sto-
ten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen
het product beschadigen.
• Neem contact op met een deskundige wanneer u
twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting
van het product.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een technicus of
een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze ge-
bruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u
contact opnemen met onze technische dienst of
ander technisch personeel.
b) LiPo-batterij
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in het prod-
uct en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het be-
schadigen van de behuizing van de oplaadbare
batterij kan explosiegevaar of brand veroor-
zaken! In tegenstelling tot standaard/oplaadbare
batterijen (bijvoorbeeld type AA of AAA), bestaat
de behuizing van de oplaadbare LiPo-batterij niet
uit een dunne laag maar alleen uit een gevoelige
plastic folie.
• U mag de contactpunten van de oplaadbare bat-
terij nooit kortsluiten. Gooi nooit de batterij of de
product in het vuur. Er bestaat gevaar op brand
of explosie!
• Laad de oplaadbare batterij regelmatig op, zelfs
wanneer u het product niet gebruikt. Door de
technologie die er in de oplaadbare batterij is
gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst
te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van het product nooit
op zonder toezicht.
• Tijdens het laden dient u het product op een voor
hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is
normaal dat tijdens het laden een bepaalde hitte
wordt ontwikkeld.
c) Aangesloten apparaten
• Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstruc-
ties van andere apparaten die op het product zijn
aangesloten in acht.

3. Formatteer de kaart met het FAT32-bestandssysteem.
- Opgelet: Alle gegevens op de microSD-kaart zullen worden gewist wanneer u de kaart formatteert.
- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor hulp, mocht dit nodig zijn.
4. Werp het opslagstation uit.
e) Het conguratiebestand creëren
De productinstellingen worden opgeslagen in een tekstbestand. De instellingen worden geladen wanneer
u het product inschakelt.
Vereisten: er is een FAT32-geformatteerde microSD-kaart geïnstalleerd.
1. Schakel het product uit.
2. Sluit de microUSB-aansluiting (7) aan op een USB-poort van uw computer met behulp van een geschikte
USB-datakabel.
3. Zet het product aan. Wacht totdat het opslagstation op uw computer verschijnt.
4. Open het opslagstation. Drie items zijn automatisch toegevoegd:
- <IMAGE> map, <VIDEO> map, <time.txt> bestand
5. Open het < time.txt > bestand.
6. Maak aanpassingen aan de instellingen volgens de tabel aan het einde van dit gedeelte.
- Zorg ervoor dat u de instellingen correct typt om een goede werking te garanderen.
7. Sla het bestand op en sluit het.
8. Werp het opslagstation uit en koppel het product los van de computer.
9. Schakel het product uit en weer in om de nieuwe instellingen te laden.
Instelling Beschrijving
JJJJ/MM/DD uu:mm:ss
Stel datum en huidige tijd in
Opmerking: Nadat het product opnieuw is opgestart, wordt de datum en tijd
in <time.txt> gereset naar
‘2019/01/01 00:00:00’. Het product gebruikt echter de door u ingestelde tijd.
1080P of 720P Video-opname kwaliteit
1 of 0 1 = opslag overschrijven wanneer deze vol is (lusopname)
0 = opslag niet overschrijven wanneer deze vol is (opname stoppen)
Opname
Het product kan foto’s en video’s maken. Video’s worden continu of door bewegingsdetectie opgenomen.
Opnames bij weinig licht wordt automatisch geactiveerd wanneer het lichtniveau onder een vooraf ingestelde
drempel valt.
a) Over opname’s bij weinig licht
Activering:
Nachtzicht opnameafstand:
<15 lux
max. 5 m
Opnames bij weinig licht wordt automatisch geactiveerd wanneer het lichtniveau onder de vooraf ingestelde
drempel valt. Video’s zullen in zwart en wit worden opgenomen.
b) Selecteer de opname-modi
Onderstaande tabel toont de beschikbare modi en de bijbehorende kleuren van de indicatielampjes in de
stand-by modus.
Modus Indicatielampjes (in stand-by)
Foto Beiden rood
Video Een rood, een blauw
Video met bewegingsdetectie Beiden blauw
1. Zet het product aan.
2. Druk op de modus-keuzeknop (10) totdat de indicatielampjes (11) de gewenste modus aangeven.
c) Foto’s maken
1. Schakel het product aan en kies de foto-modus.
2. Druk op de aan-/uit-knop (1) om een foto te maken. Beide indicatielampjes knipperen kort en de foto
wordt opgeslagen.
d) Video’s maken
Opnametijd: 3 minuten per video (segment)
1. Schakel het product aan en kies de video-modus.
2. Druk op de aan-/uit-knop (1) om een opname te starten. Het rode indicatielampje knippert en beide
lampjes gaan na korte tijd uit.
3. Videosegmenten worden continu opgenomen en opgeslagen tot:
- u het product uitschakelt; u het op een computer aansluit; de batterij leeg is;
- de opslag vol is (u heeft in de instellingen vastgelegd, een volle opslag niet te overschrijven)
• Om de opname te stoppen drukt u 3 seconden lang op de aan-/uit-knop. De indicatielampjes gaan
eventjes aan.
e) Video opnemen door bewegingsdetectie
Opnametijd:
Detectie-afstand:
Detectiehoek:
1 minuut per video (segment)
max. 5 m
45º (horizontaal en verticaal)
Bewegingsdetectie activeren
1. Schakel het product aan en kies de video-modus met bewegingssensor.
2. Druk op de aan-/uit-knop (1) om een opname te starten. Het rode indicatielampje knippert en beide
lampjes gaan na korte tijd uit.
3. Het product zal nu een opname starten wanneer deze beweging waarneemt.
4. Videosegmenten worden continu opgenomen en opgeslagen tot:
- u het product uitschakelt; u het op een computer aansluit; de batterij leeg is;
- de opslag vol is (u heeft in de instellingen vastgelegd, een volle opslag niet te overschrijven)
• Om de opname te stoppen drukt u 3 seconden lang op de aan-/uit-knop. De indicatielampjes gaan
eventjes aan.
Opgeslagen opnames beheren
U kunt opgenomen gegevens afspelen en beheren via een kaartlezer of door het product rechtstreeks op
uw computer aan te sluiten.
Met behulp van een kaartlezer
1. Schakel het product uit.
2. Verwijder de microSD-kaart en steek deze in een geschikte kaartlezer.
3. Sluit de kaartlezer aan op een vrije USB-poort van uw computer.
4. Wacht totdat het opslagstation verschijnt.
Het product op de computer aansluiten
1. Sluit het product met behulp van een USB data-kabel aan op uw computer.
2. Zet het product aan.
3. Wacht totdat het opslagstation verschijnt.
Opnames beheren
• Foto’s zijn toegankelijk vanuit de map < IMAGE >.
• Video’s zijn toegankelijk vanuit de map < VIDEO >.
Camerastandaard
De camerastandaard heeft een magnetische voet waarop u de magnetische voet van de camera plaatst. De
poot van de standaard is verstelbaar.
De standaard permanent installeren
De plakvoet kan afdrukken achterlaten of gevoelige oppervlakken beschadigen. Plak de steun
niet op een verticaal of omgekeerd (ondersteboven) oppervlak. Het risico is aanwezig dat de
camera valt en schade of letsel veroorzaakt.
• Verwijder de zelfklevende achterzijde van de standaard voet en bevestig op een geschikt oppervlak.
- Zorg ervoor dat de contactoppervlak glad, droog en vrij van vuil is, zodat de voet goed plakt.
• Wanneer u de steun aanpast, houd dan altijd de basis van de steun tegen de oppervlakte om te
voorkomen dat het kleefmiddel losraakt.
Problemen oplossen
a) Het product resetten
Als het product niet reageert of zich op onverwachte manieren gedraagt, kan resetten het probleem oplos-
sen.
1. Steek voorzichtig een SIM-pin van een mobiele telefoon of vergelijkbaar gereedschap (zoals een paper-
clip) in de opening van de resetknop (8) en druk eenmaal op de resetknop.
2. Het product zal worden gereset naar de standaard fabrieksinstellingen.
b) Product neemt geen video op
• Is er een microSD-kaart geplaatst?
• Controleer de opname-instellingen in het conguratiebestand.
• Zijn er fouttypen in de conguraties in het conguratiebestand?
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product los van de USB-kabel voor het reinigen.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oploss-
ingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de regis-
tratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *2203065_v2_0420_02_jh_m_4L_(2)
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de besch-
erming van het milieu.
Technische gegevens
a) Vermogen
Ingangsspanning/-stroom..................... 5 V/DC, 500 mA via micro-USB
Oplaadbare batterij............................... LiPo, 3,7 V, 1000 mAh
Batterij-oplaadduur ............................... ong. 4,5 uur
Gebruiksduur........................................ ong. 6 uur (daglicht), ong. 3 uur (weinig licht)
b) Camera
Bewegingssensor ................................. 45º detectiehoek,
5 m detectieafstand
Opname bij weinig licht......................... < 10 lux om te activeren, max. 5 m afstand
c) Opslag
Geheugentype...................................... microSD, 8 tot 32 GB (klasse 4 tot 10)
Formatteren.......................................... FAT32
d) Foto’s
Zichthoek.............................................. horizontaal: 38°, verticaal: 30°
Formatteren.......................................... JPEG
Afmetingen ........................................... 4032 x 3024 pixels
Grootte.................................................. ca. 1,4 MB
e) Video
Zichthoek.............................................. horizontaal: 50°, verticaal: 30°
Audio .................................................... mono
Formatteren.......................................... AVI (M-JPEG-codering)
Resolutie............................................... 720P (1280 x 720 pixels, 30 fps)
1080P (1920 x 1080 pixels, geïnterpoleerd, 30 fps)
Segmenten........................................... 3 min. / bestand (normaal),
1 min. / bestand (bewegingssensormodus)
f) Overig
Bedrijfs-/opslagcondities....................... 0 tot +50 ºC, 0 - 85 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (h x b x d) .......................... 33 x 33 x 35 mm (zonder standaard),
70 x 33 x 35 mm (zonder standaard)
Gewicht................................................. Camera: 38 g, standaard: 16 g
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security Camera manuals

Sygonix
Sygonix 754369 User manual

Sygonix
Sygonix 1533808 User manual

Sygonix
Sygonix 2143108 User manual

Sygonix
Sygonix 43199R User manual

Sygonix
Sygonix 540 TVL User manual

Sygonix
Sygonix 1486625 User manual

Sygonix
Sygonix 1911204 User manual

Sygonix
Sygonix 43171S User manual

Sygonix
Sygonix 20815Q User manual

Sygonix
Sygonix 2380479 User manual

Sygonix
Sygonix 43525S User manual

Sygonix
Sygonix 1545962 User manual

Sygonix
Sygonix 420TVL User manual

Sygonix
Sygonix 51246R1 User manual

Sygonix
Sygonix 754273 User manual

Sygonix
Sygonix 1420408 User manual

Sygonix
Sygonix 420 TVL User manual

Sygonix
Sygonix iBB-43558A User manual

Sygonix
Sygonix 1434557 User manual

Sygonix
Sygonix 1882083 User manual