Taurus LAURENT User manual

Català
LAURENT
Horno microondas
Microwave Oven
Four micro-ondes
Forno de micro-ondas
Микровълнова печка
Stop/Cancel


Stop/Cancel

HORNO MICROONDAS
Estimado cliente,
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad y haber
superado las más estrictas normas de calidad,
garantizan la total satisfacción del usuario y la
larga vida del producto.
DESCRIPCIÓN
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la
puerta
2. Ventana del horno
3. Soporte
4. Aro giratorio
5. Panel de mandos
6. Guía de ondas
7. Bandeja de cristal
8. Calentador de grill
9. Parrilla de metal
Lea atentamente estas instrucciones antes de
encender el aparato y consérvelas para futuras
consultas. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar un accidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Medidas de seguridad,
importante leer atentamente y
conservar para posteriores
consultas
ADVERTENCIA: Si la puerta o
su sellado están dañados, no
ponga en funcionamiento el
aparato hasta que sea
reparado por personal
cualificado.
ADVERTENCIA: Solo personal
cualificado puede realizar
reparaciones o trabajos de
mantenimiento que precisen
quitar alguna cubierta de
protección contra la energía de
microondas ya que podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA: No caliente
líquidos u otros alimentos en
recipientes sellados ya que
podrían explotar.
Este aparato está pensado
únicamente para un uso
doméstico, no para uso
profesional ni industrial. No
está pensado para ser usado
por clientes en entornos de
hostelería de tipo alojamiento y
desayuno, hoteles, moteles y
otros entornos de tipo
residencial, tampoco en casas
rurales, zonas de cocina
reservadas para el personal en
tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo
El aparato requiere una
ventilación adecuada con el fin
de que funcione
correctamente. Dejar 20 cm de
espacio libre por encima del
horno, 10 cm en la parte
posterior y 5 cm a ambos
lados.
Utilize exclusivamente
utensílios aptos para
microondas.
El uso de recipientes metálicos
está prohibido.
Cuando caliente alimentos en
recipientes de plástico o de
papel, vigile el horno debido a

la posibilidad de que éstos
ardan.
Este horno microondas ha sido
diseñado para calentar
alimentos y bebidas. Secar
alimentos o ropa y calentar
almohadillas, zapatillas,
esponjas, paños humedecidos
o similar, puede provocar
lesiones, quemaduras o fuego.
Si aparece humo, parar o
desconectar el aparato y
mantener la puerta cerrada
para apagar las posibles
llamas.
Los líquidos pueden sufrir una
ebullición retardada al ser
calentados en el microondas;
Por lo tanto, se debe tener
cuidado al manipular el
recipiente.
Para evitar quemaduras,
remueva o agite los biberones
y los potitos y compruebe su
temperatura antes de ser
consumidos.
No calentar en el microondas
huevos con cáscara ni los
huevos duros ya que podrían
explotar, incluso después de
finalizado el calentamiento en
el microondas.
Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
Limpiar el horno
frecuentemente y mantenerlo
libre de restos de alimentos.
La falta de limpieza podría
conducir a un deterioro de la
superficie, afectar
negativamente a la vida útil del
aparato y provocar situaciones
peligrosas.
No utilizar limpiadores a vapor.
El microondas no ha sido
diseñado para ser encastrado.
No colocar el aparato en un
armario.
Este aparato pueden utilizarlo
niños a partir de 8 años de
edad y personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o falta de
experiencia y conocimiento,
bajo supervisión o con una
formación apropiada
comprendiendo los peligros
que implica.
Este aparato no es un juguete.
Los niños deberían ser
supervisados para asegurar
que no juegan con el aparato.
No permitir que los niños
realicen la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
La temperatura de la puerta y
otras superficies accesibles
puede ser elevada cuando el

aparato está en
funcionamiento.
No usar ningún programador,
temporizador u otro dispositivo
que conecte el aparato
automáticamente.
No retire la bandeja de mica
que cubre la guía de ondas.
Si la conexión al suministro de
red está dañada, debe ser
sustituida. Llevar el aparato a
un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo usted
mismo ya que puede resultar
peligroso.
Antes de conectar el aparato verificar que el
voltaje indicado en la placa de características
coincide con el de la red.
Conectar el aparato a una base provista de
toma de tierra y que soporte 10 amperios.
La clavija del cargador de baterías debe
coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
No forzar el cable de alimentación. Nunca usar
el cable de alimentación para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
No pinzar o doblar el cable de alimentación.
No dejar que el cable de alimentación quede
colgando o entre en contacto con las
superficies calientes del aparato.
Verificar el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
No utilizar el aparato con el cable o la clavija
dañados
Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir una descarga eléctrica.
No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes
Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.
No utilizar ni guardar el aparato a la
intemperie.
No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
No tocar las partes calientes del aparato ya
que pueden provocar quemaduras graves.
No freír alimentos en el horno. El aceite
caliente puede dañar las piezas del horno y los
utensilios e incluso provocar quemaduras en la
piel.
La superficie accesible puede calentarse
durante la operación.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceder a sustituirlos
inmediatamente.
No utilizar el aparato vacío.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está en uso.
No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
No cubrir la superficie de cocción o los
alimentos con papel de aluminio u otros
materiales similares.
No cubrir o envolver los alimentos con papel
de aluminio u otros materiales similares.
No forzar la capacidad de trabajo del aparato
Desenchufar la fuente de alimentación de la
red cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
Este aparato está pensado únicamente para
uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o no
familiarizados con su uso.
Mantener el aparato en buen estado.
Comprobar que las partes móviles no están
desalineadas o atascadas, que no hay piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar
al buen funcionamiento del aparato.

Usar el aparato, sus accesorios y herramientas
de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. Usar el aparato para otros
fines, podría causar daños.
No usar el aparato para secar mascotas o
animales.
No usar el aparato sobre mascotas o
animales.
No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
Los líquidos calentados en este aparato
pueden hervir violentamente, tenga cuidado al
manejar el recipiente que los contiene.
Utilizar exclusivamente utensilios que soporten
las altas temperaturas.
ADVERTENCIA: No usar el aparato si el
cristal está agrietado o roto.
Verifique que el servicio de mantenimiento del
aparato es realizado por personal
especializado, y que los
consumibles/recambios sean originales.
ADVERTENCIA: Únicamente un técnico
cualificado puede llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento y reparación que precisen la
retirada de la cubierta de protección de
microondas ya que pueden resultar peligrosos.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de incendio en
caso de que la limpieza del aparato no se
realice conforme a estas instrucciones.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
INSTALACIÓN
Asegurarse de retirar todo material de
embalaje del interior del aparato.
Comprobar que el horno no haya sufrido
ningún daño, como por ejemplo puerta mal
alineada o doblada, sellado de las puertas y la
superficie de sellado, bisagras y cierres de la
puerta rotos o flojos y abolladuras en la
cavidad o en la puerta. En ese caso, no utilice
el aparato y póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Situar el aparato sobre una superficie
horizontal, plana, estable y apta para soportar
altas temperaturas, alejada de otras fuentes
de calor y de posibles salpicaduras de agua.
No retirar las patas del aparato.
No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
del aparato.
La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
Retire el film protector del aparato.
Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
Algunas partes del aparato han sido
ligeramente engrasadas. En consecuencia al
poner en marcha el aparato por primera vez
puede desprender un ligero humo. Al cabo de
poco tiempo este humo cesará.
Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar.

UTILIZACIÓN - LAURENT
PANEL DE MANDOS:
Gire el mando para introducir el tiempo o para
seleccionar un menú de cocción automática.
Pulse start para comenzar a cocinar o seleccione el
programa de inicio rápido.
Pulse este botón para cancelar el ajuste o borrar las
configuraciones antes de ajustar un programa de
cocinado.
Se muestra el tiempo de cocción, potencia, indicadores
de acción y hora.
Pulse para seleccionar el nivel de potencia de cocinado
del microondas.
Pulse para fijar la hora o para ajustar el peso del
alimento.
Pulse el botón para seleccionar la función grill.
Pulse para seleccionar una de las dos combinaciones
de cocinado.
Pulse para seleccionar el programa de descongelación
por el peso.

CONFIGURACIÓN DE LOS CONTROLES
AJUSTE DEL RELOJ
Es un reloj de 12 y 24 horas. Siga los siguientes
pasos para ajustar el reloj.
1. Pulse una o dos veces.
2. Gire el mando hasta que
aparezca la hora correcta.
3. Pulse .
4. Gire el mando hasta que
aparezcan los minutos correctos.
5. Pulse para validar.
COCINAR CON MICROONDAS
El microondas le permite seleccionar la potencia
y el tiempo. En primer lugar, seleccione la
potencia pulsando (véase la tabla siguiente).
El tiempo máximo de cocinado es 95 minutos.
Por ejemplo, suponga que desea cocinar 5
minuto al 60% de potencia.
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse hasta que aparezca el nivel de
potencia deseado.
Pulse
Potencia
una vez
100%(P100)
dos veces
90%(P-90)
3 veces
80%(P-80)
4 veces
70%(P-70)
5 veces
60%(P-60)
6 veces
50%(P-50)
7 veces
40%(P-40)
8 veces
30%(P-30)
9 veces
20%(P-20)
10 veces
10%(P-10)
11 veces
0%(P-00)
3. Gire el mando hasta que
aparezca en la pantalla el tiempo de
cocción deseado (5:00).
4. Pulse para empezar a cocinar.
NOTA:
Para comprobar el nivel de potencia mientras
cocina, pulse el botón
Después de finalizar un programa de cocción, el
horno emitirá un pitido y aparecerá “Fin” en la
pantalla. Pulse cualquier botón o abra la puerta
para finalizar antes de ajustar otra función.
GRILL
El grill está especialmente indicado para cocinar
filetes finos de carne, bistecs, chuletas, kebabs y
salchichas, o trozos de pollo. También se utiliza
para preparar sándwiches y platos gratinados. El
tiempo máximo de cocinado es 95 minutos.
Suponga que desea cocinar los alimentos en el
grill durante 12 minutos.
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse una vez.
3. Gire hasta 12:00.
4. Pulse .
MICRO+GRILL
El tiempo máximo de cocinado es 95 minutos.
Suponga que desea ajustar el tiempo de
cocinado de la combinación durante 25 minutos.
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse una o dos veces
Pulse
Comb.
Tiempo de
cocción
Uso
Micro
Grill
una
vez
CO-1:
30%
70%
pescado,
patatas,
gratinados
dos
veces
CO-2:
55%
45%
púdines,
tortillas,
patatas
asadas
3. Gire hasta 25:00.
4. Pulse .
Nota: Para comprobar el modo de combinación
durante el cocinado, pulse
QUICK START (INICIO RÁPIDO)
Al seleccionar esta función el horno funciona a
una potencia de 100%. El tiempo de cocinado
más largo es de 10 minutos. Durante la cocción
puede aumentar el tiempo pulsando este botón.

1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse el número de veces necesario
para fijar el tiempo de cocción. El horno se
pone automáticamente en marcha.
MENÚ AUTOMÁTICO
Para los alimentos o modo de cocción
siguientes, no es preciso introducir la potencia y
tiempo de cocinado. Simplemente indique el tipo
de alimento y su peso.
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Gire el mando digital de en
dirección opuesta a las agujas del reloj y
girarla de nuevo en sentido contrario para
seleccionar el código de alimentos.
3. Pulse el botón para ingresar el
peso; verifique el número de porciones o
pesos preestablecidos en la pantalla, los
cuales deben coincidir con el peso de los
alimentos que ha puesto en el horno.
4. Pulse .
Notas:
1. Indique el peso y el horno fija
automáticamente el tiempo de cocinado.
2. Para la carne de pollo, de vaca y la carne
en general, el horno se detiene durante la
cocción y emite un pitido para recordarle
que abra la puerta y gire el alimento con el
fin de conseguir una cocción uniforme.
3. Pulse para seguir cocinando.
DESCONGELAR POR PESO
Esta función permite descongelar alimentos
basándose en el peso introducido. Admite un
peso de los alimentos congelados de 100g a
1800g.
Suponga que desea descongelar 200g de
alimento.
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse una vez.
3. Pulse para introducir el peso.
4. Pulse .
Notas:
Durante el proceso de descongelado, el horno
hará una pausa y emitirá un sonido para
recordarle que gire la comida; después de eso,
pulse para continuar el proceso de
descongelado.
COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Su horno puede programarse para hasta 3
secuencias de cocción automáticas.
Supongamos que desea establecer el siguiente
programa de cocción.
Cocinado con microondas (100%) Cocinado
con microondas (60%)
1. Coloque los alimentos en el horno y cierre
la puerta.
2. Pulse para seleccionar la potencia
100%
3. Gire el mando para programar el
tiempo de cocinado.
4. Pulse para seleccionar la potencia 60%
5. Gire el mando par a programar el
tiempo de cocinado.
6. Pulse para empezar a cocinar.
Nota: La cocción automática no se puede
establecer en el programa de cocción de etapas
múltiples. Si hay más de una etapa de programa
de cocción, aparecerá MEM en la pantalla.
BLOQUEO PARA NIÑOS
Esta función evita que los niños pequeños
pongan en funcionamiento el horno, sin
supervisión.
Código de
alimentos
Menú
A-1:
Leche/café (cada 200ml)
A-2:
Arroz (g)
A-3:
Spaghetti (g)
A-4:
A-5:
Recalentamiento automático
(g)
A-6:
Pescado (g)
A-7:
Pollo (g)
A-8:
Vaca (g)
A-9:
Carne (g)
Patatas (cada 230 g)

Para ajustar el bloqueo para niños: Mantenga
pulsado el botón Stop/Cancel durante 3
segundos, sonará un pitido y el indicador de
bloqueo se encenderá. Ahora todos los botones
están desactivados.
Para cancelar el bloqueo para niños: Mantenga
pulsado el botón durante 3 segundos,
sonará un pitido y el indicador de bloqueo se
apagará.
PARAR EL HORNO CUANDO ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO
1. Pulse .
2. Para volver a cocinar, pulse .
3. Toque Stop/Cancel para borrar
todos los ajustes.
4. Abra la puerta.
Para volver a cocinar, cierre la puerta y pulse
.
NOTA: El horno deja de funcionar cuando se
abre la puerta.
CONSEJOS PRÁCTICOS:
Sitúe las partes más gruesas en la parte
exterior del recipiente.
Cubra los alimentos durante la cocción para
evitar salpicaduras y ayudan a que los
alimentos se cocinen uniformemente.
Pinche los alimentos de piel gruesa como
patatas, calabazas enteras, manzanas y
castañas antes de cocinarlos.
Los utensilios de cocina pueden calentarse
debido al calor transferido por los alimentos.
Pueden precisarse asideros para manipular
los utensilios.
Use manoplas para retirar cualquier alimento
calentado.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente.
No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
No dejar entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
Extraer la bandeja de vidrio para su limpieza.
Limpiarla con agua caliente y jabón o en el
lavavajillas. Volver a colocarla.
Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
La falta de limpieza puede degradar su
superficie y afectar a su funcionamiento.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería u otro tipo de problemas,
llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede resultar peligroso.
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL
PRODUCTO:
Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están amparados por un sistema
de recogida, clasificación y reciclado de los
mismos (Punto Verde). Si desea deshacerse
de ellos, puede utilizar los contenedores de
reciclaje públicos apropiados para cada tipo de
material.
El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este símbolo significa que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida la
vida del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados en manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE)
- Este símbolo significa que es importante
leer las instrucciones de uso.
Este aparato cumple con la Directiva
2014/35/UE de Baja Tensión, con la Directiva
2014/30/UE de Compatibilidad
Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU
sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/CE sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.

MICROWAVE OVEN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a
TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long
product life can be assured.
Description
1. Door Safety lock System
2. Oven window
3. Shaft
4. Roller ring
5. Control panel
6. Wave guide
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Metal rack
Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
Safety advice and
warnings
Important safety instructions
read carefully and keep for
future reference
WARNING: If the door or door
seals are damaged, the oven
must not be operated until it
has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for
anyone other than a competent
person to carry out any service
or repair operation that
involves the removal of a cover
which gives protection against
exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids and other
foods must not be heated in
sealed containers since they
are liable to explode.
This appliance is only for
domestic use, not for industrial
or professional use. It is not
intended to be used by guests
in hospitality environments
such as bed and breakfast,
hotels, motels, and other types
of residential environments,
even in farm houses, areas of
the kitchen staff in shops,
offices and other work
environments.
The appliance requires suitable
ventilation in order to work
properly. Leave a space of
20cm above the appliance,
10cm behind the appliance,
and 5cm on either side.
Only use utensils that are
suitable for use in microwave
ovens.
Metallic containers for food and
beverages are not allowed
during microwave cooking.
When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye
on the oven due to the
possibility of ignition.
The microwave oven is
intended for heating food and
beverage. Drying of food or
clothing and heating of
warming pads, slippers,
sponges, damp cloth and

similar may lead to risk of
injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off
or unplug the appliance and
keep the door closed in order
to stifle any flames.
Microwave heating of
beverages can result in
delayed eruptive boiling;
therefore care must be taken
when handling the container.
The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be
stirred or shaken and the
temperature checked before
consumption, in order to avoid
burns.
Eggs in their shell and whole
hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens
since they may explode, even
after microwave heating has
ended..
Clean all the parts of the
product that will be in contact
with food, as indicated in the
cleaning section, before use.
The oven should be cleaned
regularly and any food deposits
removed.
Failure to maintain the oven in
clean condition could lead to
deterioration of the surface that
could adversely affect the life
of the appliance and possibly
result in a hazardous.
The appliance shall not be
cleaned with a steam cleaner
The microwave oven is
intended to be used
freestanding
The appliance shall not be
placed in a cabinet
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are
supervised.
The temperature of the door
and other accessible surfaces
may be high when the
appliance is in use.
Do not use the appliance in
association with a programmer,
timer or other device that
automatically switches it on.
Do not remove the mica plate
covering the wave guide

If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to
disassemble or repair the
appliance by yourself in order
to avoid a hazard.
Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
The appliance's plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the
floor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Keep children and bystanders away when
using this appliance.
CAUTION: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the risk of electric
shock.
Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
Do not fry food in the oven. Hot oil can
damage oven parts and utensils and even
result is skin burns
The accessible surface may be hot during
operation
USE AND CARE:
Do not use the appliance if its accessories are
not properly fitted.
Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
Do not use the appliance when empty.
Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
Do not move the appliance while in use.
Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
Do not cover the cooking surface or food with
aluminium foil and other similar materials.
Do not cover or wrap the food with aluminium
foil and other similar materials.
Do not force the appliance’s work capacity.
Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Do not use the appliance to dry pets or
animals.
Do not use the appliance with pets or animals.
Do not use the appliance to dry textiles of any
kind.
Take care when handling recipients containing
liquids heated in this appliance as they may
boil fiercely.
Use only utensils appropriate to support high
temperatures.
CAUTION: Do not use the appliance if the
glass is cracked or broken.

Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
CAUTION: Maintenance or repair work, which
requires only trained technicians, should carry
out the removal of the microwave protection
cover, as such actions are dangerous.
CAUTION: There is a risk of fire if the
appliance’s cleaning is not done according to
these instructions.
Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the
manufacturer's liability null and void.
INSTALLATION
Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
Check the oven for any damage, such as
misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loose door
hinges and latches and dents inside the cavity
or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact qualified
personnel.
Place the appliance on a horizontal, flat, stable
surface, suitable for withstanding high
temperatures and away from other heat
sources and contact with water.
Do not remove the support feet of the
appliance.
Do not cover or obstruct any of the openings of
the appliance.
The plug must be easily accessible so it can be
disconnected in an emergency.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
Remove the appliance’s protective film.
Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
Before using the product for the first time,
clean the parts that will come into contact with
food in the manner described in the cleaning
section.
Some parts of the appliance have been lightly
greased. Consequently, the first time the
appliance is used a light smoke may be
detected. After a short time, this smoke will
disappear.
Prepare the appliance according to the
function you wish to use.

USE - LAURENT
CONTROL PANEL:
Rotate to set cooking time or select auto-menu.
Press to start cooking program or set quick start
cooking program.
Touch to stop cooking program or clear all previous
settings before cooking starts.
Cooking time, power, indicators and present time are
displayed.
Press to select microwave Power.
Press to set the clock or to set food weight.
Press to set a grill cooking program.
Press to select one of two combination cooking
settings.
Press to select defrost program by the weight.

HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
SETTING THE CLOCK
This is a 12 and 24 hour clock. You can take the
steps below to set the clock.
1. Press button once or twice.
2. Rotate the dial until the correct
hour is displayed.
3. Press button.
4. Rotate the dial until the correct
minute is displayed.
5. Press button to confirm.
MICROWAVE COOKING
Microwave cooking allows you to customize
cooking power and time. First, select a Power
Level by pressing the Power Level button
(see the table below). Maximum cooking time is
95 minutes.
Suppose you want to cook for 5 minute at 60%
Power Level.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press Power Level button till the screen
show the intended power.
Press button
Power
Once
100%(P100)
Twice
90%(P-90)
3 times
80%(P-80)
4 times
70%(P-70)
5 times
60%(P-60)
6 times
50%(P-50)
7 times
40%(P-40)
8 times
30%(P-30)
9 times
20%(P-20)
10 times
10%(P-10)
11 times
0%(P-00)
3. Use the dial to enter cooking time
until the correct cooking time (5:00) is
displayed.
4. Press button to start.
NOTE:
You can check the power while cooking is in
progress by pressing the button.
After the cooking time ends, the system will beep
once and End is displayed. Before starting
another cooking session, press any pad or open
the door to clear the display and reset the
system.
GRILL
Grill cooking is particularly useful for thin slices of
meat, steaks, chops, kebabs, sausages and
pieces of chicken. It is also suitable for hot
sandwiches and au gratin dishes. Maximum
cooking time is 95 minutes.
Suppose you want to program grill cooking for 12
minutes.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press button once.
3. Turn the to 12:00.
4. Press button to start.
MICRO+GRILL
The maximum cooking time here is 95 minutes.
Suppose you want to set combination cooking
for 25 minutes.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press button once or twice.
Press
button
Combination
Cooking time
Use
Micro
Grill
Once
CO-1
30%
70%
fish,
potatoes
or au
gratin
twice
CO-2
55%
45%
pudding,
omelets,
baked
potatoes
and
poultry
3. Turn to 25:00.
4. Press to start.
Note : During cooking, you can press button
to check the combination mode.
QUICK START
Use this feature to program the oven to start at
100% power conveniently. The max time can be
set is 10minutes. During cooking, you can also
press this pad to add cooking time.

1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press button in quick succession to set
the cooking time. The oven will auto-start
automatically.
MENU COOK
For food or the following cooking mode, it is not
necessary to program the time and the cooking
power. It is sufficient to indicate the type of food
that you want to cook as well as the weight of
this food.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Rotate the digital knob in anti-
clockwise direction once and turn it again to
select food code.
3. Press to enter weight, check the
screen for number of servings or preset
weights, which should match weight of food
you have placed in the oven.
4. Press Start to start.
Notes:
1. The user is required to set weight and then
the oven will set the cooking time
automatically.
2. For Chicken, Beef and Meat, beeps can be
heard and the oven pause during cooking to
remind user to turn food over, then press
to resume.
WEIGHT DEFROST
Weight Defrost enables you to defrost food
according to the weight you entered. The weight
range is 100g to 1800g.
Suppose you want to set the oven to Weight
Defrost for 200g food.
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press once.
3. Press the button to enter weight.
4. Press to start.
Notes:
During defrosting process, the oven will pause
and sound beeps to remind you to turn food
over, after that, press to resume defrosting.
Notes:
The user is required to set weight and then the
oven will set the cooking time automatically.
For Chicken, Beef and Meat, beeps can be
heard and the oven pause during cooking to
remind user to turn food over, then press to
resume.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 3
automatic cooking sequences.
Suppose you want to set the following cooking
program.
Microwave cooking (100%) Microwave
cooking (60%)
1. Open the door and place the food into the
oven, close it.
2. Press button to set power.
3. Rotate the dial to program
cooking time.
4. Press Power Level button to set power
60%.
5. Rotate the dial to program
cooking time.
6. Press button to start.
Note: Auto Cook cannot be set in Multistage
Cooking program. If there are more than one
stage cooking program, MEM will be shown on
display.
CHILD PROOF LOCK
The childproof lock prevents unsupervised
operation by little children.
Food Code
Menu
A-1
Milk/Coffee (each 200ml)
A-2
Rice (g)
A-3
Spaghetti(g)
A-4
A-5
Auto Reheat(g)
A-6
Fish(g)
A-7
Chicken(g)
A-8
Beef (g)
A-9
Meat (g)
Potato (each 230g)

To set the child proof lock: Press button
for 3 seconds, then a beep will sound and the
indicator light will turn on. In the lock state, all
buttons are disabled.
To cancel the child proof lock: Press
button for 3 seconds, then a beep will sound and
the indicator light will turn off.
TO STOP THE OVEN WHILE THE OVEN IS
OPERATING
1. Press button.
2. You can restart the oven by pressing
pad.
3. Touch to erase all instructions.
4. Open the door.
You can restart the oven by closing the door and
pressing pad.
NOTE:Oven stops operating when door is
opened.
PRACTICAL RECOMMENDATIONS:
Place the thickest part of the food near the
outside edge of the recipient.
Cover the food during cooking in order to avoid
splashing and ensure an even cooking
temperature.
Pierce foods with heavy skins such as
potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking
Cooking utensils may become hot because of
heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the
utensil.
Use gloves if you remove any heated food.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
Remove the glass plate for cleaning. Clean in
hot, soapy water or in a dishwasher. Replace
parts correctly.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful
to the environment.
- This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working life
has ended; take it to an authorised waste agent
for the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that it is important to
read the operating instructions.
This appliance complies with Directive
2014/35/EU on Low Voltage, Directive
2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the restrictions of the
use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the ecodesign requirements for
energy-related products.
It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in case that it
is requested in your country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT:
The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.

FOUR MICRO-ONDE
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous
permettront d’en obtenir une satisfaction longue
et durable
DESCRIPTION
1. Système de blocage de sécurité
2. Fenêtre de four
3. Support
4. Plaque rotative
5. Panneau de contrôle
6. Guide d’ondes
7. Plateau de verre
8. Grill
9. Grille en fer
Lisez attentivement ces instructions avant
d'utiliser votre appareil et conservez-les pour
pouvoir les consulter ultérieurement. Le non
respect de ces instructions pourrait causer un
accident.
CONSEILS ET MESURES
DE SECURITE
Mesures de sécurité
importantes, veuillez les lire
attentivement et les conserver
pour une consultation
ultérieure.
AVERTISSEMENT : Si la porte
ou son scellement sont
endommagés,évitez de faire
fonctionner l'appareil jusqu'à
ce que des réparations soient
effectuées par un réparateur
qualifié
AVERTISSEMENT : Il est
dangereux, mis à part pour un
réparateur qualifié, d'effectuer
toute opération de réparation
impliquant le retrait d'une partie
protectrice contre l'énergie de
micro-ondes.
AVERTISSEMENT: Les
liquides ou aliments ne doivent
en aucun cas être chauffés
dans des contenants scellés
puisqu'un risque d'explosion
pourrait en résulter.
Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique
et non professionnel ou
industriel. Cet appareil a été
exclusivement conçu dans le
cadre d'un usage privé et non
pas pour une utilisation
professionnelle ou industrielle.
Il n'a pas été conçu pour être
utilisé par les hôtes des
établissements de logement
tels que « bed and
breakfasts », hôtels, motels et
tout autre logement résidentiel,
y compris les gîtes ruraux ou
les aires de repos pour le
personnel employé aux
magasins, bureaux et autres
milieux de travail.
L’appareil requiert une
ventilation adéquate pour
fonctionner correctement.
Laisser 20 cm d'espace libre
au dessus de l'appareil, 10 cm
d'espace libre derrière celui-ci
et 5 cm d'espace libre de
chaque côté du micro-ondes.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Microwave Oven manuals

Taurus
Taurus LUXUS GRILL User manual

Taurus
Taurus MO20IXD User manual

Taurus
Taurus MO20IXM User manual

Taurus
Taurus Elbrus User manual

Taurus
Taurus FASTWAVE 23 DIGITAL User manual

Taurus
Taurus LUXUS GRILL User manual

Taurus
Taurus READY GRILL User manual

Taurus
Taurus HORIZON 23 User manual

Taurus
Taurus LAURENT 25 CONVECTION User manual

Taurus
Taurus Elbrus User manual