Taurus LUXUS GRILL User manual

LUXUS GRILL
Microondas
Microwave
Micro-ondes
Micro-ondas
Microones
Български

A
POWE R
TIME
kg
30
25
20
15
10 98
7
6
5
4
3
2
1
0
0
35 0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
B
CD
F E

Español
Microondas
Luxus Grill (Ver VI)
DESCRIPCIÓN
A Puerta
B Selector de potencia/función
C Temporizador
D Asa
E Ruedas de giro del plato
F Plato giratorio de cristal
- En caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos ante-
riormente, éstos también pueden adquirirse
por separado en los Servicios de Asistencia
Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato vacío.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Vericar que las rejas de ventilación del apara-
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Usar el aparato para
operaciones diferentes a las previstas podría
causar una situación de peligro.
-ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- No cubrir ni obstruir ninguna de las aberturas
del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
- Comprobar que el horno no haya sufrido
ningún daño, como por ejemplo puerta mal
alineada o doblada, sellado de las puertas y
la supercie de sellado, bisagras y cierres de
la puerta rotos o ojos y abolladuras en la ca-
vidad o en la puerta. En ese caso, no utilice el
aparato y póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica.
- No poner nada encima del Microondas
- Mantener el microondas separado unos 20cm
por cada lado y 30 cm por arriba para asegurar
una ventilación correcta.
MONTAJE DEL PLATO
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Ponga las ruedas de giro del plato en la
cavidad interna del microondas asegurándote
que se mantienen centrados y dentro de la
holladura.
- Ponga el plato del microondas sobre las rue-
das, encajándola con la pieza interna conecta-
da al motor.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
COCINAR CON MICROONDAS:
- Colocar los alimentos en el aparato y cerrar la
puerta.
- 1. Indica la potencia deseada girando el mando
selector de potencia. Las potencias equivalen-
tes son:
17%
33%
55%
77%
100%

COCCIÓN COMBINADA
- Este microondas dispone de tres funciones
combinadas:
20% microondas, 80% Grill. Use esta
función para cocinar pescados o gratinar.
Selecciona esta función girando el selector
de potencia/función hasta el símbolo mos-
trado en esta frase.
30% microondas, 70% Grill. Use esta
función para cocinar puddings o patatas.
Selecciona esta función girando el selector
de potencia/función hasta el símbolo mos-
trado en esta frase.
40% microondas, 60% Grill. Use esta
función para cocinar patatas o pollo. Selec-
ciona esta función girando el selector de
potencia/función hasta el símbolo mostrado
en esta frase.
- Una vez seleccionada la función, gire el tempo-
rizador hasta el tiempo deseado para empezar
a cocinar.
COCCIÓN CON GRILL
- El grill es muy útil para cocinar carnes muy
delgadas, kebabs, salchichas o pollo. También
para gratinar queso.
Seleccione la función grill girando el selec-
tor de potencia/función hasta el símbolo de
grill.
- Seleccione después el tiempo de cocción grill
para poner el microondas en marcha.
DESCONGELAR
- La función descongelar te permite descongelar
carne, pescado y otros alimentos.
- 1. Girar el selector de potencia/función a la
posición descongelar ( )
- 2. Girar el temporizador para seleccionar
el tiempo apropiado. Verá una guía de los
pesos alrededor del minutero. Estos tiempos
son orientativos. Si el alimento no se termina
de descongelar, añádele un poco mas de
tiempo.
PARAR EL MICROONDAS
- Para parar temporalmente el microondas, abrir
la puerta.
- Para parar completamente, girar el tempori-
zador a la posición 0.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Poner el temporizador a la posición “0”.
- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Retirar la bandeja de cristal y el anillo giratorio
para limpiarlos. Lavarlos en agua caliente jabo-
nosa o en el lavavajillas. Volver a colocarlos en
posición correcta.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
-CONSEJO: Par ayudarle a limpiar el aparato,
introduzca un vaso con unos 200ml de agua
y programe el microondas a máxima potencia
durante 4-5 minutos. Después espere unos 2
minutos sin abrir la puerta. Finalmente, abra
la puerta y use un pañuelo seco para limpiar el
interior del aparato.

English
Microwave
Luxus Grill (Ver VI)
DESCRIPTION
A Door
B Power/Function Selector
C Timer
D Handle
E Plate Wheels
F Microwave Plate
- If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
USE AND CARE:
- Fully extend the appliance‘s power cable befo-
re each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance when empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
- Use the appliance and its accessories and
tools in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use the appliance
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
-CAUTION: Do not use the appliance if the
glass is cracked or broken.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
- Do not cover or obstruct any of the openings of
the appliance.
- The plug must be easily accessible so it can be
disconnected in an emergency.
- Check the oven for any damage, such as misa-
ligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges
and latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualied personnel.
- Do not place anything over the Microwave.
- Keep the oven separated about 20cm for each
side and 30cm on behind to ensure the correct
ventilation.
PLATE MOUNTING
- Remove all carton and plastic from the inside
of the appliance.
- Place the plate wheels (G) in the internal cavity
of the Microwave oven by assuring that they
stay inside of the recess on the interior base.
- Place the plate over the wheels by matching
the centre with the internal piece connected to
the motor.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
MICROWAVE:
- Place the food in the appliance and close the
door.
- 1. Choose the desired power by turning the
power selector. The equivalent power is:
17%
33%
55%
77%
100%

COMBINED COOKING
- This model has 3 combined functions:
20% microwave, 80% Grill. Use this function
to cook sh or gratin food. Select this func-
tion by turning the function selector towards
the symbol showed at the beginning of this
sentence.
30% microwave, 70% Grill. Use this function
to cook puddings or potatoes. Select this
function by turning the function selector
towards the symbol showed at the begin-
ning of this sentence.
40% microwave, 60% Grill. Use this function
to cook potatoes or chicken. Select this
function by turning the function selector
towards the symbol showed at the begin-
ning of this sentence.
- Once selected the function, turn the timer to
the desired time to start cooking.
COCCIÓN CON GRILL
- Grill function is useful for cooking thin slices of
meat, kebabs, sausages or chicken. Also, to
gratin dishes.
Select the grill function by turning the power
selector the grilling symbol.
- After that, select the time for start cooking with
the appliance.
DEFROST COOKING
- Defrost function allows you to defrost meat, sh
and other foods.
- 1. Turn the power/function selector the
defrost position.
- 2. Turn the timer to select the appropriate
time. You will see a weight guide around the
timer. If the food is not completely defrost,
add some more time.
STOP THE MICROWAVE
- In order to stop the microwave temporarily,
open the door.
- In order to stop it completely, turn the timer to
the position 0.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Select the “0” position using the timer control
until the sound signal is heard.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- Remove the glass plate and the rotating ring
for cleaning. Clean in hot, soapy water or in a
dishwasher. Replace parts correctly.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
-TIP: In order to help you clean the appliance,
introduce a glass with about 200ml of water
and program the microwave at high power
during 4-5 minutes. Then wait for 2 minutes
without opening the door. Finally, open the door
and use a dry cloth to clean the interior of the
appliance.

Français
Micro-ondes
Luxus Grill (Ver VI)
DESCRIPTION
A Porte
B Sélecteur de puissance/fonction
C Minuterie
D Poignée
E Roulettes pour rotation du plateau
F Plateau en verre tournant
- Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-
ci peuvent s’acquérir séparément auprès des
services d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l‘appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment xés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Débrancher l‘appareil du secteur quand il n‘est
pas utilisé et avant de procéder à toute opérati-
on de nettoyage.
- Tenir cet appareil hors de portée des en-
fants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne soient pas obstruées par de la poussiè-
re, des saletés ou tout autre objet.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d‘emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L‘utilisation de l‘appareil pour des
opérations autres que celles pour lesquelles il
a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
-AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil si
le verre est brisé ou cassé.
INSTALLATION
- S’assurer d’avoir retiré tout le matériel d‘embal-
lage du produit.
- Ne pas couvrir ni obstruer aucune ouverture de
l’appareil.
- La che doit être d’accès facile an de pouvoir
la débrancher en cas d’urgence.
- Inspecter le four de façon à s‘assurer que
celui-ci ne contienne aucun défaut, tels qu‘une
porte mal alignée ou déformée, des joints de
portes ou surface de scellage endommagés,
des charnières ou loquets brisés ou desserrés
et des bosses à l‘intérieur de l‘appareil ou sur
la porte. Le cas échéant, ne pas utiliser l‘appa-
reil et contacter un réparateur qualié.
- Ne rien poser au-dessus du micro-ondes.
- Maintenir une distance d’environ 20 cm de cha-
que côté du four et de 30 cm au-dessus an de
permettre la ventilation.
INSTALLATION DU PLATEAU
- Vérier d‘avoir retiré tout le matériel d‘emballa-
ge du produit.
- Mettre les roues de rotation du plateau dans
la cavité interne du micro-ondes et veiller à ce
qu’elles restent centrées dans la cavité.
- Mettre le plateau du micro-ondes sur les roues
et l’emboîter sur la pièce interne connectée au
moteur.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION:
- Vérier d‘avoir retiré tout le matériel d‘emballa-
ge du produit.
- Préparer l‘appareil conformément à la fonction
désirée :
CUISINER AVEC LE MICRO-ONDES:
- Placer les aliments dans le four et fermer la
porte.
- 1. Indiquer la puissance souhaitée en tournant
le bouton de sélection de puissance. Les puis-
sances équivalentes sont les suivantes :
17 %
33 %
55 %
77 %
100 %

CUISSON COMBINEE
- Ce micro-ondes dispose de trois fonctions
combinées :
20 % micro-ondes, 80 % grill. Utiliser cette
fonction pour cuire du poisson ou préparer
un gratin. Sélectionner cette fonction en
tournant le sélecteur de puissance/fonction
sur le symbole indiqué dans cette phrase.
30 % micro-ondes, 70 % grill. Utiliser cette
fonction pour réaliser des puddings ou
cuire des pommes de terre. Sélectionner
cette fonction en tournant le sélecteur de
puissance/fonction sur le symbole indiqué
dans cette phrase.
40 % micro-ondes, 60 % grill. Utiliser cette
fonction pour cuire des pommes de terre
ou du poulet. Sélectionner cette fonction en
tournant le sélecteur de puissance/fonction
sur le symbole indiqué dans cette phrase
- Une fois la fonction sélectionnée, régler la
minuterie à l’heure de début de cuisson sou-
haitée.
- CUISSON AU GRILL
- Le gril est très utile pour la cuisson de viandes
très nes, de brochettes, de saucisses ou de
poulet. Il sert également à la réalisation de
gratins.
Sélectionner la fonction de gril en tournant
le sélecteur de puissance/fonction sur le
symbole de grill.
- Sélectionner ensuite le temps de cuisson du
grill pour démarrer le micro-ondes.
DECONGELER
- La fonction de décongélation permet de dé-
congeler de la viande, du poisson et d‘autres
aliments.
- 1. Tourner le sélecteur de puissance/fonction
en position de décongélation ( ).
- 2. Tourner la minuterie pour sélectionner le
temps de cuisson. Autour du minuteur se
trouve un guide des poids. Ces temps sont
indicatifs. Si l’aliment n’est pas complète-
ment décongeler, ajouter un peu plus de
temps.
ARRETER LE MICRO-ONDES
- Pour arrêter temporairement le micro-ondes,
ouvrir simplement la porte.
- Pour l’arrêter complètement, remettre le bouton
en position 0.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL:
- Placer le minuteur sur la position “0”.
- Nettoyer l’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attend-
re son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l‘appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d‘eau ni aucun autre
liquide dans les orices d’aération an d’éviter
d’endommager les parties internes de l‘appa-
reil.
- Ne pas immerger l‘appareil dans l‘eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Retirer le plateau en verre et la bague rotative
pour les nettoyer. Les laver avec de l‘eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Les
replacer sur l‘appareil.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
-CONSEIL: Pour faciliter le nettoyage de l’ap-
pareil, introduire un verre avec 200 ml d’eau et
programmer le micro-ondes à pleine puissance
durant 4-5 minutes. Patienter 2 minutes avant
d’ouvrir la porte. Ouvrir ensuite la porte et
passer un chiffon sec pour nettoyer l’intérieur
de l’appareil.

Português
Micro-ondas
Luxus Grill (Ver VI)
DESCRIÇÃO
A Porta
B Seletor de potencia/função
C Temporizador
D Pega
E Rodas de rotação do prato.
F Prato rotativo de vidro
- Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
adquiri-los separadamente nos Serviços de
Assistência Técnica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilização, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
- Não utilize o aparelho se estiver vazio.
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti-
ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica.
- Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das cri-
anças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Assegure-se de que as grelhas de ventilação
do aparelho não cam obstruídas por pó, suji-
dade ou outros objectos.
- Utilize este aparelho e respetivos acessórios e
ferramentas de acordo com estas instruções,
tendo em conta as condições de trabalho e o
trabalho a realizar. A utilização do aparelho
para operações diferentes das previstas pode
originar situações de perigo.
-ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho se o
vidro apresentar ssuras ou danos.
INSTALAÇÃO
- Retire todo o material de embalagem do interi-
or do aparelho.
- Não cobrir nem obstruir nenhuma das
aberturas do aparelho.
- A cha deve estar situada num local de fácil
acesso para se poder desligá-la em caso de
emergência.
- Verique que o forno não sofreu nenhum dano,
como por exemplo, porta mal alinhada ou
dobrada, na selagem da porta ou na superfí-
cie da selagem, dobradiças e fechos partidos
ou soltos e danos ou desgaste no comparti-
mento interior ou na porta. Se tal acontecer,
não utilize o aparelho e contacte o serviço de
assistência técnica.
- Nunca ponha nada em cima do micro-ondas.
- Dê um espaço ao micro-ondas de cerca de 2
cm de ambos os lados e 30 cm em cima para
assegurar uma boa ventilação.
MONTAGEM DO PRATO
- Certique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Ponha as rodas de rotação do prato no interior
do micro-ondas e verique de que cam cent-
radas e dentro da ranhura.
- Coloque o prato em cima das rodas encaixan-
do o centro com a peça interna acoplada ao
do motor.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Certique-se de que retirou todo o material de
embalagem do produto.
- Prepare o aparelho consoante a função pre-
tendida:
COZINHAR NO MICRO-ONDAS:
- Coloque os alimentos no aparelho e feche a
porta.
- 1. Indique a potência desejada rodando o
botão seletor de potência. As potências equi-
valentes são:
17 %
33 %
55 %
77 %
100 %

FUNÇÃO DE COMBINADO
- Este micro-ondas dispõe de três funções
combinadas:
20 % micro-ondas, 80 % Grill. Utilize esta
função para cozinhar peixe ou gratinar.
Selecione esta função rodando o seletor de
potência/função até ao símbolo mostrado
nesta frase.
30 % micro-ondas, 70 % Grill. Utilize esta
função para fazer pudins ou cozinhar
batatas. Selecione esta função rodando o
seletor de potência/função até ao símbolo
mostrado nesta frase.
40 % micro-ondas, 60 % Grill. Utilize esta
função para cozinhar batatas ou frango.
Selecione esta função rodando o seletor de
potência/função até ao símbolo mostrado
nesta frase.
- Uma vez selecionada e função, rode o tempo-
rizador até ao tempo desejado para começar a
cozinhar.
FUNÇÃO DE GRILL
- O grill é muito útil para cozinhar carnes nas,
kebabs, salsichas ou frango. Serve também
para gratinar queijo.
Selecione esta função rodando o seletor de
potência/função até ao símbolo de grill.
- Em seguida, selecione o tempo de aquecimen-
to com grill para por o micro-ondas a funcionar.
DESCONGELAR
- A função de descongelar permite descongelar
carne, peixe e outros alimentos.
- 1. Rode o seletor de potência/função para a
posição de descongelar ( )
- 2. Rode o temporizador para selecionar o
tempo apropriado. Verá um guia dos pesos
em redor do relógio. Estes tempos são
apenas de orientação. Se o alimento não
acabou de descongelar, adicione um pouco
mais de tempo.
PARAR O MICRO-ONDAS
- Para parar temporariamente o micro-ondas,
abra a porta.
- Para parar completamente, rode o tempori-
zador para a posição 0.
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Coloque o temporizador na posição “0”.
- Limpe o aparelho.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente elétrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer
operação de limpeza.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como lixívia, nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não deixe entrar água ou outro líquido pelas
aberturas de ventilação para evitar danos nas
peças interiores do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Retire a bandeja de vidro e o anel rotativo
para os limpar. Lave-os em água quente com
detergente ou na máquina de lavar loiça. Volte
a colocá-os na posição correta.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
-CONSELHO: Par ajudar a limpar o aparelho,
introduza um copo com cerca de 200ml de
água e programe o micro-ondas para a máxi-
ma potência durante 4-5 minutos. Aguarde cer-
ca de 2 minutos sem abrir a porta. Finalmente,
abra a porta e utilize um pano seco para limpar
o interior do aparelho.

Català
Microones
Luxus Grill (Ver VI)
DESCRIPCIÓ
- A Porta
- B Selector de potència/funció
- C Temporitzador
- D Nansa
- E Rodes de gir del plat
- F Plat giratori de vidre
- En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat
als Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No feu servir l’aparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
- No feu servir l’aparell buit.
- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu l‘aparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Feu servir aquest aparell, així com els seus
accessoris i eines, d’acord amb aquestes
instruccions i tenint en compte les condicions
de treball i el que heu de fer. Fer servir l’aparell
per a operacions diferents de les previstes
podria causar una situació de perill.
-ADVERTÈNCIA: No fer servir l’aparell si el
vidre està esquerdat o trencat.
- I N S TA L· L A C I Ó
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
- Comproveu que el forn no té danys, com ara la
porta mal alineada o doblegada, segellat de les
portes i la superfície de segellat, les frontisses
i tancaments de la porta trencats o uixos i
bonys a la cavitat o a la porta. Si fos així, no
feu servir l’aparell i poseu-vos en contacte amb
el servei d’assistència tècnica.
- No poseu res damunt del microones.
- Manteniu el microones separat uns 20 cm per
cada banda i 30 cm per dalt per assegurar-ne
una ventilació correcta.
MUNTATGE DEL PLAT
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Poseu les rodes de gir del plat a la cavitat
interna del microones i assegureu-vos que es
mantenen centrades i dins la ranura.
- Poseu el plat de microones sobre les rodes i
encaixeu-lo amb la peça interna connectada
al motor.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Prepareu l’aparell segons la funció que vulgueu
feu servir:
- CUINAR AMB MICROONES:
- Col·loqueu els aliments en l’aparell i tan-
queu-ne la porta.
- 1. Indiqueu-hi la potència desitjada girant el
comandament selector de potència. Les potèn-
cies equivalents són:
17 %
33 %
55 %
77 %
100 %

COCCIÓ COMBINADA
- Aquest microones té tres funcions combinades:
20 % microones, 80 % Grill. Feu servir
aquesta funció per cuinar peixos o gratinar.
Seleccioneu aquesta funció girant el se-
lector de potència/funció ns al símbol que
apareix en aquesta frase.
30 % microones, 70 % Grill. Feu servir
aquesta funció per cuinar púdings o pata-
tes. Seleccioneu aquesta funció girant el
selector de potència/funció ns al símbol
que apareix en aquesta frase.
40% microones, 60% Grill. Feu servir
aquesta funció per cuinar patates o pollas-
tre. Seleccioneu aquesta funció girant el
selector de potència/funció ns al símbol
que apareix en aquesta frase.
- Un cop seleccionada la funció, gireu el
temporitzador ns al temps que vulgueu per
començar a cuinar.
- COCCIÓ AMB GRILL
- El grill és molt útil per a cuinar carns molt pri-
mes, kebabs, salsitxes o pollastre. També per
gratinar formatge.
Seleccioneu la funció grill girant el selector
de potència/funció ns al símbol de grill.
- Seleccioneu després el temps de cocció grill
per posar el microones en marxa.
DESCONGELAR
- La funció descongelar permet descongelar
carn, peix i altres aliments.
- 1. Gireu el selector de potència/funció a la
posició descongelar ( )
- 2. Gireu el temporitzador per seleccionar el
temps apropiat. Veureu una guia dels pesos
al voltant de la minutera. Aquests temps són
orientatius. Si l’aliment no s’acaba de des-
congelar, afegiu-li una mica més de temps.
ATURAR EL MICROONES
- Per aturar temporalment el microones, ob-
riu-ne la porta.
- Per aturar-lo completament, gireu el tempo-
ritzador a la posició 0.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Poseu el temporitzador a la posició “0”.
- Netegeu l’aparell.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Traieu la safata de vidre i l’anell giratori per
netejar-los. Renteu-los en aigua calenta amb
sabó o al rentaplats. Torneu a col·locar-los en
posició correcta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
treure-hi totes les restes d‘aliments.
-CONSELL: Perquè us sigui més fàcil netejar
l’aparell, introduïu-hi un got amb 200 ml d’aigua
i programeu el microones a màxima potència
durant 4-5 minuts. Després espereu uns 2
minuts sense obrir la porta. Finalment, obriu
la porta i feu servir un mocador sec per netejar
l’interior

БЪЛГАРСКИ
Микровълнова фурна
Luxus Grill (Ver VI)
ОПИСАНИЕ
A Врата
B Селектор на мощността/Функция
C Таймер
D Ръкохватка
E Въртящи се колелца на тавата.
F Въртяща се стъклена тава
- Ако Вашият модел уред не притежава
някои от гореописаните принадлежности,
те могат да бъдат закупени отделно в
сервизите за техническо обслужване.
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда при неправилно
поставени приставки и филтри.
- Не използвайте уреда, когато е празен.
- Не използвайте уреда при повреден блок
за „вкл./изкл“.
- Не използвайте уреда наклонен, нито
обърнат.
- Не обръщайте уреда, докато работи или е
включен в електрическата мрежа.
- Изключете уреда, когато не го използвате,
или когато се готвите да го почистите.
- Съхранявайте уреда далеч от достъпа на
деца и/или хора с намалени физически,
сензорни или умствени възможности, или
от такива без опит и познания за боравене
с него.
- Проверете дали вентилационните решетки
не са запушени от прах, нечистотии или
други предмети.
- Използвайте този уред, както и приставките
и инструментите към него като следвате
тези инструкции, съобразявайки се с
работните условия и престоящата за
извършване дейност. Употребата на уреда
за цели, различни от посочените може да
доведе до опасни положения.
-ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда при
пукнато или счупено стъкло.
МОНТАЖ
- Уверете се, че сте извадили всички
опаковки от вътрешността на уреда.
- Не покривайте и не запушвайте отворите
на уреда.
- Щепселът следва да е леснодостъпен, за
да може при извънредно положение да
бъде изваден.
- Уверете се, че микровълновата фурна
не е повредена, като например вратата
да е лошо подравнена или огъната;
дали не е повредено уплътнението на
вратата и повърхността, върху която ляга
уплътнението, дали не са повредени или
разхлабени пантите и заключалките на
вратата, и дали няма вдлъбнатини във
вътрешността или по вратата. Ако откриете
неизправности не използвайте уреда, а
се свържете със сервиза за техническа
помощ.
- Не поставяйте нищо върху фурната.
- Дръжте фурната отделена на отстояние
около 20 cm от всяка страна острани
и 30 cm отгоре, за да обезпечите
проветрението.
МОНТАЖ НА ЧИНИЯТА
- Уверете се, че изцяло сте отстранили
опаковката на уреда.
- Поставете въртящите се колелца на таавта
в микровълновата фурна, като се уверете,
че са центрирани и в жлебовете.
- Поставете стъклената тава върху
колелцата, като ги напаснете с вътрешната
част, свързана с мотора.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
- Уверете се, че изцяло сте отстранили
опаковката на уреда.
- Подгответе уреда в зависимост от желания
режим (функция):
РАБОТА С МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА:
- Поставете хранителните продукти в уреда
и затворете вратата.
- 1. Указва на желаната мощност, като
завърта контролера за избор на мощност.
Еквивалентните мощности са следните:
17 %
33 %

55 %
77 %
100 %
КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ
- Тази фурна разполага с три комбинирани
функции:
20 % микровълнова фурна, 80 % грил.
Използвайте този режима за приготвяне
на риба и огретен. Изберете този режим,
завъртайки селектора на мощност/
функция до изображението, показано в
тази фраза.
30 % микровълнова фурна, 70 % грил.
Този режим се използва за приготвяне
на пудинги или картофи. Изберете
този режим, завъртайки селектора на
мощност/функция до изображението,
показано в тази фраза.
40 % микровълнова фурна, 60 % грил.
Използвайте този режим за готвене
на картофи и пилешко. Изберете
този режим, завъртайки селектора на
мощност/функция до изображението,
показано в тази фраза.
- След избора на режима, завъртете
темпоризатора до желаното време за
започване на готвенето.
ПЕЧЕНЕ НА ГРИЛ
- Грилът е изключително полезен за печене
на много тънки меса, кебапи, кренвирши
или пилешко. Също така, за приготвяне на
кашкавал или сирене огретен
Изберете режим „грил“, завъртайки
селектора на мощност/режим до символа
на грила.
- След това изберете времето за печене на
грил, за да задействате фурната.
РАЗМРАЗЯВАНЕ
- Режимът „размразяване“ позволява
размразяване на месо, риба и други храни.
- 1. Завъртете селектора на мощност/
функция към положение „размразяване“( )
- 2. Завъртете темпоризатора, за да
изберете подходящото време. Ще видите
водач на стъпките около минутника. Тези
времена са само насочващи. Ако храната
не се размразява, добавете още малко
време.
ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
- За временно спиране на фурната, отворете
вратата.
- За пълно спиране следва да завъртете
контролера в положение „0“.
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С
УРЕДА:
- Поставете темпоризатора на положение „0“.
- Почистете уреда.
ПОЧИСТВАНЕ
- Преди почистване изключете уреда от
захранващата мрежа и го оставете да
изстине.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
с няколко капки миещ препарат, след което
го подсушете.
- За почистването на уреда не използвайте
разтворители и препарати с киселинен
или основен pH фактор, като белина и
абразивни продукти.
- Не допускайте проникването на вода
през вентилационните отвори; в противен
случай може да предизвикате повреда
на работните части във вътрешността на
уреда.
- Не потапяйте уреда във вода или друга
течност, и не го поставяйте под течаща
вода.
- Изтеглете стъкления поднос и въртеливия
пръстен, за да ги почистите. Изперете
ги със гореща сапунена вода или в
съдомиялната машина. Поставете ги
отново в правилно положение.
- Препоръчително е да почиствате ел.
уреда редовно и напълно да отстранявате
остатъците от храна.
-УКАЗАНИЕ: За да може по-успешно да
почистите уреда, вкарайте в него чаша с
200 ml вода и програмирайте фурната на
максимална мощност в продължение на
4-5 минути. След това изчакайте около 2
минути, без да отваряте вратата. Накрая
отворете вратата и с една суха кърпа
почистете вътрешността на уреда

Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/

Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/

COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/
.
.
:
( )
.
http://taurus-home.com

Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110


Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Other manuals for LUXUS GRILL
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Microwave Oven manuals

Taurus
Taurus MO20IXM User manual

Taurus
Taurus Elbrus User manual

Taurus
Taurus LAURENT 25 CONVECTION User manual

Taurus
Taurus READY GRILL User manual

Taurus
Taurus READY User manual

Taurus
Taurus HORIZON 23 User manual

Taurus
Taurus MO20IXD User manual

Taurus
Taurus FASTWAVE 23 DIGITAL User manual

Taurus
Taurus FASTWAVE 20 User manual

Taurus
Taurus LAURENT User manual