manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tchibo
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Tchibo 342 466 User manual

Tchibo 342 466 User manual

Unbedingt zuerst lesen!
Read before assembling!
A lire absolument avant
de déballer l’article!
Nutno nejdřív přečíst!
Najpierw koniecznie
przeczytać!
Bezpodmienečne si
najprv prečítajte!
Szerelés előtt olvassa el!
Mutlaka okuyun!
Läs alltid anvisningen först!
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 90623AB1X1VII · 2019-02
Aufbauanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Návod na montáž
Összeszerelési útmutató
Kurulum talimatları
onteringsanvisning
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie auch diese Aufbauanleitung.
Wir wünschen hnen viel Freude mit diesem Artikel.
Ihr Tchibo Team
Zu Ihrer Sicherheit
GEFAHR für Kinder
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Die Tüten und Folien sind•
kein Spielzeug. Achten Sie darauf, dass diese nicht über den Kopf gestülpt
oder Teile davon verschluckt werden. Erstickungsgefahr!
Halten Sie Kleinkinder von dem Artikel fern, da sie versuchen könnten,•
sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern.
VORSICHT – Verletzungsgefahren und Sachschäden!
Stellen Sie den Artikel immer auf einen ebenen, nicht abschüssigen Boden. •
Stellen Sie sich nicht auf den Artikel. Er könnte umkippen oder beschädigt•
werden.
n hellen Räumen müssen helle und farbige Polsterbezüge vor direktem•
Lichteinfall geschützt werden. Besonders bei direkter Sonneneinstrahlung
sollten Vorhänge oder Jalousien geschlossen werden, da sonst der Stoff
schon in wenigen Wochen an den beschienenen Stellen heller werden kann.
Der größte Feind auch des strapazierfähigsten Stoffes sind die beliebten•
Jeans mit dem groben Jeansstoff, den Nähten und den Nieten, genauso wie
Gürtelschnallen und Schmuck.
Halten Sie Haustiere von dem Polstermöbel fern. Die Krallen oder Schnäbel•
der Tiere können den Polsterbezug beschädigen.
Das Raumklima, das Menschen und Pflanzen als angenehm empfinden, ist•
auch für Polstermöbel ideal.
Verwenden Sie den Artikel nur für seinen vorgesehenen Verwendungszweck•
und überlasten Sie ihn nicht.
Verwendungszweck
Der Artikel ist für den Gebrauch in nnenräumen geeignet – schützen Sie ihn
vor Feuchtigkeit.
Der Artikel ist für den privaten Haushalt vorgesehen und für gewerbliche
Zwecke ungeeignet.
Zur Pflege
Regelmäßige Pflege
Saugen Sie regelmäßig Verschmutzungen (Hausstaub, Krümel, Fussel etc.)•
von hrem Polstermöbel ab.
Reiben Sie den Polsterbezug in regelmäßigen Abständen mit einem•
feuchten Ledertuch ab. Die Feuchtigkeit hält die Fasern elastisch und der
Bezug bleibt länger schön.
Flecken entfernen
Flecken kurz nach dem Entstehen entfernen. Flüssigkeiten rasch abtupfen.•
Niemals auf einer Stelle reiben!
Die gereinigte Stelle vollständig trocknen lassen. •
Benutzen Sie keinen Haartrockner!
Die trockene Stelle anschließend ausbürsten!•
Reinigen Sie die Holz-Oberflächen mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Auspacken und Entsorgen
Entfernen Sie sorgfältig sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie
es sortenrein. Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen.
www.tchibo.de/anleitungen • www.tchibo.de/instructions
www.fr.tchibo.ch/notices • www.tchibo.cz/navody
www.tchibo.pl/instrukcje • www.tchibo.sk/navody
www.tchibo.hu/utmutatok • www.tchibo.com.tr/kılavuzlar
www.tchibo.se/bruksanvisningar
max
100 kg
Chère cliente, cher client!
Conservez ces instructions de montage en lieu sûr pour pouvoir les consulter
en cas de besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces
instructions en même temps que l’article.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article.
L’équipe Tchibo
Pour votre sécurité
DANGER: risques pour les enfants
Tenez les emballages hors de portée des enfants. Les sacs et les films•
ne sont pas des jouets. Veillez à ce que les enfants ne se les mettent pas
sur la tête ou n’en avalent pas des morceaux. Risque d’étouffement!
Tenez les enfants en bas âge à distance de l’article, car ils pourraient•
essayer de s’y accrocher ou de l’escalader.
PRUDENCE – risque de blessures et de détériorations!
Posez toujours l’article sur un sol plan et horizontal. •
Ne vous mettez pas debout sur l’article. •
l pourrait basculer ou être endommagé.
Dans les pièces ensoleillées, veillez à protéger les revêtements clairs et •
en couleur de l’exposition directe à la lumière. Notamment en cas de rayons
directs du soleil, il est recommandé de fermer les stores ou rideaux pour
éviter que le tissu ne s’éclaircisse déjà au bout de quelques semaines aux
endroits exposés.
Le grand ennemi des tissus même les plus robustes sont les jeans au tissu•
rêche avec leurs coutures et leurs clous ainsi que les boucles de ceinture
et les bijoux.
Tenez les animaux de compagnie éloignés du meuble. Leurs griffes ou becs•
peuvent abîmer son revêtement.
Les conditions ambiantes qui sont agréables pour les personnes et les•
plantes sont aussi idéales pour les meubles rembourrés.
N’utilisez l’article que dans le domaine d’utilisation prévu et ne •
le sur chargez pas.
Domaine d’utilisation
Cet article est destiné à une utilisation à l’intérieur. Protégez-le de l’humidité.
Cet article est conçu pour une utilisation privée et ne convient pas à un usage
commercial ou professionnel.
Entretien
Entretien régulier
Aspirez régulièrement les salissures (poussières, miettes, peluches, etc.) •
du revêtement.
Frottez régulièrement le revêtement de rembourrage avec une peau de•
chamois humidifiée. L’humidité maintient l’élasticité des fibres et préserve
plus longtemps le bel aspect du revêtement.
Elimination des taches
Eliminez les taches dès leur apparition. Tamponnez rapidement les liquides.•
Ne procédez jamais par frottement sur un endroit à nettoyer!
Laissez sécher l’endroit nettoyé. N’utilisez pas de sèche-cheveux!•
Brossez l’endroit traité une fois sec.•
Nettoyez les surfaces en bois avec un chiffon légèrement humide et essuyez-
les ensuite avec un chiffon sec.
Déballage et élimination des emballages
Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage et éliminez-le selon
les principes de la collecte sélective. Veillez à ne pas jeter par inadvertance
le matériel de montage.
Dear Customer
Keep these instructions for future reference. f you give this product
to someone else, remember to pass on these assembly instructions.
We hope you will be entirely satisfied with your purchase.
Your Tchibo Team
For your safety
DANGER to children
Keep the packaging material out of the reach of children. The plastic bags•
and protective films are not toys. Make sure that children do not pull them
over their heads and that no parts of them are swallowed. Risk of suffocation!
Keep infants away from the product as they might try to pull themselves up•
on it or climb onto it.
CAUTION – risk of injury and material damage!
Always place the product on a level, non-sloping surface. •
Never stand on the product. t could fall over or be damaged.•
n bright rooms, both coloured and light-coloured upholstery coverings•
must be protected from intense rays of light, in particular when strong
sunlight falls directly onto the fabric. n this case, curtains and blinds
should be closed, otherwise the colour may fade in places that are directly
exposed even after only a few weeks.
The greatest enemy of even the most hard-wearing of fabrics are our much•
loved jeans that are made of coarse denim, along with their seams, studs
and rivets, as well as belt buckles and jewellery.
Keep pets away from the product. Claws and beaks can damage the•
upholstery covers.
Room climates that suit people and plants are also ideal for upholstered•
furniture.
Only use the product for its intended purpose and do not overload it.•
Intended use
The product is suitable for indoor use. Protect it from moisture.
t is designed for home use and is not suitable for commercial purposes.
Care
Regular care
Vacuum off dust, crumbs, lint, etc. at regular intervals.•
From time to time, rub down the upholstery cover with a moistened•
shammy leather. The moisture will keep the fibres flexible and the cover
will stay at its best for a longer period of time.
Removing stains
Always deal with stains immediately. Quickly dab liquids with a cloth. •
Never rub on one spot!
Allow the cleaned area to dry thoroughly. Do not use a hair dryer!•
Once it is dry, brush down the area you have cleaned!•
Clean the wooden surfaces with a slightly dampened cloth and wipe them off
with a dry cloth.
Unpacking and disposal
Carefully remove all packaging material and dispose of it in the proper manner.
Take care not to accidentally throw away any assembly materials.
Drodzy Klienci!
Niniejszą instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzy stania.
Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również
tę instrukcję montażu.
Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu.
Zespół Tchibo
Dla bezpieczeństwa użytkownika
NIEBEZPIECZEŃSTWO - zagrożenie dla dzieci
Dzieci nie mogą mieć dostępu do materiałów opakowaniowych. •
Torebki oraz folie nie są zabawkami. Należy zwrócić uwagę, aby nie
zostały naciągnięte na głowę i aby ich części nie zostały połknięte.
stnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
Małe dzieci nie mogą mieć dostępu do produktu, gdyż mogłyby podciągać•
się na nim lub próbować wdrapywać się na niego.
UWAGA – niebezpieczeństwo obrażeń ciała i szkód materialnych!
Produkt należy ustawiać zawsze na równym, niespa dzistym podłożu. •
Nie stawać na produkcie. Może on wówczas ulec przewróceniu i uszkodzeniu.•
Jasne i kolorowe tapicerki muszą być w jasnych pomieszczeniach chro-•
nione przed bezpośrednim światłem słonecznym. Zwłaszcza w przypadku
bezpośredniego promieniowania słonecznego należy zasłaniać zasłony lub
zamykać żaluzje, gdyż w przeciwnym razie już po kilku tygodniach materiał
może ulec rozjaśnieniu w nasłonecznionych miejscach.
Największym wrogiem nawet najbardziej wytrzyma łego materiału •
tapicer skiego są uszyte z grubego materiału, popularne jeansy z grubymi
szwami i nitami, a także sprzączki pasków oraz biżuteria.
Zwierzęta domowe należy trzymać z dala od mebli tapicerowanych. •
Pazury i dzioby zwierząt mogą szybko uszkodzić tapicerkę.
Klimat w pomieszczeniu, który ludzie i rośliny odczuwają jako przyjemny,•
jest również optymalny dla mebli tapicerowanych.
Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. •
Nie należy go przeciążać.
Przeznaczenie
Produkt nadaje się do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
Należy go chronić przed działaniem wilgoci.
Produkt zaprojektowano do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych
i nie nadaje się do celów komercyjnych.
Na temat pielęgnacji produktu
Regularna pielęgnacja
Należy regularnie usuwać zanieczyszczenia (kurz domowy, okruchy, •
kłaczki itp.) z mebla tapicerowanego.
W regularnych odstępach czasu należy nacierać tapicerkę wilgotną •
ściereczką skórzaną. Wilgoć utrzymuje elastyczność włókien, dzięki
czemu tapicerka będzie dłużej dobrze wyglądać.
Usuwanie plam
Plamy należy usuwać od razu po ich powstaniu, delikatnie dociskając•
ściereczką w miejscu z cieczą. Nigdy nie trzeć w jed nym miejscu!
Oczyszczone miejsce należy pozostawić do całkowitego wyschnięcia. •
Nie używać suszarki do włosów!
Następnie wyszczotkować suche miejsce!•
Powierzchnie produktu wykonane z drewna należy wyczyścić lekko zwilżoną
ściereczką, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Rozpakowanie i utylizacja
Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich
w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów. Należy przy tym uważać,
aby przez nieuwagę nie wyrzucić materiałów montażowych.
Vážení zákazníci,
uschovejte si tento návod pro pozdější potřebu.
Při předávání výrobku s ním předejte i tento návod k montáži.
Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni.
Váš tým Tchibo
Pro Vaši bezpečnost
NEBEZPEČÍ pro děti
Obalový materiál se nesmí dostat do rukou dětem. Sáčky a fólie nejsou•
určeny na hraní. Dbejte na to, aby si je děti nenatahovaly na hlavu nebo
jich část nespolkly. Nebezpečí udušení!
Výrobek udržujte mimo dosah malých dětí, protože by se mohly pokoušet•
vytáhnout se nahoru či na něj vylézt.
POZOR – nebezpečí poranění a vzniku věcných škod!
Výrobek postavte na rovnou, ne šikmou plochu. •
Na výrobek si nestoupejte. Mohl by se převrhnout nebo poškodit. •
Ve světlých místnostech musíte světlé a barevné potahy čalouněného •
nábytku chránit před přímým dopadem světla. Především když na ně
dopadají sluneční paprsky přímo, měli byste zatáhnout závěsy nebo
žaluzie, protože jinak může látka již za pár týdnů na místech, na které
svítí slunce, vyblednout.
Největším nepřítelem i nejodolnější látky jsou tak oblíbené džíny se svou•
hrubou džínovinou, švy a nýty, stejně jako přezky opasků a také ozdoby
a šperky.
Domácí zvířata udržujte v bezpečné vzdálenosti od čalouněného nábytku.•
Drápy nebo zobáky zvířat mohou poškodit potah čalouněného nábytku.
Klima v místnosti, které pociťují lidé i rostliny jako příjemné, je ideální také•
pro čalouněný nábytek.
Výrobek používejte jen k určenému účelu a nepřetěžujte jej.•
Účel použití
Výrobek je vhodný k použití ve vnitřních prostorách – chraňte ho před vlhkostí.
Je určen k soukromému využití a není vhodný ke komerčním účelům.
Ošetřování
Pravidelná péče
Pravidelně z čalouněného nábytku vysávejte nečistoty (domácí prach,•
drobky, vlákna apod.).
Otírejte potah čalouněného nábytku v pravidelných intervalech navlhčeným•
koženým hadříkem. Vlhkost udržuje vlákna elastická a potah tak zůstane
déle pěkný.
Odstraňování skvrn
Skvrny odstraňujte krátce po jejich vzniku. Tekutiny rychle odstraňte•
lehkým odsátím (např. papírovým ubrouskem). Nikdy však netřete déle
jedno místo!
Vyčištěné místo nechte dokonale uschnout. •
Nepoužívejte vysoušeč vlasů!
Suché místo na závěr vykartáčujte!•
Dřevěné povrchy čistěte lehce navlhčeným hadříkem a otírejte suchým
hadříkem.
Vybalení a likvidace
Pečlivě odstraňte veškerý obalový materiál, roztřiďte jej a zlikvidujte.
Pozor, abyste nedopatřením nevyhodili montážní materiál.
Kedves Vásárlónk!
Őrizze meg az útmutatót, hogy szükség esetén később ismét át tudja
olvasni. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az
új tulajdonosnak.
Kívánjuk, legyen öröme a termék használatában!
A Tchibo csapata
Az Ön biztonsága érdekében
VESZÉLY gyermekek esetében
Ne engedje, hogy a csomagolóanyag gyermekek kezébe kerüljön. A zacskó•
és a fólia nem játék. Ügyeljen arra, hogy a zacskókat gyermekek ne húzzák
a fejükre, és hogy azok apró részeit ne nyeljék le. Fulladásveszély!
Tartsa távol a gyerekeket a terméktől, mert megkísérelhetnek felmászni rá•
vagy felhúzni magukat rajta.
FIGYELE – Sérülésveszély és anyagi károk!
A terméket mindig sima, vízszintes talajra helyezze.•
Ne álljon a termékre, mivel az felborulhat vagy megsérülhet.•
Világos helyiségekben védje a világos és színes bútorszöveteket a köz-•
vetlen fénytől. Főként közvetlen napfény esetén húzza be a függönyöket
vagy húzza le redőnyöket, mivel a szövet már néhány hét elteltével
kifakulhat a fénynek kitett területeken.
A közkedvelt, durva szövésű farmernadrág és annak varratai és szegecsei,•
valamint az övcsatok és ékszerek még a legstrapabíróbb bútorszövetet is
megrongálhatják.
Háziállatait tartsa távol a kárpitozott bútortól. Az állatok karma vagy csőre•
felsértheti a bútorszövetet.
A kárpitozott bútorok számára az az ideális klíma, amelyben az emberek •
és növények is jól érzik magukat.
A terméket rendeltetésszerűen használja, és ne terhelje túl. •
Rendeltetés
A termék beltéri használatra alkalmas, nedvességtől óvni kell.
A termék magánjellegű felhasználásra alkalmas, ipari célokra nem használható.
Ápolás
Rendszeres ápolás
Rendszeresen porszívózza le a szennyeződéseket (port, morzsát, szöszt•
stb.) a kárpitozott bútorról.
A bútorszövetet rendszeres időközönként dörzsölje át egy nedves•
bőrkendővel. A nedvesség megőrzi a szálak rugalmasságát, és a huzat
hosszabb ideig szép marad.
Folteltávolítás
A foltokat mielőbb távolítsa el azok keletkezését követően. A folyadékot•
gyorsan itassa fel. Soha ne dörzsölje a felületet egyetlen ponton!
A megtisztított felületet hagyja teljesen megszáradni. •
Ne használjon hajszárítót!
A megszáradt felületet kefélje ki!•
A termék fa felületeit enyhén benedvesített ruhával tisztítsa meg, majd törölje
szárazra.
Kicsomagolás és hulladékkezelés
Óvatosan távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A csomagolóanyag
eltávolításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre. Ügyeljen arra,
nehogy apró alkatrészeket véletlenül kidobjon.
Vážení zákazníci!
Tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby.
Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod na montáž.
Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom.
Váš tím Tchibo
Pre vašu bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO pre deti
Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu. Vrecká a fólie nie sú hračky.•
Dbajte na to, aby si ich deti nedávali cez hlavu a časti z nich neprehltli.
Nebezpečenstvo udusenia!
Malé deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od tohto výrobku, pretože•
by sa mohli pokúšať naň vystúpiť alebo vyliezť.
POZOR – Nebezpečenstvo úrazu a vecných škôd!
Tento výrobok umiestnite vždy na rovnú a nie šikmú podlahu. •
Na tento výrobok sa nestavajte. Mohol by sa prevrátiť alebo poškodiť. •
Vo svetlých miestnostiach musia byť svetlé a farebné čalúnené poťahy •
chránené pred priamym dopadom svetla. Obzvlášť pri priamom slnečnom
žiarení by mali byť zatiahnuté závesy alebo žalúzie, v opačnom prípade
môže poťah už po niekoľkých týždňoch na osvetlených miestach
vyblednúť.
Veľkým nepriateľom aj odolného poťahu sú obľúbené džínsy z hrubej•
rifloviny so švami a nitmi, rovnako ako pracky opaskov a šperky.
Nepúšťajte zvieratá k čalúnenému nábytku. Pazúry alebo zobáky zvierat•
môžu poškodiť čalúnenie.
Klíma v miestnosti, ktorá je príjemná pre ľudí a rastliny, je ideálna aj pre•
čalúnený nábytok.
Tento výrobok používajte len v súlade s jeho určením a nepreťažujte ho.•
Účel použitia
Tento výrobok je vhodný na použitie v interiéri – chráňte ho pred vlhkosťou.
Tento výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie je vhodný
na komerčné účely.
Ošetrovanie
Pravidelné ošetrovanie
Vysávajte pravidelne znečistenia (prach, odrobinky, žmolky a pod.) •
z vášho čalúneného nábytku.
Čalúnený poťah pravidelne utierajte vlhkou jelenicou. •
Vlhkosť udrží vlákna elastické a poťah zostane dlhšie pekný.
Odstraňovanie škvŕn
Škvrny odstraňujte ihneď po ich vzniku. Rozliate tekutiny rýchlo odsajte.•
pomocou pijavej handričky alebo papiera. Nikdy pritom nedrhnite čalúnenie
na jednom mieste!
Vyčistené miesto nechajte úplne vyschnúť. Nepoužívajte sušič na vlasy!•
Vysušené miesto následne vykefujte!•
Drevené povrchové plochy čistite mierne navlhčenou handrou a potom ich
utrite suchou handrou.
Vybalenie a likvidácia
Opatrne odstráňte všetok obalový materiál a zlikvidujte ho v súlade s pravid-
lami separovaného zberu. Dbajte na to, aby ste omylom nevyhodili montážny
materiál.
Değerli üşterimiz!
Gerektiğinde tekrar okumak üzere bu kılavuzu saklayın.
Bu ürün başkasına devredildiğinde, bu kılavuz da beraberinde verilmelidir.
Yeni ürününüzü güle güle kullanın.
Tchibo Ekibiniz
Kendi güvenliğiniz için
Çocuklar için TEHLİKE
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Torbalar ve folyolar oyuncak•
değildir. Bunların başa geçirilmemesine veya yutulmamasına dikkat edin.
Boğulma tehlikesi vardır!
Küçük çocukların ürüne tutunmayı veya üzerine tırmanmayı•
isteyebileceğini göz önünde bulundurarak onları üründen uzak tutun.
DİKKAT – Yaralanma ve maddi hasar tehlikesi!
Ürünü daima eğimi olmayan düz bir zemin üzerine yerleştirin. •
Ürünün üzerine çıkmayın. Devrilebilir veya hasar görebilir. •
şık alan odalarda, açık ve renkli minder kılıfları doğrudan ışıktan•
korunmalıdır. Özellikle doğrudan güneş ışığı alan odalarda perde veya
jaluziler kapatılmalıdır, aksi takdirde kumaşın ışık alan yerlerinin rengi
birkaç hafta içinde açılabilir.
En dayanıklı kumaşın bile en büyük düşmanı, kaba kot kumaşına, dikişlere•
ve perçinlere ve çoğu zaman da kemer toklarına ve takılara sahip olan
sevilen kot pantolonlardır.
Evcil hayvanlarınızı koltuk takımından uzak tutun. •
Hayvanların tırnakları veya gagaları minder kılıflarına hasar verebilir.
İnsanlar ve bitkiler için uygun olan oda iklimi, koltuk takımları için de•
idealdir.
Ürünü sadece öngörülen kullanım amacı için kullanın ve aşırı yüklemeden•
kaçının.
Kullanım amacı
Bu ürün iç mekanlarda kullanım için uygundur. Nemden koruyun.
Bu ürün, özel kullanım için tasarlanmış olup ticari amaçlar için uygun değildir.
Bakım
Düzenli bakım
Düzenli olarak koltuğunuzdan kirleri (toz, kırıntı, tüy vs.) süpürün.•
Döşemeyi düzenli aralıklarla nemli deri bir bezle silin. Nem, lifleri elastik•
tutar ve döşeme daha uzun süre boyunca güzel kalır.
Lekeleri temizleme
Lekeleri, meydana geldikten kısa süre sonra temizleyin. Sıvıları hemen•
kurulayın. Hiç bir zaman sadece tek bir yeri ovalamayın!
Temizlediğiniz yerin tamamen kurumasını bekleyin. •
Saç kurutma makinesi kullanmayın!
Kuru yeri daha sonra fırçalayın!•
Ahşap yüzeyleri hafif nemli bir bezle temizleyin ve ardından iyice kurulayın.
Ambalajı açma ve imha etme
Ürünü ambalajından çıkarın ve tüm ambalaj malzemesini türüne göre ayırıp
atın. Bu esnada yanlışlıkla montaj malzemelerini de atmamaya dikkat edin.
Garanti belgesi
04.07.2018-140499
Üretici veya İthalatçı Firmanın:
Unvanı: TCHİBO KAHVE MAM. DAĞ. ve PAZ. TİC. LTD. ŞTİ
Adresi: BARBAROS MAH. LALE SOK. NO: 2/7
MY OFFİCE BİNAS ; ATAŞEHİR - İSTANBUL / TÜRKİYE
Telefonu: +90 216 575 4411 Faks: +90 216 576 04 84
e-posta: info@tchibo.com.tr
Yetkilinin İmzası / Firmanın Kaşesi:
Satıcı Firmanın:
Unvanı: TCHİBO KAHVE MAM. DAĞ. ve PAZ. TİC. LTD. ŞTİ
Adresi: BARBAROS MAH. LALE SOK. NO: 2/7
MY OFFİCE BİNAS ; ATAŞEHİR - İSTANBUL / TÜRKİYE
Telefonu: +90 216 575 4411 Faks: +90 216 576 0484
e-posta: info@tchibo.com.tr
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası / Firmanın Kaşesi:
alın
Cinsi: MOBİLYA Markası: TCM
Modeli: 342 466, 342 567 Garanti Süresi: 2 Y L
Azami Tamir Süresi: 20 iş günü
Bandrol ve Seri No:
Garanti şartları
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. (Bu süre 2 yıldan az olamaz)
2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça
bedeli ya da başka herhangi bir ad altında
hiçbir ücret talep et-
meksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
• Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
• Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
• Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme-
mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için ise 30 iş gününü
geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna
veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde,
üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı
tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arıza-
lar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlı-
klarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici ahkemesine başvurabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel üdürlüğüne başvurabilir.
Kära kund!
Spara denna anvisning, du kan behöva den i framtiden. Om du skänker bort
eller säljer produkten ska denna monteringsanvisning medfölja.
Vi önskar dig mycket nöje med produkten!
Ditt Tchibo-team
Säkerhetsinformation
FARA för barn
Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Påsar och plastmaterial•
är inga leksaker. Se till att barn inte trär dem över huvudet eller sväljer
delar av dem. Kvävningsrisk!
Håll produkten borta från små barn som skulle kunna försöka använda den•
för att dra sig upp eller klättra upp på den.
VAR FÖRSIKTIG – Risk för person- och sakskador!
Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som inte lutar. •
Stå inte på produkten. Den kan välta eller skadas. •
ljusa rum måste ljusa och färgade möbelöverdrag skyddas mot direkt•
solljus. Du bör i synnerhet dra för gardinerna eller fälla ner persiennerna
när solen lyser direkt på överdragen. Annars kan tyget på bara några få
veckor blekas på de solbelysta områdena.
Den värsta fienden för även mycket tåliga tyger är de populära jeansen •
av grova jeansmaterial med sömmar och nitar, och även bältesspännen
samt smycken.
Håll husdjur borta från stoppade möbler eftersom deras klor eller näbbar•
kan skada överdragen.
Det inomhusklimat som är behagligt för människor och växter är även•
idealiskt för stoppade möbler.
Använd inte produkten på annat sätt än den är avsedd för, och överbelasta•
den inte.
Användningsområde
Produkten lämpar sig för inomhusanvändning – skydda den mot fukt.
Produkten är avsedd för privata hem och lämpar sig inte för affärsmässig
användning.
Skötsel
Regelbunden skötsel
Dammsug regelbundet upp smuts (bostadsdamm, smulor, ludd, etc.) •
från dina stoppade möbler.
Gnid regelbundet överdraget med en fuktig lädertrasa. Fukten håller•
fibrerna elastiska, och överdraget bevarar sitt fina utseende under
längre tid.
Fläckborttagning
Avlägsna fläckar så snabbt som möjligt efter att de uppstått. Tryck lätt•
upprepade gånger för att absorbera vätskor så snabbt som möjligt.
Gnugga aldrig på ett område!
Låt det rengjorda området torka ordentligt. Använd inte en hårtork!•
Borsta området när det har torkat!•
Rengör träytorna med en lätt fuktad trasa och torka efter med en torr trasa.
Uppackning och bortskaffning
Var noga med att avlägsna allt förpackningsmaterial och bortskaffa det som
sorterat avfall. Var uppmärksam så att du inte kastar bort monteringsmaterial
av misstag
.
1234567891
Teileliste | Parts list | Liste des pièces détachées | Seznam dílů
Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi | Lista över delar
1 x 1
B
C
1 x A
2 x B
2 x C
8 x S1
8 x S2
8 x S3
8 x S4
1 x D
Werkzeug
Tool
Outil
Nářadí
Narzędzie
Náradie
Szerszám
Alet
Verktyg
Ein Til fhlt odr ist dfkt? Srvic hintn im Hft.
Is a part missing or brokn? S back for srvic information.
Un pièc manqu ou st défctuus? Voir srvic clint à la fin d c livrt.
Chybí nějaký díl nbo j poškozný? Srvis na zadní straně tohoto návodu.
Brakuj jakijś części lub jst uszkodzona? Srwisna ostatnij stroni.
Chýba niktorý dilc albo j chybný? Srvis na zadnj stran.
Hiányzik vagy hibás gy alkatrész? Szrviz infó az utolsó oldalon.
Bir parça mı ksik vya hasarlı? Tknik dstk bilgilri son sayfada.
Saknas dt n dl, llr är någon dl dfkt? Kontakta srviccntrt
(information finns längst bak i häftt).
1
S1
A
1
Aufbau | Assembly | ontage | ontáž | ontaż | ontáž | Összeszerelés | Kurulum | ontering
S3
2
B
B
C
C
B
C
B
C
S4
S2
DEUTSCH
Beachten Sie die Markierungen Bund Can Teil A!
ENGLISH
Take note of the Band Cmarkings on part A!
FRANÇAIS
Respectez les repères Bet Cde la piece A!
ČESKY
Dbejte značek Ba Cna dílu A!
POLSKI
Zwrócić uwagę na oznaczenia Boraz Cna części A!
SLOVENSKY
Rešpektujte označenia Ba Cna dielci A!
AGYAR
Vegye figyelembe az Aelemen található Bés Cjelöléseket!
TÜRKÇE
Aparçasındaki işaretli Bve Calanları dikkate alın!
SVENSKA
Oberservera markeringarna Boch Cpå del A!
Die folgenden Ersatzteile sind bestellbar | The following replacement parts can be ordered
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées | Následující náhradní díly lze objednat
Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu | Nasledovné náhradné dielce je možné objednať
A következőpótalkatrészeket lehet megrendelni | Aşağıdaki yedek parçalar sipariş edilebilir
Följande reservdelar kan beställas
dunkelgrau | dark grey | gris foncé | tmavě šedá
ciemnoszary | tmavosivá | sötétszürke | koyu gri | mörkgrå
hellgrau | light grey | gris clair | světle šedá
jasnoszary | svetlosivá | világosszürke | açık gri | ljusgrå
342 567
342 466
Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.de
Vill
du ha mer produktin-
formation? Vill du beställa
tillbehör? Har du frågor om vår
service? Då är du välkommen att
ringa Tchibos kundservice. Saknas
det trots våra noggranna kontroller
en del, eller har den blivit skadad
under transporten? Då kan du
beställa den av oss via det angivna
telefonnumret. Var beredd att ange
reservdelens beställningsn
ummer.
Sverige
+46 200 753 737
(kostnadsfritt)
Måndag - fredag
mellan kl. 8.00 - 18.00
e-post: service@tchibo.se
Artikelnummer (Farbe) | Product number (colour) | Référence (couleur) | Číslo výrobku (barva) | Numer artykułu
(kolor) | Číslo výrobku (farba) | Cikkszám (szín) | Ürün numarası (renk) | Artikelnummer (färg):
342 466
(hellgrau | light grey | gris clair | světle šedá | jasnoszary | svetlosivá | világosszürke | açık gri | ljusgrå)
342 567
(dunkelgrau | dark grey | gris foncé | tmavě šedá | ciemnoszary | tmavosivá | sötétszürke | koyu gri | mörkgrå)
Service | Service | Service | Servis | Obsługa klienta | Servis | Szerviz | Teknik destek | Service
Wünschen Sie weitere Produktinformationen? Möchten Sie Zubehör
bestellen? Haben Sie Fragen zur Service- Abwicklung?
Dann rufen Sie bitte unsere Tchibo Kunden beratung an. Fehlt trotz sorgfältiger
Prüfung ein Teil oder ist es auf dem Transport beschädigt worden? Dann können
Sie es unter der angegebenen Rufnummer bei uns nachbestellen. Halten Sie
hierfür die jeweilige Ersatzteil-Bestellnummer bereit.
f you would like additional
product information,
to order accessories, or if you have any
questions about service procedures,
please contact
the Tchibo Customer
Care Department at the following
e-mail address:
service@tchibo.de
f, despite careful examination, you
still find a part is missing or has been
damaged during transport, you can
also order it via the same e-mail
address. Please have the necessary
replacement part number at hand.
Si vous souhaitez un
complément d’information,
si vous voulez commander des
accessoires ou si vous avez des
questions sur le service après-vente,
appelez le service client Tchibo.
Si, en dépit du contrôle soigneux
effectué, une pièce devait manquer
ou avoir été endommagée pendant le
transport, vous pouvez la commander
en appelant le numéro de téléphone
indiqué.
Ayez à portée de main la référence de
la pièce de rechange que vous voulez
commander.
Suisse:
0800 - 22 44 44
(gratuit)
Du lundi au dimanche
(y compris les jours fériés)
de 7 h à 22 h
Courriel: service@tchibo.ch
Pokud potřebujete další
informace o výrobku,
chcete objednat příslu šenství nebo
máte nějaké dotazy k provádění
servisu, zavolejte prosím do našeho
zákaznického servisu Tchibo.
Pokud by i přes pečlivou kontrolu
nějaký díl chyběl nebo se poškodil
během dopravy, můžete si ho u nás
dodatečně objednat na níže uvede-
ném telefonním čísle.
K tomuto účelu mějte připravené
objednací číslo potřebného náhrad-
ního dílu.
Česká republika:
800 900 826
(zdarma)
pondělí - pátek 8.00 - 20.00 hod.
sobota 8.00 - 16.00 hod.
e-mail: service@tchibo.cz
Deutschland:
0800 - 334 49 95
(kostenfrei)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 8.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: service@tchibo.de
Österreich:
0800 - 711 020 012
(kostenfrei)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 8.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: service@tchibo.at
Schweiz:
0800 - 22 44 44
(kostenfrei)
Montag – Sonntag
(auch an Feiertagen)
von 7.00 bis 22.00 Uhr
E-Mail: service@tchibo.ch
Želáte si ďalšie informácie
o výrobku? Máte otázky
k fungovaniu servisu?
Chýba vám napriek dôkladnej
kontrole niektorý dielec alebo došlo
k jeho poškodeniu pri transporte?
V takom prípade výrobok reklamujte
cez distribútora, u ktorého ste ho
zakúpili (filiálka či internetový
obchod).
V prípade otázok si pripravte
číslo výrobku. V prípade potreby
náhradného dielca si pripravte
príslušné objednávacie číslo
náhradného dielca.
Ürün hakkında ayrıntılı
bilgi mi istiyorsunuz?
Aksesuar mı sipariş etmek istiyor -
sunuz? Teknik destek ile ilgili
sorularınız mı var? Lütfen Tchibo
Müşteri Hizmetlerini arayın.
Herhangi bir parça eksik veya nakliye
sırasında hasar mı oluşmuş? Eksik ve
hasar için belirtilen numarayı arayabilir
ve yedek parça sipariş edebilirsiniz.
Bunun için ilgili yedek parça sipariş
numarasını hazır bulundurun.
Tchibo Türkiye
Teknik Destek Hattı
444 2 826
Tchibo Müşteri Hizmetleri
çalışma saatleri hafta içi
09:00 - 19:00 saatleri arasındadır.
Szeretne többet megtudni
a termékről? Kérdése
lenne a garancia lebonyolításával
kapcsolatban? A szigorú ellenőrzés
ellenére is hiányzik egy alkatrész,
vagy a termék a szállítási folyamat
során megsérült?
Kérjük, nyújtsa be garanciaigényét
ott, ahol a terméket megvásárolta
(üzlet vagy webáruház).
Kérjük, őrizze meg a termék cikkszá-
mát és a vásárlást igazoló blokkot,
és kérdés esetén tartsa készenlétben.
Ha pótalkatrészre van szüksége,
kérjük keresse ki az ahhoz tartozó
meg rendelési számot is.
Aby uzyskać dokładniejsze
informacje o produkcie,
zamówić akcesoria lub uzyskać odpo-
wiedzi na pytania dotyczące usług
serwisowych, prosimy skontaktować się
z Linią Obsługi Klienta. Jeśli pomimo
starannej kontroli jakości brakuje w ze -
stawie jakiejś części lub jakiś element
uległ uszkodzeniu podczas transportu,
możliwe jest uzupełnienie zamówienia
pod podanym numerem telefonu.
W tym celu należy przygotować
odpowiedni numer zamówienia
pojedyńczej części produktu.
Polska:
801 655 113
(z telefonów stacjonarnych opłata jak za połączenia
lokalne, z telefonów komórkowych wg taryfy danego
operatora)
Od poniedziałku do niedzieli
w godz. 08.00 - 22.00
e-mail: service@tchibo.pl

This manual suits for next models

1

Other Tchibo Indoor Furnishing manuals

Tchibo Eklund 619 441 User manual

Tchibo

Tchibo Eklund 619 441 User manual

Tchibo 354 220 User manual

Tchibo

Tchibo 354 220 User manual

Tchibo 619 419 User manual

Tchibo

Tchibo 619 419 User manual

Tchibo 366 521 User manual

Tchibo

Tchibo 366 521 User manual

Tchibo 359223 User manual

Tchibo

Tchibo 359223 User manual

Tchibo 358 449 User manual

Tchibo

Tchibo 358 449 User manual

Tchibo 619 434 User manual

Tchibo

Tchibo 619 434 User manual

Tchibo 320000 User manual

Tchibo

Tchibo 320000 User manual

Tchibo 344 566 User manual

Tchibo

Tchibo 344 566 User manual

Tchibo 619 440 User manual

Tchibo

Tchibo 619 440 User manual

Tchibo 351 387 User manual

Tchibo

Tchibo 351 387 User manual

Tchibo 369 072 User manual

Tchibo

Tchibo 369 072 User manual

Tchibo 618 234 User manual

Tchibo

Tchibo 618 234 User manual

Tchibo D-22290 User manual

Tchibo

Tchibo D-22290 User manual

Tchibo 366 147 User manual

Tchibo

Tchibo 366 147 User manual

Tchibo 358 458 User manual

Tchibo

Tchibo 358 458 User manual

Tchibo 346899 User manual

Tchibo

Tchibo 346899 User manual

Tchibo 323 101 User manual

Tchibo

Tchibo 323 101 User manual

Tchibo 362329 User manual

Tchibo

Tchibo 362329 User manual

Tchibo 358 469 Quick start guide

Tchibo

Tchibo 358 469 Quick start guide

Tchibo 354 232 User manual

Tchibo

Tchibo 354 232 User manual

Tchibo 345 690 User manual

Tchibo

Tchibo 345 690 User manual

Tchibo 344568 User manual

Tchibo

Tchibo 344568 User manual

Tchibo 360 553 User manual

Tchibo

Tchibo 360 553 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Jason.L Switch System Single Corner Desk installation guide

Jason.L

Jason.L Switch System Single Corner Desk installation guide

Happy Beds Lisbon 4FT6 Assembly instructions

Happy Beds

Happy Beds Lisbon 4FT6 Assembly instructions

West Elm 5194071 Assembly instruction

West Elm

West Elm 5194071 Assembly instruction

Simpli Home brooklyn + max WyndenHall AXCAMH72-BL manual

Simpli Home

Simpli Home brooklyn + max WyndenHall AXCAMH72-BL manual

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCERN-07 manual

Simpli Home

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCERN-07 manual

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCRACA47-BRU Assembly instructions

Simpli Home

Simpli Home brooklyn+max WyndenHall AXCRACA47-BRU Assembly instructions

Twin Star Home 30BV34011 Assembly instruction

Twin Star Home

Twin Star Home 30BV34011 Assembly instruction

Home Styles 88 5412 94Q1 Assembly instructions

Home Styles

Home Styles 88 5412 94Q1 Assembly instructions

Home Styles 20 05214 0095 quick start guide

Home Styles

Home Styles 20 05214 0095 quick start guide

PB TEEN HAMPTON CONVERTIBLE LOFT BED Assembly instruction

PB TEEN

PB TEEN HAMPTON CONVERTIBLE LOFT BED Assembly instruction

SouthShore 7247 795 Assembly instructions

SouthShore

SouthShore 7247 795 Assembly instructions

Home Styles 20 05506 0031 Assembly instructions

Home Styles

Home Styles 20 05506 0031 Assembly instructions

Happy Beds Maine 3 Door Wardrobe Assembly instructions

Happy Beds

Happy Beds Maine 3 Door Wardrobe Assembly instructions

ROOMLIFE SVEIN manual

ROOMLIFE

ROOMLIFE SVEIN manual

ALLINFUN BATMAN Table and Chairs Set Assembly instructions

ALLINFUN

ALLINFUN BATMAN Table and Chairs Set Assembly instructions

Child Craft ROCKPORT F01428 Assembly instructions

Child Craft

Child Craft ROCKPORT F01428 Assembly instructions

SouthShore 3210 Assembly instructions

SouthShore

SouthShore 3210 Assembly instructions

Simpli Home WyndenHall Brooklyn + Max ENTRYWAY STORAGE BENCH... manual

Simpli Home

Simpli Home WyndenHall Brooklyn + Max ENTRYWAY STORAGE BENCH... manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.