Teac TN-300 User manual

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
ANALOG TURNTABLE
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
TN-300
Z
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
OPTN300TEA06

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
M
The lightning flash with arrowhead in an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure
that could be of sufficient magnitude to con-
stitute a risk of electric shock to persons.
V
The exclamation point in an equilateral tri-
angle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
oDO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS
TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE.
oIF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH
THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU
PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO
NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
oUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replace-
ment of the obsolete outlet.
10)Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recep-
tacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11)Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12)Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the
cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13)Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14)Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
oThe apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or
STANDBY/ON switch not in the ON position.
oThe mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.
oCaution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive
sound pressure (volume) from earphones or head-
phones can cause hearing loss.
CAUTION
oDo not expose this apparatus to drips or splashes.
oDo not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
oDo not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
oThe apparatus should be located close enough
to the AC outlet so that you can easily reach the
power cord plug at any time.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Apple and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade-
marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Other company names and product names in this document are
the trademarks or registered trademarks of their respective owners.

3
ENGLISH
Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual care-
fully to get the best performance from this unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........................................2
Before use.....................................................................................................3
Preparing the record player..............................................................4
Notes about record styluses.............................................................5
Connections ...............................................................................................6
Names and functions of parts.........................................................6
Turntable cover.........................................................................................7
Handling records.....................................................................................7
Changing the cartridge.......................................................................8
Basic operation .........................................................................................8
Recording with a computer..............................................................9
Troubleshooting....................................................................................10
Specifications..........................................................................................10
Before use
Included items
Check to be sure the box includes all the supplied
accessories shown below. Please contact the store
where you purchased this unit if any of these acces-
sories are missing or have been damaged during
transportation.
Rubber mat × 1
45 RPM adapter × 1
Counterweight × 1
Headshell × 1
AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica)
preinstalled
Turntable × 1
Turntable cover × 1
Hinges × 2
Audio cable × 1
AC adapter × 1:
Model for USA/Canada: GPE053A-120050-1
Model for Europe: GPE053A-120050-Z
Owner’s manual (this document) × 1
oKeep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card × 1 (for customers in the USA and
Canada only)
oSee the back of this document for information
about the warranty in Europe and other countries
or areas.
Model for Canada
Industry Canada’s Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be disposed
of separately from the municipal waste stream via collection
facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly,
you will help save valuable resources and prevent any poten-
tial negative effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic equip-
ment can have serious effects on the environment and
human health because of the presence of hazardous sub-
stances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) sym-
bol, which shows a wheeled bin that has been
crossed out, indicates that electrical and electronic
equipment must be collected and disposed of
separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the disposal of
old electrical and electronic equipment, please contact your
city office, waste disposal service or the shop where you pur-
chased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be disposed of
separately from the municipal waste stream via collection
facilities designated by the government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators cor-
rectly, you will help save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the
environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumulators
can have serious effects on the environment and human
health because of the presence of hazardous substances in
them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled bin that has
been crossed out, indicates that batteries and/or
accumulators must be collected and disposed of
separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements
will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of waste bat-
teries and/or accumulators, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you purchased
them.
Pb, Hg, Cd
Model for USA
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße
6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own
responsibility, the TEAC product described in
this manual is in compliance with the corresponding technical
standards.
CAUTION
Changes or modifications to this equipment not expressly approved
by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
Declaration of Conformity
Responsible party: TEAC AMERICA, INC.
Address: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Telephone number : 1-323-726-0303
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)

4
Precautions for use
oDo not place anything on the turntable cover. Objects
on the cover might cause noise due to vibrations or
fall off, especially during playback.
oAvoid placing the unit in direct sunlight, close to a
source of heat or in other similar conditions. Do not
place the unit on top of an amplifier or other equip-
ment that might generate heat that exceeds the
operating temperature range of this unit. Doing so
could cause discoloration, deformation or malfunction.
oAs the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation.
When installing this unit, leave a little space (at least
20 cm (8”)) between it and other devices and walls to
allow good heat dissipation.
When placing it in a rack, for example, leave at least
35 cm (13 3/4”) open above it and 10 cm (4”) open
behind it. Failure to provide these gaps could cause
heat to build up inside and result in fire.
oDO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK. During
playback, the record rotates. Do not lift or move the
unit during playback. Doing so may damage the
record, the stylus, the cartridge or the unit.
oAlways remove the record before relocating or mov-
ing this unit. Moving the unit with a record on the
turntable could damage the record, the stylus and
the cartridge or could cause a malfunction.
oThe voltage supplied to the unit should match the
voltage as printed on the rear panel. If you are in any
doubt regarding this matter, consult an electrician.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft
cloth or use diluted mild liquid soap. Allow the surface
of the unit to dry completely before using.
oDo not use chemical cleaning cloths, thinner or simi-
lar substances as they could damage the surface of
the unit.
VCAUTION
For safety, disconnect the power cord from the socket
before cleaning.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following TEAC
website to register your TEAC product online.
http://audio.teac.com/support/registration/
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC
Global Site:
http://teac-global.com/
1) Open the TEAC Global Site.
2) In the TEAC Downloads section, click the desired lan-
guage to open the Downloads website page for that
language.
NOTE
If the desired language does not appear, click Other
Languages.
3) Click the “Search by Model Name” section to open
the Downloads page for that product. (Users in
Europe should click the product name in the
“Products”section instead.)
4) Select and download any updates that are needed.
Before use (continued) Preparing the record player
Keep the unit in standby while setting it up ( Eon
page6).
1 Place it on a at surface.
Since the heights of this unit's feet cannot be
adjusted, be sure to place it on a flat surface.
2 Install the turntable.
Align the turntable with the center shaft and install
it.
Center shaft
Turntable
3 Loop the belt around the motor pulley.
Use a finger to pull the rubber belt that is wrapped
around the sub-platter through the round opening
and loop it around the motor pulley.
oBe careful not to let the rubber become twisted.
oRotate the turntable several times to make sure
that it is secure.
Motor pulley
Rubber belt
Round opening
4 Place the rubber mat.
Place the protective rubber mat that is included
with the turntable on it before use.
Top
oThe rubber mat has a top and a bottom. As
shown in the illustration, the side with the ridged
concentric circles should be placed down.
5 Install the counterweight.
Place the counterweight over the end of the tone
arm and turn it clockwise to tighten it.
Counterweight
6 Install the headshell.
Insert the headshell on the end of the tone arm and
turn the nut to secure it in place.
Headshell
Nut

5
ENGLISH
Balancing the tone arm and adjusting
the stylus pressure
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Anti-skating
Cue lever
Counterweight
Stylus pressure adjustment ring
Center line
1 Set the anti-skating dial to zero.
2 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
Clasp
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
3 Lift the cue lever and shift the tone
arm to the left slightly.
4 Lower the cue lever.
5 Turn the counterweight and adjust so
that the tone arm is level.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oRemove the cartridge stylus protection cover
before making adjustments.
oBe careful not to let the cartridge stylus touch
the unit.
6 Return the tone arm to its original
position, and move the tone arm clasp
to the left to lock it in place.
7 Turn the stylus pressure adjustment
ring so that the center line aligns with
0 on the scale.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oBe careful not to let the counterweight turn.
8 Turn the counterweight so that the
stylus pressure adjustment ring scale
matches the stylus pressure specied
for the cartridge.
oThe stylus pressure of the included cartridge is
2.0 g.
So, turn it to 2 on the counterweight scale when
using the included cartridge.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
9 Adjust the anti-skating dial.
Start with it set at 2 and adjust it during record play-
back (page 8) to the position where the left and
right volumes are balanced.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Notes about record styluses
oRecord styluses are precision parts, so handle them
carefully to avoid bending or damaging their tips. If
a stylus becomes bent or damaged, it might not be
able to follow the audio groove precisely and could
damage records or cause other malfunction.
oIf a stylus becomes dirty, use a commercially avail-
able stylus cleaner or similar product to clean it.
oDo not rub the stylus tip forcefully with anything
hard. Do not wipe the stylus with thinner or other
chemicals. Doing so could harm it.
Replacing the stylus
The included cartridge is an Audio-Technica AT95E.
Purchase a replacement stylus for the AT95E cartridge
at the retailer where you purchased this unit, for
example.
Follow the replacement instructions in the manual of
the replacement stylus.
CAUTION
oSince loud noises could suddenly occur, put the unit
into standby before changing the stylus.
oBe careful not to hurt your hand or the equipment.
oBe careful not to allow small children to accidentally
swallow styluses.

6
Connections
AAnalog audio output jacks (L/R)
These output analog audio signals.
The PHONO EQ switch setting changes the type of
output signal.
Use the included audio cable (or commercially-
available ones) to connect other equipment to the
output jacks of this unit.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
B PHONO EQ (audio output setting) switch
ON
Signals that have been amplified by the built-in
equalizer amp are output from the analog audio
output jacks (L/R).
THRU
The MM cartridge signal is output directly through
the analog audio output jacks (L/R).
Use this when connecting to equipment that has
PHONO inputs.
oWhen shipped new from the factory, this is set
to ON.
CAUTION
When set to ON, if connected to the PHONO inputs
of an amplifier, for example, the output from speak-
ers and headphones will be very loud, which could
damage equipment or harm hearing.
B C
D
A
E
LR
When PHONO EQ is ON
Connect to audio input jacks of
amplifier, etc.
When PHONO EQ is THRU
Connect to PHONO inputs of
amplifier, etc.
Included AC adapter
Amplifier
C USB port (USB B type)
Connect this to the USB port of a computer to
convert the audio signal from this unit to digital and
output it to the computer (page 9).
D DC input connector
After completing all other connections, connect the
included AC adapter to this jack.
Confirm that the power plug of the AC adapter is
plugged into a power outlet.
oUnplug the power cord from the outlet when
you are not planning to use the unit for an
extended period of time.
oDo not use any AC adapter other than the one
included.
VBe sure to connect the power cord to an AC
outlet that supplies the correct voltage.
Connection to an outlet that supplies incor-
rect voltage could cause fire or electric shock.
Hold the power plug when plugging it into an
outlet or unplugging it. Never pull or yank on
the power cord.
Unplug the power cord from the outlet when
you are not planning to use the unit for an
extended period of time.
E STANDBY/ON button
Press the STANDBY/ON button to turn the unit on
or put it in standby.
Names and functions of parts
a Turntable
Place records centered on the turntable.
b Counterweight
c Stylus pressure adjustment ring
d Anti-skating dial
e Cue lever
Use this lever to lift the tone arm and to lower it to
the record.
f Tone arm holder
This is a rest for the tone arm. Gently push the clasp
to the right to release the tone arm before playing
a record.
g Tone arm
h Rotation speed setting knob
Set the rotation speed (RPM) suitable for the record.
i START/STOP turntable rotation knob
j Headshell
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
j
b
VPrecautions when making connections
oDo not plug the unit in until after making all
connections.
oCarefully read the manuals of the devices that you
are connecting and follow their instructions when
making connections.

7
ENGLISH
Turntable cover
Attaching the turntable cover
Hinge
Main unit
Turntable cover
1 Insert the hinges completely into the
hinge holders at the left and right ends
of the back of the main unit.
2 Align the tops of the hinges with the
turntable cover hinge holders and
insert them.
Removing the turntable cover
Hold both edges of the turntable cover and lift it slowly
to remove it along with the hinges from the unit. Then,
remove the hinges from the turntable cover.
Opening and closing the turntable
cover
Open
Opening
Hold the front edge of the turntable cover and gently
lift it open completely until it stops.
The turntable cover will stay open in this position.
Closing
Gently lower the turntable cover until it is closed.
VBe careful not to pinch your hand, for exam-
ple, when opening and closing the turntable
cover.
Handling records
Holding records
When holding a record or removing it from its sleeve,
avoid touching the grooves by holding the record by
its label and edge with one hand or by holding it by its
edge with both hands.
Label Grooves
Outer edge
Cleaning
oFingerprints and dust on a record can cause noise
and the sound to skip, as well as damage the record
itself and the stylus. Use a commercially available
record cleaner to clean records. Do not use thinner or
anything other than a record cleaner. Such chemicals
could harm the surface of the record.
oWhen using a record cleaner, wipe the surface of the
record in a circular motion, following the grooves.
Precautions
oDo not leave records in places that are exposed to
direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving
a record in such a condition for a long time could
result in warping or other damage.
oDo not stack multiple records or place heavy objects
on top of them. Do not leave records at an angle for
long amounts of time either. Doing so could result in
warping or other damage.
oDo not allow hard objects to directly touch the audio
grooves. Doing so could cause scratches.
oAfter you finish playing a record, always put it back
into its sleeve for storage. Leaving a record unpro-
tected could result in warping or scratching.
oDo not use cracked records.

8
Changing the cartridge
To change the cartridge, first remove the headshell from
the tone arm.
oWe recommend that you keep the cartridge needle
protective cap on while changing the cartridge.
Headshell
Cartridge
Shell leads
Screws
Nuts
1 Disconnect the shell lead terminals
from the cartridge.
2 Loosen the screws and remove the
cartridge.
3 Attach the new cartridge and tighten
the screws.
See the illustration below for the position of the
screws when attached.
2.0 ± 0.5 mm
4 Connect the shell lead terminals to the
cartridge.
oThe signals and colors of the shell leads are
shown below.
Signal Color
Left channel + White
Left channel − Blue
Right channel + Red
Right channel − Green
5 Balance the tone arm and adjust the
stylus pressure.
Follow the procedures in “Balancing the tone arm
and adjusting the stylus pressure”on page 5.
Basic operation
Playing records
1 Press the STANDBY/ON button on the
back of the unit to turn it on.
2 Open the turntable cover slowly.
VBe careful not to pinch your hand, for exam-
ple, when opening and closing the turntable
cover.
3 Place a record on the turntable.
When playing a 45 RPM large-hole single record,
use the included adapter.
4 Set according to the rotation speed
(RPM) of the record.
The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM.
5 Turn the START/STOP rotation knob to
START to start the turntable.
oWhen the START/STOP rotation knob is set to
START, the turntable will start rotating and the
blue LED will light.
6 Move the tone arm clasp to the right to
release the tone arm.
Clasp
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0

9
ENGLISH
7 Lift the cue lever.
Tone arm
Cue lever
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oYou can also leave the cue lever down and move
the raised tone arm over the record and then
lower the tone arm slowly to start playback.
8 Move the tone arm to the edge of the
record or the track where you want to
start playback.
9 Lower the cue lever.
Lower the tone arm slowly until the stylus touches
the record and playback begins.
oWe recommend that you close the turntable
cover during record playback to avoid dust.
VDo not place anything on the turntable cover.
Objects on the cover might cause noise due
to vibrations or fall off, especially during
playback.
CAUTION
oDuring playback, do not touch the tone arm or the
rotating record.
oDo not stop turntable rotation during playback.
During record playback, feedback could occur if
the volume is too loud. If this happens, lower the
volume of the amplifier.
When playback finishes
1 Slightly lift the cue lever or the head-
shell hook and return the tone arm to
its resting position.
Tone arm
Cue lever
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
2 Turn the START/STOP rotation knob to
STOP to stop the turntable.
oWhen the turntable stops, the blue LED will also
become unlit.
Recording with a computer
Connect this record player to a computer using a com-
mercially-available USB cable to convert audio signals
from a record to digital data and send them to the
computer.
Supported operating systems
Computers running the following operating systems
can be connected by USB to this unit.
Windows OS
Windows 7 (32-bit, 64-bit)
Windows 8 (32-bit, 64-bit)
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit)
Windows 10 (32-bit, 64-bit)
(as of October 2015)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(as of September 2014)
Use with operating systems other than these is not
guaranteed.
oThis unit will run with the standard OS driver, so there
is no need to install a special driver.
Connecting with a computer
1 Turn the computer on.
Confirm that the operating system is working
correctly.
2 Use the USB cable to connect the com-
puter and this unit.
oUse a USB cable with a ferrite core when con-
necting the unit to a computer.
3 Press this unit’s STANDBY/ON button
to turn it on.
When they are connected, the computer will auto-
matically detect this unit’s USB port and identify it
as“USB Audio CODEC”.
oTo record audio from this record player using a com-
puter, you must first install software that can be
used for audio recording on the computer. You may
purchase the audio recording software that you
prefer separately or download free software, such as
Audacity (http://audacity.sourceforge.net/), from the
Internet. As free software, Audacity is not supported
by TEAC.
oWhen connected to a computer by USB and record-
ing audio, do not do any of the following. Doing so
could cause the computer to malfunction. Always
quit the computer recording software before doing
the following.
u Disconnect the USB cable
u Put the unit into standby
Computer settings
The following example explains the settings to make
using Windows 7.
1 From the Start menu, select Control
Panel.
2 Click“Sound”.
3 Click the “Recording” tab, and conrm
that “USB Audio CODEC” is set as the
“Default Device”.
4 Select “Microphone USB Audio
CODEC”, and click the Properties
button.
5 Click the “Advanced” tab.
6 From the “Default Format” pull-
down menu, select the audio quality
(format) that you want to use for
recording.
NOTE
“2 channel, 16 bit, 48000 Hz (DVD quality)” provides high
audio quality but also requires more file space. Recording
with a lower sampling frequency reduces the audio qual-
ity but also uses less file space.
7 Click“OK”.

10
Troubleshooting
If you experience a problem with this unit, please check
the following items before requesting service. Something
other than this unit could also be the cause of the prob-
lem. Please also check that the connected devices are also
being used properly.
If it still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased the unit.
No power.
eConfirm that the AC adapter is plugged into an out-
let. Then, press the STANDBY/ON button to turn the
unit on (page 6).
There is no sound.
eWhen connecting this unit's analog audio output
jacks to the audio input jacks of an amplifier or other
equipment, set the PHONO EQ (audio output set-
ting) switch to ON (page 6).
Playback is not possible; there is noise.
eConfirm that the stylus cover (made of white plas-
tic) has been removed.
eClean the stylus (page 5).
eIf the stylus is worn-out, replace it (page 5).
ePlace the unit as far away as possible from TVs,
microwave ovens and other devices that emit elec-
tromagnetic waves.
Noise occurs when a record is playing
eNoise could occur if the stylus pressure is higher
than cartridge's specified value. Readjust the stylus
pressure so that it is the specified value (page 5).
The pitch is wrong.
eSet the rotation speed (RPM) to match the record
(page 8).
The sound is skipping.
eVibrations will cause skipping. Place this unit in a
stable location.
eIf the record is dirty, wipe it clean.
eDo not use scratched records.
eBalance the tone arm and readjust the stylus pres-
sure (page 5).
If the stylus pressure is lower than the value des-
ignated by the cartridge, skipping is more likely to
occur.
Specifications
General
AC adapter power
Input .................. AC 100 V–AC 240 V, 50-60 Hz
Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V, 500 mA
Power consumption
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 W or less
On (START).............................. 1.5 W or less
Weight ................................4.9 kg (10 7/8 lb)
Operating temperature range .............. 5°C to 35°C
Dimensions (W × H × D) (including protrusions)
420 × 117 × 356 mm (16 5/8”× 4 5/8”× 14 1/8”)
oPerformance data is specified at 20°C.
Included accessories
Rubber mat × 1
45 RPM adapter × 1
Counterweight × 1
Headshell × 1
AT95E MM cartridge (made by Audio-Technica)
preinstalled
Turntable × 1
Turntable cover × 1
Hinges × 2
Audio cable × 1
AC adapter × 1:
Model for USA/Canada: GPE053A-120050-1
Model for Europe: GPE053A-120050-Z
Owner’s manual (this document) × 1
Warranty card × 1 (for customers in the USA and
Canada only)
oSpecifications and appearance are subject to change
without notice.
oWeight and dimensions are approximate.
oIllustrations in this owner's manual might differ
slightly from production models.
Turntable
Drive system..................................Belt drive
Motor ........................................DC motor
Rotation speed .....................33 1/3 rpm, 45 rpm
Rotation speed variation...........................±2%
Wow and flutter ...................................0.2%
SN ratio........67 dB or higher (A-weighted, 20 kHz LPF)
Turntable........................... Aluminum die-cast
30cm (12”) diameter
Tone arm
Arm type
Static-balanced straight-pipe tone arm
Effective arm length ...........................223 mm
Stylus pressure variation range....................0–5 g
Acceptable cartridge weight.................. 3.5–6.5 g
Cartridge
Type............................................... MM
Output voltage ...........................2.5 mV ±3 dB
Stylus pressure .............................. 2.0 ±0.5 g
Cartridge weight ............................ 5.7 ±0.5 g
Included headshell weight......................... 10 g
(including screws, nuts and wires)
Output voltage
PHONO EQ THRU ......................... 2.5 mV ±3 dB
PHONO EQ ON ...................... 155 mV (−16 dBV)
Output jacks....................................... RCA
USB port
USB port that can receive power from computer USB
buses (Full Speed) ................USB connector type B
USB bus power support ....................5 V, 500 mA
oUse a commercially-available USB cable connect the
unit to a computer to receive power from it.
Sampling frequency ..........8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz,
22.05kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Quantization bit depth ...........................16-bit

11
FRANÇAIS
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce
mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures
performances de cette unité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.......................11
Avant l’utilisation ..................................................................................11
Préparation de la platine..................................................................12
Notes sur les pointes pour disque.............................................13
Branchements ........................................................................................14
Nomenclature et fonctions des parties..................................14
Couvercle de la platine.....................................................................15
Manipulation des disques...............................................................15
Changement de cellule....................................................................16
Fonctionnement de base................................................................16
Enregistrement avec un ordinateur..........................................17
Guide de dépannage.........................................................................18
Caractéristiques techniques..........................................................18
Avant l’utilisation
Éléments fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
représentés ci-dessous. Veuillez contacter le magasin
dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces
accessoires manque ou a été endommagé durant le
transport.
Tapis en caoutchouc × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile AT95E (fabriquée par
Audio-Technica) déjà montée
Plateau × 1
Couvercle de la platine × 1
Charnières × 2
Câble audio × 1
Adaptateur secteur × 1:
Modèle USA/Canada: GPE053A-120050-1
Modèle Europe: GPE053A-120050-Z
Mode d’emploi (ce document) × 1
oConservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr
pour vous y référer ultérieurement.
Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au
Canada uniquement)
oVoir au dos de ce document les informations
concernant la garantie en Europe et dans d’autres
pays ou régions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité
séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères
dans des points de collecte désignés par le gouvernement
ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde
de précieuses ressources et à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d’équipements élec-
triques et électroniques peut avoir des effets graves sur
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équi-
pements électriques et électroniques doivent
être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques et électro-
niques, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis
l’équipement.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs
(a) Les piles et/ou accumulateurs hors d’usage doivent être
traités séparément de la collecte municipale d’ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par le gou-
vernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des piles et/ou accumu-
lateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des piles et/ou accumulateurs hors
d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la
santé humaine car ils contiennent des substances
dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les piles
et/ou accumulateurs doivent être collectés et trai-
tés séparément des déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg)
et/ou cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur
les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques de
ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur
la mise au rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le
magasin dans lequel vous les avez achetés.
Pb, Hg, Cd
o
N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o
Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par
exemple un vase.
o
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
o
L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o
L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant
pour que vous puissiez à tout moment atteindre facilement la
fiche du cordon d’alimentation.
o
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o
Des précautions doivent être prises pour l’emploi d’écouteurs ou
d’un casque avec le produit car une pression acoustique (volume)
excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut provoquer
une perte d’audition.
Modèle pour le Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6,
82194 Gröbenzell, Allemagne, déclarons sous
notre propre responsabilité que le produit TEAC
décrit dans ce mode d’emploi est conforme aux normes tech-
niques lui correspondant.
ATTENTION
Les changements ou modifications apportés à cet équipement et
dont la conformité n’est pas expressément approuvée par TEAC
CORPORATION invalideront la garantie de l’utilisateur.

12
Précautions d’emploi
oNe placez rien sur le couvercle de la platine. Les
objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du
bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors
de la lecture.
oÉvitez d’exposer l’unité directement au soleil, de la
placer près d’une source de chaleur ou dans d’autres
conditions similaires. N’installez pas l’appareil au-des-
sus d’un amplificateur ou d’un équipement pouvant
dégager une chaleur qui dépasse la température de
fonctionnement de cette unité. Cela pourrait causer
une décoloration, une déformation ou un mauvais
fonctionnement.
oIl est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour
d’elle pour sa ventilation. Quand vous installez cette
unité, laissez un peu d’espace (au moins 20cm) entre
elle et les murs et d’autres appareils afin de per-
mettre une bonne dissipation thermique.
Si vous la placez par exemple dans un rack, laissez au
moins 35cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm
derrière elle. Sans ces espaces, la température peut
monter, risquant d’entraîner un incendie.
oNE DÉPLACEZ PAS L’UNITÉ DURANT LA LECTURE.
Durant la lecture, le disque tourne. Ne soulevez et ne
déplacez pas l’unité durant la lecture. Vous risqueriez
d’endommager le disque, la pointe, la cellule ou
l’unité.
oRetirez toujours le disque avant de déplacer ou de
transporter cette unité. Transporter cette unité avec
un disque sur la platine pourrait endommager le
disque, la pointe, la cellule ou provoquer un dysfonc-
tionnement.
oLa tension d’alimentation doit correspondre à la
tension imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez
des doutes à ce sujet, consultez un électricien.
Entretien
Si la surface de l’unité est sale, essuyez-la avec un chif-
fon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué.
Laissez la surface de l’unité sécher complètement avant
utilisation.
oN’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées
de produits chimiques, de diluant ou de substances
similaires car cela pourrait endommager la surface
de l’unité.
VATTENTION
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur avant tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette
unité depuis le site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
1) Allez sur le site mondial TEAC.
2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements
TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir
la page de téléchargement du site web pour cette
langue.
NOTE
Si la langue désirée n’apparaît pas, cliquez sur
«Other Languages» (autres langues).
3) Cliquez sur la section «Search by Model Name»
(recherche par nom de modèle) afin d’ouvrir la page
Downloads (téléchargements) pour ce produit (les
utilisateurs en Europe doivent cliquer sur le nom du
produit dans la section «Products» (produits)).
4) Sélectionnez et téléchargez toute mise à jour
nécessaire.
Avant l’utilisation (suite) Préparation de la platine
Maintenez l’unité en veille pendant son installation
( Een page 14).
1 Placez-la sur une surface plane.
Comme la hauteur des pieds de cette unité ne
peut pas être réglée, veillez bien à la placer sur une
surface plane.
2 Installez le plateau.
Alignez le plateau avec l’axe central et installez-le.
Axe central
Plateau
3 Enroulez la courroie autour de la poulie
du moteur.
En passant par l’ouverture ronde, utilisez un doigt
pour tirer sur la courroie en caoutchouc enroulée
autour du sous-plateau et la faire passer autour de
la poulie du moteur.
oFaites bien attention à ne pas tordre le caout-
chouc.
oFaites tourner plusieurs fois le plateau pour vous
assurer que le montage est sûr.
Poulie de moteur
Courroie en
caoutchouc
Ouverture ronde
4 Placez le tapis en caoutchouc.
Placez le tapis de protection fourni sur le plateau
avant utilisation.
Dessus
oLe tapis en caoutchouc a un dessus et un des-
sous. Comme représenté dans l’illustration, le
côté avec les nervures circulaires concentriques
doit être tourné vers le bas.
5 Installez le contrepoids.
Placez le contrepoids à l’extrémité du bras de lec-
ture et tournez-le dans le sens horaire pour le visser.
Contrepoids
6 Installez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule à l’autre extrémité du bras
de lecture et tournez l’écrou pour le fixer en place.
Porte-cellule
Écrou

13
FRANÇAIS
Équilibrage du bras de lecture et
réglage de la pression de la pointe
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Antipatinage
Lève-bras
Contrepoids
Bague de réglage de pression de pointe
Ligne centrale
1 Réglez la molette d’antipatinage sur
zéro.
2 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
Crochet de blocage
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
3 Soulevez le lève-bras et poussez le bras
de lecture légèrement vers la gauche.
4 Baissez le lève-bras.
5 Tournez le contrepoids jusqu’à ce que
le bras de lecture soit à l’horizontale.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oRetirez le cache de protection de la pointe de la
cellule avant de faire les réglages.
oVeillez bien à ne pas laisser la pointe de la cellule
toucher l’unité.
6 Ramenez le bras de lecture à sa posi-
tion d’origine et rabattez le crochet de
blocage sur la gauche pour verrouiller
le bras.
7 Tournez la bague de réglage de pression
de la pointe pour que la ligne centrale
s’aligne avec le 0 sur la graduation.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oVeillez à ne pas faire tourner le contrepoids.
8 Tournez le contrepoids afin que la
graduation de la bague de réglage de
pression de la pointe corresponde à la
valeur de pression de pointe spéciée
pour la cellule.
oLa pression de pointe pour la cellule fournie est
de 2,0g.
Donc, tournez le contrepoids jusqu’à la gradua-
tion 2 si vous utilisez la cellule fournie.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
9 Réglez la molette d’antipatinage.
Commencez en la réglant à 2 et ajustez-la durant la
lecture d’un disque (page 16) sur la position qui
donne un bon équilibre entre les volumes gauche
et droit.
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
Notes sur les pointes pour disque
oLes pointes pour disque sont des pièces de précision
à manipuler avec précaution pour éviter de tordre
ou d’endommager leur extrémité. Si une pointe est
tordue ou endommagée, elle pourrait ne plus être
en mesure de suivre précisément le sillon audio et
pourrait endommager les disques ou causer d’autres
dysfonctionnements.
oSi une pointe est sale, utilisez un nettoyant pour
pointe du commerce ou un produit similaire pour la
nettoyer.
oNe frottez pas fort sur la pointe avec un objet dur.
N’essuyez pas la pointe avec un diluant ou d’autres
produits chimiques. Cela pourrait l’endommager.
Remplacement de la pointe
La cellule fournie est une AT95E Audio-Technica.
Achetez une pointe de rechange pour la cellule AT95E
par exemple chez le revendeur auprès duquel vous
avez acquis cette unité.
Suivez les instructions de remplacement dans le
manuel de la pointe de rechange.
ATTENTION
oComme de forts bruits pourraient soudainement se
produire, mettez l’unité en veille avant de changer
la pointe.
oFaites attention de ne pas abîmer vos mains ou
l’équipement.
oVeillez à ne pas permettre à de petits enfants d’avaler
accidentellement les pointes.

14
Branchements
A Prises de sortie audio analogique (L/R)
Ces prises produisent les signaux audio analogiques.
Le réglage du sélecteur PHONO EQ change le type
de signal produit.
Utilisez le câble audio fourni (ou un modèle du com-
merce) pour raccorder d’autres appareils aux prises
de sortie de cette unité.
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
B Sélecteur PHONO EQ (réglage de sortie
audio)
ON
Les signaux ayant été amplifiés par l’ampli égaliseur
intégré sont produits par les prises de sortie audio
analogique (L/R).
THRU
Le signal de la cellule à aimant mobile est direc-
tement produit par les prises de sortie audio
analogique (L/R).
Utilisez cette option pour le branchement d’un équi-
pement ayant des entrées PHONO.
oÀ la sortie d’usine, ce sélecteur est réglé sur ON.
ATTENTION
Avec un réglage sur ON, si le branchement est fait
aux entrées PHONO d’un amplificateur, par exemple,
le son produit par les enceintes et le casque sera
très fort, ce qui peut endommager l’équipement ou
l’audition.
VPrécautions lors des branchements
oNe mettez l’unité sous tension qu’une fois tous les
branchements effectués.
oLisez attentivement les modes d’emploi des appa-
reils que vous branchez et suivez leurs instructions
quand vous faites les branchements.
B C
D
A
E
LR
Quand PHONO EQ est sur ON
Branchez les prises d’entrée audio
de l’amplificateur, etc.
Quand PHONO EQ est sur THRU
Branchez les entrées PHONO d’un
amplificateur, etc.
Adaptateur secteur fourni
Amplificateur
C Port USB (USB type B)
Branchez-le au port USB d’un ordinateur pour
convertir le signal audio de cette unité en numé-
rique et l’envoyer à l’ordinateur (page 17).
D Connecteur d’entrée CC
Après avoir fait tous les autres branchements, bran-
chez à cette prise l’adaptateur secteur fourni.
Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur
secteur est branché dans une prise secteur.
oDébranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur si vous avez l’intention de laisser l’appa-
reil inutilisé de façon prolongée.
oN’utilisez aucun adaptateur secteur autre que
celui fourni.
VVeillez à brancher le cordon d’alimentation
dans une prise secteur fournissant la ten-
sion correcte. Le branchement à une prise
fournissant une tension incorrecte pourrait
entraîner un incendie ou une électrocution.
Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche
quand vous le branchez ou le débranchez.
Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur si vous avez l’intention de laisser
l’appareil inutilisé de façon prolongée.
E Touche STANDBY/ON
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’unité ou la mettre en veille (standby).
Nomenclature et fonctions des parties
a Plateau tourne-disque
Placez les disques au centre du plateau.
b Contrepoids
c Bague de réglage de pression de pointe
d Molette d’antipatinage
e Lève-bras
Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture et
l’abaisser sur le disque.
f Support de bras de lecture
C’est un support pour poser le bras de lecture.
Poussez délicatement le loquet vers la droite pour
libérer le bras de lecture avant de lire un disque.
g Bras de lecture
h Bouton de réglage de vitesse de
rotation
Règle la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au
disque.
i Bouton START/STOP de rotation du
plateau
j Porte-cellule
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
aa
d
e
f
i
h
g
c
j
b

15
FRANÇAIS
Couvercle de la platine
Fixation du couvercle de la platine
Charnière
Unité
principale
Couvercle de la
platine
1 Insérez les charnières à fond dans
les porte-charnières aux extrémités
gauche et droite de l’arrière de l’unité
principale.
2 Alignez le haut des charnières avec les
porte-charnières du couvercle de la
platine et insérez-les.
Dépose du couvercle de la platine
Maintenez les deux bords du couvercle de la platine
et soulevez-le lentement pour l’extraire, avec les char-
nières, de l’unité. Ensuite, retirez les charnières du
couvercle de la platine.
Ouverture et fermeture du couvercle de
la platine
Ouvrir
Ouverture
Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soule-
vez-le délicatement pour l’ouvrir complètement jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Le couvercle de la platine restera ouvert dans cette
position.
Fermeture
Abaissez doucement le couvercle de la platine jusqu’à
ce qu’il soit fermé.
VVeillez à ne pas vous pincer les doigts, par
exemple lors de l’ouverture et de la fermeture
du couvercle de la platine.
Manipulation des disques
Tenue des disques
Lors de la prise en mains d’un disque ou sa sortie de la
pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le
disque d’une main entre son étiquette et son bord, ou
en le tenant avec les deux mains par son bord.
Étiquette Sillon
Bord extérieur
Nettoyage
oLes traces de doigts et la poussière sur un disque
peuvent provoquer du bruit et des sauts de son, ainsi
qu’endommager le disque lui-même et la pointe.
Utilisez un nettoyant pour disque du commerce pour
nettoyer les disques. N’utilisez pas de diluant ni autre
chose qu’un nettoyant pour disque. De tels produits
chimiques pourraient abîmer la surface du disque.
oLors de l’utilisation d’un nettoyant pour disque,
balayez la surface du disque de façon circulaire, en
suivant le sillon.
Précautions
oNe laissez pas les disques dans des lieux exposés
directement à la lumière du soleil ou qui sont très
humides ou très chauds. Laisser longtemps un
disque dans de telles conditions peut le faire gondo-
ler ou lui causer d’autres dommages.
oN’empilez pas plusieurs disques et ne placez pas
d’objets lourds dessus. Ne laissez pas non plus
les disques de façon prolongée en position incli-
née. Cela pourrait les faire gondoler ou leur causer
d’autres dommages.
oNe laissez pas des objets durs entrer en contact
direct avec le sillon audio. Cela pourrait entraîner des
rayures.
oUne fois que vous avez fini de lire un disque, repla-
cez-le toujours dans sa pochette pour le rangement.
Laisser un disque sans protection pourrait le faire
gondoler ou le rayer.
oN’employez pas de disques fendus.

16
Changement de cellule
Pour changer la cellule, commencez par détacher le
porte-cellule du bras de lecture.
oNous vous recommandons de conserver le capu-
chon de protection de la pointe de cellule en place
lors du remplacement de la cellule.
Porte-cellule
Cellule
Fils de porte-cellule
Vis
Écrous
1 Déconnectez de la cellule les fils du
porte-cellule.
2 Desserrez les vis et retirez la cellule.
3 Montez la nouvelle cellule et serrez les
vis.
Voir l’illustration ci-dessous pour la position des vis
après montage.
2,0 ± 0,5 mm
4 Raccordez les ls du porte-cellule à la
cellule.
oLes signaux et les couleurs des fils du porte-cel-
lule sont représentés ci-dessous.
Signal Couleur
Canal gauche + Blanc
Canal gauche − Bleu
Canal droit + Rouge
Canal droit − Vert
5 Équilibrez le bras de lecture et réglez la
pression de la pointe.
Suivez les procédures décrites dans «Équilibrage
du bras de lecture et réglage de la pression de la
pointe» en page 13.
Fonctionnement de base
Lecture des disques
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON à
l’arrière de l’unité pour la mettre sous
tension.
2 Ouvrez lentement le couvercle de la
platine.
VVeillez à ne pas vous pincer les doigts, par
exemple lors de l’ouverture et de la fermeture
du couvercle de la platine.
3 Placez un disque sur le plateau.
Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez
l’adaptateur fourni.
4 Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en
fonction du disque.
La vitesse de rotation peut être réglée sur 33 1/3 ou
45 tr/min.
5 Tournez le bouton START/STOP en
position START pour faire démarrer le
plateau.
oQuand le bouton START/STOP est réglé sur START,
le plateau commence à tourner et la LED bleue
s’allume.
6 Repoussez le crochet de blocage vers la
droite pour libérer le bras de lecture.
Crochet de blocage
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0

17
FRANÇAIS
7 Soulevez le lève-bras.
Bras de lecture
Lève-bras
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
oVous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et
amener le bras de lecture au-dessus du disque
puis l’y poser lentement pour lancer la lecture.
8 Amenez le bras de lecture sur le bord du
disque ou de la plage dont vous souhai-
tez lancer la lecture.
9 Abaissez le lève-bras.
Abaissez lentement le bras de lecture jusqu’à ce
que la pointe touche le disque et que la lecture
commence.
oNous vous recommandons de fermer le cou-
vercle de la platine durant la lecture d’un disque
pour éviter la poussière.
VNe placez rien sur le couvercle de la platine.
Les objets posés sur le couvercle peuvent
provoquer du bruit dû aux vibrations ou tom-
ber, en particulier lors de la lecture.
ATTENTION
oDurant la lecture, ne touchez pas le bras de lecture ni
le disque qui tourne.
oN’arrêtez pas la rotation du plateau durant la lecture.
Durant la lecture du disque, une réinjection du
signal («larsen») peut se produire si le volume
est trop fort. Si cela se produit, baissez le volume
de l’amplificateur.
Lorsque la lecture est terminée
1 Soulevez légèrement le lève-bras ou
la patte du porte-cellule et ramenez le
bras de lecture à sa position de repos.
Bras de lecture
Lève-bras
A
N
T
I
–
S
K
A
T
I
N
G
3
0
2 Ramenez le bouton START/STOP sur
STOP pour arrêter le plateau.
oQuand le plateau s’arrête, la LED bleue s’éteint.
Enregistrement avec un ordinateur
Branchez cette platine tourne-disque à un ordinateur au
moyen d’un câble USB du commerce pour convertir les
signaux audio d’un disque en données numériques et les
envoyer à l’ordinateur.
Systèmes d’exploitation pris en charge
Des ordinateurs fonctionnant sous les systèmes d’ex-
ploitation suivants peuvent être connectés par USB à
cette unité.
Windows
Windows 7 (32bits, 64bits)
Windows 8 (32bits, 64bits)
Windows 8.1 (32bits, 64bits)
Windows 10 (32bits, 64bits)
(à date d’octobre 2015)
Mac OS X
OS X Lion 10.7
OS X Mountain Lion 10.8
OS X Mavericks 10.9
(à date de septembre 2014)
Le fonctionnement avec des systèmes d’exploitation
autres que ceux-ci n’est pas garanti.
oCette unité fonctionnera avec le pilote standard du
système d’exploitation (OS), donc il n’y a pas besoin
d’installer un pilote spécial.
Branchement à un ordinateur
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vérifiez que le système d’exploitation fonctionne
correctement.
2 Utilisez le câble USB pour relier l’ordi-
nateur à cette unité.
oUtilisez un câble USB à ferrite pour relier l’unité
à un ordinateur.
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de
cette unité pour l’allumer.
Quand ils sont connectés, l’ordinateur détecte auto-
matiquement le port USB de cette unité et l’identifie
comme «USB Audio CODEC».
oPour enregistrer de l’audio avec un ordinateur depuis
cette platine tourne-disque, vous devez installer un
logiciel permettant l’enregistrement audio sur l’ordina-
teur. Vous pouvez acheter un logiciel d’enregistrement
audio ou en télécharger un gratuit, comme Audacity
(http://audacity.sourceforge.net/), sur internet. TEAC
n’assure pas d’assistance pour Audacity.
oLorsqu’un ordinateur est connecté par USB et enre-
gistre de l’audio, n’effectuez aucune des opérations
suivantes. Cela pourrait entraîner un mauvais fonc-
tionnement de l’ordinateur. Quittez toujours le logiciel
d’enregistrement de l’ordinateur avant de faire ce qui
suit.
u Déconnecter le câble USB
u Mettre l’unité en veille
Réglages de l’ordinateur
L’exemple suivant explique les réglages à faire quand on
utilise Windows 7.
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez
Panneau de conguration.
2 Cliquez sur «Son».
3 Cliquez sur l’onglet « Enregistrement» et
vériez que «USB Audio CODEC» est déni
comme «Périphérique par défaut».
4 Sélectionnez «Microphone USB Audio
CODEC » et cliquez sur le bouton
Propriétés.
5 Cliquez sur l’onglet « Statistiques
avancées».
6 Dans le menu déroulant « Format par
défaut », sélectionnez la qualité audio
(le format) que vous souhaitez utiliser
pour l’enregistrement.
NOTE
« canal 2, 16 bits, 48000 Hz (Qualité DVD) » donne une
meilleure qualité audio, mais nécessite aussi plus d’espace
pour le fichier. Enregistrer à une fréquence d’échantil-
lonnage moins élevée réduit la qualité audio mais aussi
l’espace nécessaire au fichier.
7 Cliquez sur «OK».

18
Guide de dépannage
Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez
vérifier les points suivants avant de demander une inter-
vention. Le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que
de cette unité. Vérifiez aussi que les appareils qui lui sont
connectés sont correctement employés.
Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Pas d’alimentation.
eVérifiez que l’adaptateur secteur est branché à une
prise secteur. Puis appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour allumer l’unité (page 14).
Il n’y a pas de son.
ePour brancher les prises de sortie audio analogique de
cette unité aux prises d’entrée audio d’un amplifica-
teur ou autre équipement, réglez le sélecteur PHONO
EQ (réglage de sortie audio) sur ON (page 14).
La lecture est impossible, il y a du bruit.
eVérifiez que le cache de la pointe (en plastique blanc)
a été retiré.
eNettoyez la pointe (page 13).
eSi la pointe est usée, remplacez-la (page 13).
eÉloignez autant que possible l’unité des télévi-
seurs, fours à micro-ondes et autres appareils qui
émettent des ondes électromagnétiques.
Il y a du bruit pendant la lecture d’un disque.
eDu bruit peut se produire si la pression de la
pointe dépasse la valeur préconisée pour la cellule.
Ramenez la pression de la pointe à la valeur préco-
nisée (page 13).
La hauteur est incorrecte.
eRéglez la vitesse de rotation (tr/min) adaptée au
disque (page 16).
Le son saute.
eDes vibrations entraînent des sauts. Placez cette
unité dans un endroit stable.
eSi le disque est sale, nettoyez-le.
eN’employez pas de disques rayés.
eÉquilibrez le bras de lecture et réajustez la pression
de la pointe (page 13).
Si la pression de la pointe est plus basse que la
valeur prévue pour la cellule, il y a plus de risques
de saut.
Caractéristiques techniques
Générales
Adaptateur secteur
Entrée .................CA 100V – CA 240 V, 50-60 Hz
Sortie .................................. 12V, 500mA
Consommation électrique
En veille..............................0,5 W ou moins
En service (START) ...................1,5 W ou moins
Poids .............................................4,9 kg
Température de fonctionnement ............5°C à 35°C
Dimensions (L × H × P) (hors tout) .. 420 × 117 × 356 mm
oLes données de performance sont spécifiées à 20°C.
Accessoires fournis
Tapis en caoutchouc × 1
Adaptateur 45 tr/min × 1
Contrepoids × 1
Porte-cellule × 1
Cellule à aimant mobile AT95E
(fabriquée par Audio-Technica) déjà montée
Plateau × 1
Couvercle de la platine × 1
Charnières × 2
Câble audio × 1
Adaptateur secteur × 1:
Modèle USA/Canada: GPE053A-120050-1
Modèle Europe: GPE053A-120050-Z
Mode d’emploi (ce document) × 1
Garantie × 1 (pour les consommateurs aux USA et au
Canada uniquement)
oCaractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis.
oLe poids et les dimensions sont des valeurs
approchées.
oLes illustrations de ce mode d’emploi peuvent légè-
rement différer des modèles de production.
Platine
Système d’entraînement ....................Par courroie
Moteur ......................................moteur CC
Vitesse de rotation..............33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Variation de la vitesse de rotation ..................±2%
Pleurage et scintillement ......................... 0,2%
Rapport signal/bruit
67dB ou plus (pondération A, filtre passe-bas 20 kHz)
Plateau ........Aluminium moulé de 30 cm de diamètre
Bras de lecture
Type de bras
Bras de lecture à tubulure droite et équilibrage statique
Longueur utile du bras.........................223 mm
Plage de variation de pression de la pointe.........0-5g
Poids de cellule acceptable ....................3,5-6,5 g
Cellule
Type...............................MM (aimant mobile)
Tension de sortie ......................... 2,5mV ±3dB
Pression de la pointe......................... 2,0 ±0,5 g
Poids de la cellule............................ 5,7 ±0,5g
Poids avec porte-cellule ...10 g (vis, écrous et fils compris)
Tension de sortie
PHONO EQ THRU .........................2,5 mV ± 3 dB
PHONO EQ ON .......................155 mV (−16 dBV)
Prises de sortie .....................................RCA
Port USB
Port USB pouvant recevoir une alimentation par le bus
USB de l’ordinateur (pleine vitesse)
Connecteur USB type B
Prise en charge de l’alimentation par bus USB ..5 V, 500 mA
oUtilisez un câble USB du commerce pour relier l’unité
à un ordinateur en vue d’être alimentée par lui.
Fréquence d’échantillonnage .........8 kHz, 11,025 kHz,
16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Résolution de quantification .....................16 bits

19
ESPAÑOL
Índice
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente
para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............19
Antes de su utilización......................................................................19
Preparación del reproductor de discos de vinilo..............20
Notas sobre las agujas para discos............................................21
Conexiones...............................................................................................22
Nombres y funciones de las partes...........................................22
Tapa del plato giradiscos.................................................................23
Manejo de los discos de vinilo.....................................................23
Cambio de la cápsula.........................................................................24
Funcionamiento básico....................................................................24
Grabación con un ordenador.......................................................25
Solución de posibles fallos.............................................................26
Especificaciones....................................................................................26
Antes de su utilización
Artículos incluidos
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados que se describen a continuación. Por
favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador de 45 RPM × 1
Contrapeso × 1
Cabezal × 1
Cápsula AT95E MM (fabricada por Audio-Technica)
preinstalada
Plato giradiscos × 1
Tapa del plato giradiscos × 1
Bisagras × 2
Cable de audio × 1
Adaptador de corriente × 1:
Modelo para U.S.A./Canadá: GPE053A-120050-1
Modelo para Europa: GPE053A-120050-Z
Manual del usuario (este documento) × 1
oConserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU.
y Canadá)
oConsulte la contraportada de este manual para
información sobre la garantía en Europa y otros
países o zonas.
oNo exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oNo coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
jarrones, sobre el aparato.
oNo instale este aparato en lugares cerrados tales como estante-
rías o similares.
oEste aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
oEste aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma
de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de
corriente en cualquier momento.
oEl enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oDeberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser elimi-
nados separados del resto de basura común y únicamente en
los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados
por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electró-
nicos puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli-
grosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un
cubo de basura con ruedas tachado, indica que
los equipos eléctricos y electrónicos deben ser eli-
minados de forma totalmente independiente con
respecto a la basura doméstica.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final. Si nece-
sita más información acerca de la forma de deshacerse de
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en con-
tacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa
del servicio de recogida de residuos o con el comercio en el
que adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados
separados del resto de basura común y únicamente en los
"puntos de recogida" o bajo los procedimientos especifica-
dos por el gobierno o autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o acumuladores
gastados estará ayudando a conservar recursos muy valiosos
y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y
en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores gas-
tados puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud humana con motivo de las sustancias
peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura con
ruedas tachado, indica que las pilas y/o acumu-
ladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más can-
tidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los sím-
bolos químicos correspondientes a estos elementos estarán
indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la
forma de eliminar pilas y/o acumuladores gastados, póngase
en contacto con su Ayuntamiento, con la correspondiente
empresa del servicio de recogida de residuos o con el comer-
cio donde se adquirieron.
Pb, Hg, Cd
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena res-
ponsabilidad que el producto TEAC descrito en
este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
Modelo para EE. UU.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla
mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no
haya sido expresamente aprobada por TEAC CORPORATION para
confirmar que cumple todos los requisitos exigidos invalidará la
garantía del usuario.
Declaración de conformidad
Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello,
California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas
de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.

20
Precauciones de uso
oNo coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos.
Los objetos situados sobre la tapa podrían causar
ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente
durante la reproducción.
oEvite situar la unidad directamente a la luz del sol,
cerca de una fuente de calor o en condiciones simila-
res. No coloque la unidad encima de un amplificador u
otros equipos que puedan generar calor que exceda
el margen de la temperatura de funcionamiento de
esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se
decolore, se deforme o que funcione incorrectamente.
oDado que la unidad podría calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a
su alrededor para una correcta ventilación. Cuando
instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos
20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y pare-
des para permitir una buena disipación del calor.
Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al
menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10cm
libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el
calor puede acumularse en su interior y provocar
fuego.
oNO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRO-
DUCCIÓN. Durante la reproducción, un disco de
vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante
la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la
aguja, la cápsula o la unidad.
oQuite siempre el disco antes de mover esta unidad o
cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco
en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja
y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
oEl voltaje suministrado a la unidad debe coincidir
con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene
dudas al respecto, consulte a un electricista.
Mantenimiento
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con
un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido.
Deje que la superficie de la unidad se seque por com-
pleto antes de usarla.
oNo utilice paños de limpieza impregnados con pro-
ductos químicos, disolvente o sustancias similares ya
que podría dañar la superficie de la unidad.
VPRECAUCIÓN
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio
web de TEAC para registrar su producto en línea:
http://audio.teac.com/support/registration/
Web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad
desde la web global de TEAC:
http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC,
haga clic en el idioma que desee para abrir la página
web de descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other
Languages”(otros idiomas).
3) Para abrir la página de descargas de este pro-
ducto, deberá hacer clic en la sección “Search by
Model Name” (buscar por nombre de modelo).
Los usuarios de Europa deberán hacer clic en el nom-
bre del producto en la sección“Products”(productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que
necesite.
Antes de su utilización (continuación) Preparación del reproductor de discos de vinilo
Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta
que la configure (Een las página 22).
1 Colóquela sobre una supercie nivelada.
Dado que no se puede ajustar la altura de los pies de
esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie
nivelada.
2 Instale el plato giradiscos.
Alinee el plato giradiscos con el eje central e instálelo.
Eje central
Giradiscos
3 Fije la correa alrededor de la polea del
motor.
Utilice un dedo para tirar de la correa de goma que
está envuelta alrededor del subplato a través de la
abertura redonda y colóquela alrededor de la polea
del motor.
oLleve cuidado para que la goma no se retuerza.
oGire el plato varias veces para confirmar que se
ha puesto bien.
Polea del motor
Correa de goma
Abertura redonda
4 Coloque la alfombrilla de goma.
Coloque la alfombrilla protectora de goma incluida
sobre el plato giradiscos antes de utilizarlo.
Parte
superior
oLa alfombrilla de goma tiene una parte superior y
una inferior. El lado con los círculos concéntricos
debe colocarse hacia abajo, tal como se muestra
en la ilustración.
5 Instale el contrapeso.
Coloque el contrapeso en el extremo del brazo y
gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Contrapeso
6 Instale el cabezal.
Introduzca el cabezal en el extremo del brazo de
lectura y gire la tuerca para fijarlo en su sitio.
Cabezal
Tuerca
Other manuals for TN-300
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teac Turntable manuals