Tecno-gaz ORMA User manual

ORMA
Art.2900S
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Instructions for use
ENGLISH
Mode d’emploi
FRANCAIS
0QFTI0001 REV2
19/01/2017


DichiarazionediConformità2
Avvertenzegeneraliedisicurezza2
Descrizionedelprodotto3
Caratteristichecostruttive4
Descrizionedell’utilzzo5
Accessori12
Demolizioneesmaltimento13
Precauzioni13
Risoluzionedeiproblemi14
Procedureperservizioedassistenza15

2
ITALIANO
DICHIARAZIONEDICONFORMITA’
LasottoscrittaTECNO‐GAZS.p.A.,ubicatainStradaCavalli,4‐CAP43038Sala
Baganza(Parma)ITALIA;dichiarasottolapropriaresponsabilitàcheildispositivo
ORMA,ècostruitoinconformitàalledisposizionilegislativechetraspongonole
direttivevigenti.
Ladichiarazionediconformitàoriginaleèfornitainallegatoalmanuale.
Modello:ORMA
CodiceArticolo:2900S
AVVERTENZEGENERALIEDISICUREZZA
Assicurarsichel’apparecchiosiaposizionatostabilmenteaterraosul
supportoaccessorio.
Nonrimuoverelatarghetta.
Utilizzareesclusivamenteiricambioriginali.
La mancata osservanza dei punti sopra citati,provoca il decadimento di ogni forma di
responsabilità da parte del costruttore.

3
ITALIANO
DESCRIZIONEDELPRODOTTO
ConOrmanonsarànecessariopreoccuparsidell’inquinamentogeneratodallesuolein
ambientipulitigrazieall’utilizzodicalzariinmodosempliceerapido.Leistruzioniche
seguirannoviinformerannosullespecificheevipermetterannodifamiliarizzare
velocementeconilprodottopotendocosiusufruiredellesuepotenzialità.

4
ITALIANO
CARATTERISTICHECOSTRUTTIVE
ModelloOrma
Dimensioni 800x445x330mm
Altezzadaterra20mm
Pesonetto21kg
Tempoalimentazionefilm4.0s
Temposagomatura2.0s
Potenzaassorbita 1300W
Preriscaldo3min
Voltaggio/Frequenzaalimentazione220±5%V50Hz
Consumoinstandby75W
Massimatemperatura 250°C

5
ITALIANO
DESCRIZIONEDELL’UTILIZZO
IldispositivoOrmadeveessereutilizzatoinunambientepulitoprivodifibreconalti
livellidiconducibilità.Latemperaturadell’ambientedilavorodeveesserecompresatra
5°Ce40°C,el’umiditànonsuperioreall’87%.IlfilmusatonellamacchinaèfattoinPVC,
dotatodielettricitàstatica.Nonutilizzareinambienteesplosivooconparticolare
requisitielettrostatici.
Alfinedigarantireilcorrettoutilizzo,vipreghiamodiseguireattentamenteleseguenti
istruzioni:
PrimadiutilizzareOrma,leggereattentamenteleseguentiistruzionieseguirele
procedureoperative.
Primadiaccenderelamacchinavipreghiamodicontrollarelacorrettacorrente
alimentazione220v‐240v.
Perevitareerroridellamacchinaeproblemidisicurezza,èproibitoposizionarela
macchinaall’apertoopulirelastessaconacqua.
Èproibitoinserirequalsiasicorpoestraneonellamacchina.
Fareattenzioneall’utilizzodegliantiscivolo,lescarpecopertedifilmsnonpossono
essereusatesupavimentibagnati.
Ibambininonpossonoutilizzarelamacchina.
Seguireleistruzionipassopassoperuncorrettoutilizzo:
Connettereall’alimentazione:introdurreentrambeleestremitàdelcavonella
presaenellamacchina.
Premereperaprirelamacchina.
Aprirelacoversuperioreepulirelasuperficiedelrotolodifilmsperrimuovere
baveoaltreimpuritàeperassicurarelaplanaritàdelfilms.
l’impiantoacuièconnessalamacchinadeveaverelamessaaterra,o
potrebbecausareseridannipersonalioallamacchina
Icalzarigeneratidallamacchinapossonoessereutilizzatidavisitatorio
soloincasidiemergenzadaglioperatoriospedalieri.
Isovrascarpeocalzari,nondevonoessereutilizzatiinambientioattività
incuisianopresenticaricheelettrostaticheinquantoicalzaristessichele
generanoporterebberoasituazionidipericolopergliutenti.

6
ITALIANO
Inserireilrotolodifilmsall’internodellamacchinanellospazioappositotraidue
innestiabeccuccio.
Premerelapartesuperioredelfilmconunamanospingendolonellamezzeria.
Nellostessomomento,premereconl’altramanoeinserireilfilmsinoin
posizionesullamacchina.
Premereilpoggiapiege,ilfilmverràposizionatoautomaticamenteinposizionedi
lavoro.Seènecessariounaggiustamentodellaposizionedelfilm,vedere:
”ResetRemain”.
Senonfunziona,premereperfarritornareilfilmeripetereglistep
precedenti.
Quandoilfilmèinposizionedilavorolamacchinapuòessereutilizzata.
Bloccarelaposizioneconiltasto“PRESS“.
Quandole5tacchesonoilluminateedunlungo“beep”vieneriprodotto,la
macchinahaterminatol’avvolgimento.
Potetetogliereilpiededalpoggiapiedi,attendereunistanteeilfilmscenderà
perunnuovoutilizzo.
Premereperspegnerelamacchina.

7
ITALIANO
PerquantoriguardailsetupdellamacchinasifariferimentoalloschermoLCD
completodei4tastifunzione.Attraversoitastifunzionevengonoimplementatetre
funzioni:“ShoeCovering”,“WarmWind”and“DataAdjustment”,questefunzioni
possonoesserevisualizzatepremendoiltasto.Lefunzionid’usosonodue:“Shoe
covering”e“Warmwind”.Lafunzionestandardè“ShoeCovering”.
Vederelefigureseguenti.
TastoUptastoDown:
controllanoilfilm
srotolatoavantieindietro
eaggiustanoleopzioni
TastoNext:selezionala
prossimafunzioneodato
TastoEnter:accendeo
spegnelamacchinasalva
icambiamentietorna
indietro

8
ITALIANO
LafunzioneWarmWindvieneutilizzataperriscaldareoasciugare,laresistenza
lavoraincontinuo.
Primadiusarequestafunzione,controllarechenonvisiaunfilmpresentesulla
pedana.Lapedanadovrebbeesserepremuta.
Latemperaturadelwarmwindpuòesseremodificata Inaccordoconla
temperaturaambienteorichiesta.
Selafunzioneèattiva,premereelamacchinasispegnerà;
premere,lamacchinasiaccenderàinmodalitàshoecovering.
PremereEnterper
accendereospegnere
PremereUpper
faruscireilfilm
PremereDownperfar
rientrareilfilm

9
ITALIANO
Comeillustratoinfigurasotto,premerepersceglierelafunzionedasettaree
premereperentrarenelsottomenùdiselezione,successivamentepremereper
selezionarelecinquesotto‐funzioni:”ResetRemain”,“Temp.Control”,“ResetTime”,
“WorkingTime”,“CancelTiming”.
PremereNextper
sceglierelafunzione
“Warmwind”
PremereEnterper
confermare
PremereUpper
aumentareilcalore
PremereDownper
diminuireilcalore
PremereNextper
sceglierelafunzione
“Ad
j
ustment”
PremereEnterper
entrarenellafunzione
“Adjustment”

10
ITALIANO
Resetfilmsrimanenti:
Inaccordoconilnumerodifilmsulrotoloolastimadeirimanenti,resettareifilm
rimanenti.
Setuptemperatura:
Cisono9livelliditemperaturada1a9,illivellodidefaultè2.
Inaccordoallepreferenzepersonalièpossibilemicro‐aggiustareillivellodi
temperatura.
Setuporologio:
Comeinfigurasotto,settarel’oraattuale.
PremereUpper
incrementaredi100
PremereDownper
decresceredi100
PremereEnterper
salvareeritornare
PremereUpper
aumentarela
temperatura
PremereDownper
decrescerela
temperatura
PremereEnterper
salvareeritornare
PremereUpper
aumentareil
numero
PremereDown
perdecrescereil
numero
PremereEnterper
salvareeritornare
PremereNextper
muovereilsursoreper
scegliereilnumero

11
ITALIANO
Durataaccensione/spegnimento:
Comeinfigurasottostantesettareiltempod’accensioneespegnimento.
CancelTiming:
PremereUpper
aumentareil
numero
PremereDown
perdecrescereil
numero
PremereNextper
muovereilsursoreper
scegliereilnumero
PremereEnterper
salvareeritornare
PremereEnterper
salvareeritornare

12
ITALIANO
ACCESSORIERICAMBI
IldispositivoORMApuòessereabbinatoall’accessorio“Maniglia”,facileda
montareeutileperlasuafunzionalitàdisupportodurantel’utilizzodeldispositivo.
Perquantoriguardairicambisifariferimentoairotolidifilm.
Rotolofilm:2912S
Maniglia:2910S

13
ITALIANO
DEMOLIZIONEESMALTIMENTO
IldispositivoORMAèclassificatocomeRAEErispondequindialladirettivasui
rifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche.
AisensidellaDIRETTIVA2002/96/CEquestosimboloindicacheilprodotto,alla
finedellasuavitautile,nondeveesseresmaltitocomerifiutourbano.
Puòessereconferitoadappositicentriperlaraccoltadifferenziatadi
apparecchiatureelettricheedelettronicheoconsegnatoaldistributoreall’atto
dell’acquistodiunprodottoequivalente.
E’responsabilitàdeldetentoreconferirel’apparecchiaturaneipuntidiraccolta.
Perinformazionipiùdettagliatesuisistemidiraccolta,rivolgersialserviziolocaledi
smaltimentorifiutioaTECNO‐GAZS.p.A.
Ilcorrettosmaltimentodelleapparecchiatureindisusoevitaconseguenze
negativeperl’ambienteelasaluteumana.Ogniabusoverràperseguitoanorma
dilegge.
PerlagestionedellademolizioneesmaltimentoaldifuoridelmercatoItaliano,
siapplicanoleleggivigentinelsingolopaesecheregolamentanoiRAEE(WEEE).
PRECAUZIONI
Nonostacolarelafuoriuscitadelfilm.
Nonpremerelapedanaquandoilfilmstauscendo.
Impedireaibambinidiusareometterelemaninellapedana.
Primadimovimentarelamacchinarimuovereilcavodialimentazione.
Permetterelaventilazioneenonbloccarlasulfondodellamacchinasenzaalcun
tipodiostruzione.

14
ITALIANO
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
ERRORECAUSARISOLUZIONE
Blocco
Bloccoesterno Estrarreilfilmperun’utilizzosuccessivoo
ritirarloereinstallarlo
BloccointernoContattarepersonalespecializzatoper
riparazione
Filmnonseparati
GraveinceppamentoReinstallareilfilm
NonfunzionaleContattarepersonalespecializzatoper
riparazione
Filminuscita
deviato
Ilfilmnonè
posizionato
correttamente
Reinstallareinaccordoapag.6‐7;tirareil
filmsinoallaposizionedidefault
Aprirelacoversuperioreecontrollarela
rotazionedelrullo.Seèpresente
un’interferenzaeliminarla
Flussod’aria
deviato
EccessivaventilazionePosizionarelamacchinainunazonapoco
ventilata
Ariainuscitalentao
deviata
Contattarepersonalespecializzatoper
riparazione
Pocoeffetto
sagomatura
ProblemiditaglioContattarepersonalespecializzatoper
riparazione
Uscitaperla
ventilazionebloccataControllareilfondoeliberarlo.

15
ITALIANO
PROCEDUREPERSERVIZIOEDASSISTENZA
In caso di guasto contattare direttamente l’assistenza TECNO-GAZ S.p.A.
PHONE +39 0521 8380
FAX +39 0521 833391
Sarà l’assistenza a valutare il rientro in sede o l’intervento di un tecnico.
Il preventivo di spesa verrà emesso dopo una prima analisi del dispositivo, verrà inoltrato al
cliente distributore che lo trasmetterà al cliente finale.
Ricevuto il preventivo sottoscritto per accettazione, il dispositivo verrà messo in lavorazione e
verrà spedito nei tempi, indicati sul modulo del preventivo.
In caso si debba spedire il dispositivo in sede seguire le seguenti indicazioni obbligatorie:
Utilizzare l’imballo originale, se questo non è più in Vostro possesso, utilizzare un
imballo adeguato. La merce viaggia con rischio a carico del mittente.
Spedire solo il dispositivo (non inserire alcun componente contenuto nel kit
accessori).
Pulire accuratamente il dispositivo, prima di spedirlo. Nel caso giunga sporco verrà
addebitato il costo di pulizia e disinfezione.
Inserire nell’imballo un documento dove vengono indicate con precisione le anomalie
riscontrate o il servizio di cui si intende beneficiare.
Spedire sempre in porto franco, diversamente saranno addebitate le spese di trasporto
sostenute.
Tutti gli imballi non originali che ci perverranno, verranno smaltiti.
La macchina verrà rispedita con imballo originale (il costo dell’imballo vi sarà addebitato)
mediante spedizioniere del cliente.

DeclarationofConformity2
Generalprecautionsandsafety2
Productdescription3
Manufacturingfeatures4
Descriptionofuse5
Accessories12
Demolitionanddisposal13
Precautions13
Troubleshooting14
Proceduresforserviceandassistance15

2
ENGLISH
DECLARATIONOFCONFORMITY
TheundersignedTECNO‐GAZS.p.A.,
locatedinStradaCavalli,4‐CAP43038SalaBaganza(Parma)ITALY;
declaresunderitssoleresponsibilitythattheORMAdeviceismanufactured
inaccordancewiththelawstransposingthedirectivesinforce.
Theoriginaldeclarationofconformityisenclosedwiththemanual.
Model:ORMA
ItemCode:2900S
GENERALPRECAUTIONSANDSAFETY
Makesuretheapplianceispositionedinstableonthegroundoronthe
accessorybearing.
Donotremovethelabel
Useoriginalpartsonly
Failure to comply with the points mentioned above removes any liability from the
manufacturer.

3
ENGLISH
PRODUCTDESCRIPTION
WelcometouseofOrma.Withthishelper,itisnotnecessarytoworryabout
requiredcleanenvironmenttobepollutedbythesole.Thisinstructionwillgiveyou
operationdetailsandmakeyouquicklygetfamiliarwithitandcreatethefunof
usingshoecovers.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tecno-gaz Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Sapphire Audio
Sapphire Audio 370 SS manual

Graymills
Graymills BTU Series Operator and maintenance manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric WELDLINE OPTICLEAN II Use and maintenance instructions

Ultrawave
Ultrawave Q Series Operator's instruction manual

Kärcher
Kärcher FR Basic manual

Kwern
Kwern GREENBUSTER Home 550 manual