Tecnoalarm Evolution EV LCD User manual

Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD Rel. 1.2 - 03/2021
EV LCD
DESCRIZIONE / DESCRIPTION
La tastiera EV LCD è un dispositivo di gestione e programmazione per
i Sistemi evolution, dotata di un display grafico, sintesi vocale e di un
lettore per chiavi di prossimità EV KEY. La tastiera consente di gestire
i programmi di funzionamento del Sistema tramite, il riconoscimento
di codici e/o la lettura di chiavi di prossimità RFID.
Collegamento e programmazione
La tastiera deve essere collegata alla centrale tramite il Bus seriale
Serial Bus. Per il collegamento è necessario utilizzare un cavo con
5 conduttori di cui, due di opportuna sezione per l’alimentazione,
una coppia twistata per il collegamento dei segnali A e B
e un conduttore per il collegamento del segnale audio S. L’estensione
massima della linea di collegamento del Serial Bus non deve superare
i 1000m. La linea Serial Bus deve essere bilanciata chiudendo
il ponticello di bilanciamento, sull’ultimo dispositivo collegato sulla linea.
La programmazione funzionale della tastiera si può effettuare tramite
il software Centro utilizzando il Menù Configurazione > Tastiere. Tramite
il banco di Dip SW1 è possibile assegnare alla tastiera l’indirizzo seriale.
L’EV LCD est une console filaire avec lecteur RFID intégré, afficheur LCD graphique et synthèse
vocale pour les systèmes de la gamme Evolution. La console permet de gérer les programmes du
système par codes ou par clés RFID de la ligne Evolution.
Programmation et authentification
La console est raccordée au système par ligne sérielle. Pour le raccordement utiliser un câble
à 5 fils, composé de 2 fils d’alimentation et d’une paire torsadée pour les canaux A et B plus
un fil S pour le canal vocal. L’extension maximale de la ligne sérielle est de 1000m.
Le cavalier de terminaison ligne sérielle (W1) doit être raccordé sur le dernier dispositif
de la ligne sérielle. L’adresse de la console peut être programmée par le dip-switch SW1.
Le reste de la programmation se fait par logiciel Tecnoalarm dans le tableau de configuration des
consoles.
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE
GENERALI CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES GENERAL FEATURES CARACTERÍSTICAS
GENERALES ALLGEMEINE DATEN
Modello Modèle Type Modelo Modell EV LCD
Indirizzamento Programmation adresse Address programming Programmación de la dirección Adressprogrammierung LCD console
CARATTERISTICHE
ELETTRICHE CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES ELECTRICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
ELÉCTRICAS ELEKTRISCHE
EIGENSCHAFTEN
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 12V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 10.5V...14V DC
Assorbimento a riposo Consommation au repos Stand-by consumption Consumo en reposo Stromaufnahme im Ruhezustand 30mA @ 13.8 DC
Assorbimeto max. Consommation max. Max. consumption Consumo máx. Max. Stromaufnahme 40mA @ 13.8 DC
CARATTERISTICHE
FISICHE CARACTÉRISTIQUES
PHYSIQUES PHYSICAL
SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS
FÍSICAS PHYSIKALISCHE
EIGENSCHAFTEN
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -10°C...+55°C
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse II
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP3x-IK06
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 150 x 126 x 31mm
Peso Poids Weight Peso Gewicht 380g
CONFORMITÀ CONFORMITÉ CONFORMITY CONFORMIDAD KONFORMITÄT
Norma Norme Norm Norma Norm EN 50131-1 - EN 50131-3
Grado di sicurezza Niveau de sécurité Security grade Grado de seguridad Sicherheitsgrad 2
N.B. Il fabbricante, Tecnoalarm S.r.l., dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive LVD 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internet: www.tecnoalarm.com / N.B. Le fabricant, Tecnoalarm S.r.l., déclare que l’équipement présent est conforme aux Directives LVD 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU. Le texte complet de la Déclaration de Conformité UE
est disponible à l’adresse internet suivante: www.tecnoalarm.com / N.B. The manufacturer, Tecnoalarm S.r.l., declares that the present equipment complies with the Directives LVD 2014/35/EU and EMC 2014/30/EU. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.tecnoalarm.com / N.B. LEl fabricante, Tecnoalarm S.r.l., declara que el presente equipo es conforme a las Directivas LVD 2014/35/EU
y EMC 2014/30/EU. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la dirección internet siguiente: www.tecnoalarm.com / N.B. Der Hersteller, Tecnoalarm S.r.l., erklärt, daß das vorliegende Gerät den
Richtlinien LVD 2014/35/EU und EMC 2014/30/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tecnoalarm.com.
E E
F
D D
GE
2
ABC
C
1
ON
12345678
J
I
W1
H
SW1
3M
K
N
L
4
MONTAGGIO / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
ASpingi verso l’alto la piastra di fissaggio / Pousser la plaque de montage vers le haut / Push the mounting plate up / Empuje la placa de montaje hacia arriba / Befestigungsplatte nach oben schieben
BSgancia la piastra, fai leva tra piastra e tastiera / Décrocher la plaque de montage / Unhook the mounting plate / Desenganche la placa de montaje / Befestigungsplatte aushaken
CRuota e spingi la tastiera verso l’alto fino a separarla dalla piastra / Soulever la console vers le haut et l’enlever
Lift the console and take it off / Levante la consola hacia arriba y saquela / Bedienteil schwenken und nach oben abheben
DAsole predisposte per fissaggio su scatola 503 / Trous de fixation sur la boîte pour le montage encastrée 503
Mounting holes for flush mounting box 503 / Agujeros de fijación para montaje en caja de empotrar 503 / Befestigungsöffnungen für Unterputzdose 503
EFori predisposti per il fissaggio a muro / Trou de fixation pour montage au mur / Wall mounting holes / Agujeros de fijación para montaje en pared / Befestigungsöffnungen für Wandmontage
FForo di fissaggio placca anti-asportazione / Trou de fixation pour plaque anti-arrachement
Mounting holes for anti-detetachment plate / Agujeros de fijación para placa antiarranque / Befestigungsöffnung für die Platte des Abhebeschutzes
GEffettua il collegamento elettrico / Effectuer le raccordement électrique / Make the electrical connection / Ejecute la conexión eléctrica / Elektrische Verbindung herstellen
HDip-switch, programma l’indirizzo seriale / Programmation adresse par dip-switch / Serial address programming / Programación dirección serial / Adresse programmieren
IPonticello W1 da chiudere se la tastiera è l’ultimo dispositivo collegato sul Serial Bus / Mettre en place le cavaler sur le dernier dispositif de la ligne sérielle
Insert the jumper on the last device of the serial bus / Conecte el puente en el último dispositivo de la línea serial / Jumper auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken
JVerifica la presenza della molla premi tamper / Vérifier la présence du ressort du contact d’auto-surveillance
Check the spring of the tamper switch / Compruebe la presencia del resorte del contacto de tamper / Sprungfeder des Sabotageschutzes überprüfen
KAggancia la tastiera alla base / Placer la console sur la partie supérieure de la base
Place the console on the mounting plate / Coloque la consola en la parte superior de la placa de montaje / Bedienteil oben auf die Befestigungsplatte aufsetzen
LRuota e blocca la tastiera sulla base / Accrocher la console à la base / Snap the console into place on the plate / Encaje la consola en la parte inferior de la placa / Bedienteil unten auf der Platte einrasten
MSpingi verso il basso la tastiera / Pousser vers le bas la console / Push the console down / Empuje la consola hacia abajo / Bedienteil nach unten schieben
NSerra la vite di chiusura / Visser la vis de fermeture / Screw the closing screw / Atornille el tornillo de cierre / Verschlußschraube festziehen

Wireless burar arm syem
Wireless burar arm syem
EV LCD Rel. 1.2 - 03/2021
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
I
SO
900
1
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Approved
for certified
systems
21ISTR11952
Le caratteristiche del prodotto possono essere
soggette a modifiche senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être
sujettes à modifications sans préavis.
The product features can be subject
to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden..
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El EV LCD es una consola cableada con lector RFID integrado,
pantalla LCD gráfica y síntesis vocal para sistemas de la gama
Evolution. La consola le permite la conexión/desconexión
de los programas del sistema por códigos y/o lectura de llave RFID
de la línea Evolution.
Programacion y autenticación
La consola se conecta al sistema mediante la línea serial.
Para la conexión, utilice un cable de 5 hilos, compuesto
de 2 cables de alimentación, de un par trenzado para los canales
A y B más un hilo S para el canal vocal. La extensión máxima
de la línea serial es de 1000m. El puente de fin de la línea serial
(W1) debe estar conectado en el último dispositivo de la línea
serial. La dirección de la consolase puede programar con
el dip-switch SW1. El restante de la programación de la consola
se realiza mediante el software Tecnoalarm en la tabla
de configuración de las consolas.
The EV LCD is a hard-wired console with integrated RFID reader,
graphic LCD display and voice synthesis for Evolution systems.
The console permits arming/disarming of the system programs
either by codes and RFID keys from the Evolution range.
Programming and authentication
The console is connected to the system by serial bus.
For connection use a 5-wires cable, composed of 2 power supply
wires, a twisted pair for channels A and B and an S-wire for the
voice channel. The maximum extension of the serial bus is 1000m.
The end-of serial bus jumper (W1) must be connected on the last
device of the serial bus. The address of the console can
be programmed by the dip-switch SW1. The rest of the
programming is done by the Tecnoalarm software in the console
configuration table.
Das EV LCD ist ein verdrahtetes Bedienteil mit integriertem
RFID-Lesegerät, graphischem LCD-Anzeigefeld und
Sprachsynthese für die Systeme der Linie Evolution.
Das Bedienteil erlaubt die Verwaltung der Programme
des Systems mit Hilfe von Codes oder den RFID-Schlüsseln
der Linie Evolution.
Programmierung und Authentifizierung
Das Bedienteil wird über die Schnittstelle mit der Alarmanlage
verbunden. Für die Verbindung muß ein 5-drahtiges Kabel,
bestehend aus 2 Stromversorgungsdrähten und einem verdrillten
Leiterpaar für die Kanäle A und B sowie einem S-Draht für den
Sprachkanal, verwendet werden. Die Maximallänge
der Schnittstelle beträgt 1000m, auf dem letzten Gerät
der Schnittstelle muß der Bus-Termination-Jumper (W1)
gesteckt werden. Die Adresse des Bedienteils kann mit Hilfe
des Dipschalters SW1 programmiert werden. Die restliche
Programmierung des Bedienteils erfolgt über die Tecnoalarm
Software, in der Konfigurationstabelle der Bedienteile.
EV LCD
COLLEGAMENTO / RACCORDEMENT / CONNECTION / CONEXIÓN / VERBINDUNG
Linea seriale Serial BUS / Bornes / Terminals / Bornes / Klemmen Note / Signal / Signal / Señal / Signal
+Positivo alimentazione linea Serial Bus / Positif alimentation ligne sérielle
Positive power supply serial bus / Positivo de alimentación línea serial / Positive Versorgungsspannung Schnittstelle +13.8 DC
-Negativo alimentazione linea Serial Bus / Négatif alimentation ligne sérielle
Negative power supply serial bus / Negativo de alimentación línea serial / Negative Versorgungsspannung Schnittstelle -
ACanale A linea Serial Bus / Canal A ligne sérielle / Channel A serial bus / Canal A línea serial / Kanal A Schnittstelle Dati seriali utilizzare coppia twistata
Données sérielles (paire torsadée)
Serial (twisted pair) / Serial (par twistado)
Seriell (verdrilltes Leiterpaar)
BCanale B linea Serial Bus / Canal B ligne sérielle / Channel B serial bus / Canal B línea serial / Kanal B Schnittstelle
SCanale audio / Canal vocal / Voice channel / Canal vocal / Sprachkanal Audio / Vocale
Vocal / Vocal / Sprache
SW1 1 2 3 4 5 6 Indirizzo / Adresse / Adress / Dirección / Adresse
OFF OFF OFF OFF OFF OFF Indirizzo non valido (dispositivo escluso) / Adresse non valide (dispositif exclu)
Non valid address (excluded device) / Dirección no válida (dispositivo excluido) / Ungültige Adresse (Gerät gesperrt)
ON OFF OFF OFF OFF OFF Indirizzo 1 / Adresse 1 / Address 1 / Dirección 1 / Adresse 1
OFF ON OFF OFF OFF OFF Indirizzo 2 / Adresse 2 / Address 2 / Dirección 2 / Adresse 2
7
Dip non utilizzati lasciare in posizione OFF / Non utilisés (laisser sur OFF) / Not used (OFF position) / No utilizado ( deajr OFF) / Unbenutzt (auf OFF lassen)
8
Table of contents
Other Tecnoalarm Control Panel manuals