Teesa TSA3228 User manual

Slow juicer
TSA3228
DE
EN
GR
PL
RO
SK
Εγχειρίδιο χρήση
Instrukcja obsługi
Owner’s manual
Manual de utilizare
Návod na použitie
Bedienungsanleitung


DE EN GR PL RO SK
Motoreinheit Motor unit Μονάδα κινητήρα Jednostka silnikowa Unitate motor Motorová jednotka
Netztaste Power switch Διακόπτης τροφοδοσίας Przełącznik zasilania Comutator alimentare Prepínač napájania
Zellstoauswurf Pulp ejector Εκχυτήρας πολτού Otwór na miąższ Eliminare pulpă Otvor na dužinu
Saftauslauf Juice ejector Εκχυτήρας χυμών Otwór na sok Eliminare suc Otvor na šťavu
Auslaufschutzdeckel Anti-spill cap Κάλυμμα κατά των διαρροών Blokada kapania Capac anti-scurgere Krytka proti kvapkaniu
Schüssel Bowl Μπολ Misa Bol Nádobka odšťavovača
Sieb Strainer Σουρωτήρι Sito Filtru Sito
Schnecke Auger Τρυπάνι Ślimak Melc Lisovacia špirála - slimák
Einfüllstutzen Food chute lid Καπάκι τροφοδοσίας τροφής Pokrywa z otworem
na produkty
Dispozitiv pentru pulpa
de fructe Veko s plniacim otvorom
Lebensmittelstopfer Pusher Ωθητήρας Popychacz Tub de alimentare Vtláčadlo
Reinigungsbürste Cleaning brush Βούρτσα καθαρισμού Szczoteczka do
czyszczenia Perie de curățare Čistiaca kefka
Saftbehälter Juice container Δοχείο χυμού Pojemnik na sok Colector suc Nádoba na šťavu
Zellstobehälter Pulp container Δοχείο πολτού Pojemnik na miąższ Colector pulpă Nádoba na dužinu
1
5
10
2
4
9
3
8
6
11
7
12
13

Bedienungsanleitung4
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen
Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass dieauf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie ein
elektrisches Verlängerungskabel verwenden müssen, muss dieses geerdet sein.
4. Dieses Gerät DARF NICHT über ein externes Schaltgerät (z. B. eine Zeitschaltuhr) versorgt
oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom Netz regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht auf einem geneigten oder instabilen Tisch.
6. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche.
7. Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel „Reinigung und Wartung” aufgeführten
Anweisungen.
8. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile und Anbauteile, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen!
9. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor dem Zerlegen des Gerätes
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
10.Überprüfen Sie jedes Mal das Sieb wenn Sie das Gerät verwenden möchten.
11.Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und nicht am Kabel.
12.Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
13.Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und
geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise
und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten
nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des
Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
14.Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
15.Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze,Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.

Bedienungsanleitung 5
DE
16.Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sieesnicht
mit nassen oder feuchten Händen.
17.Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
18.Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
19.Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
20.IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
21.NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
oder wenn das Gerät defekt ist.
22.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Niemals das Motorgehäuse des Gerätes
zerlegen.
23.Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
24.Gerät nur für den Innen- und Haushaltsgebrauch. Das Gerät ist so konstruiert, dass es
normale Haushaltsmengen verarbeitet. Nicht für den gewerblichen Gebrauch.
25.Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt.
26.Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
27.Dieses Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Speisen geeignet. Stellen Sie nichts
anderes als Lebensmittel in das Gerät.
28.Immer alle Teile sicher zuklemmen, bevor der Motor eingeschaltet wird. Nicht zerlegen,
während das Gerät in Betrieb ist.
29.Berühren Sie keine beweglichen Teile. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig
stoppt vor dem Zerlegen.
30.Alle Teile außer der Motoreinheit sind für die Spülmaschinenreinigung geeignet.
31.Wenn sich das Gerät blockiert, versuchen Sie es mit dem Rückwärtsgang oder schalten
das Gerät aus und ziehen den Netzstecker, bevor Sie die Zutaten entfernen, die den
festsitzenden Teil des Geräts blockieren.
32.Warten Sie immer, bis die beweglichen Teile nach dem Ausschalten sich nicht mehr
bewegen und trennen das Gerät vom Netz, bevor Sie die Teile önen, zerlegen oder
entfernen.
33.Nicht länger als 20 Minuten verwenden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
ihn erneut verwenden. Hinweis: Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz.
Das bedeutet, dass der Entsafter aus Sicherheitsgründen den Betrieb stoppt, wenn
die Motortemperatur deutlich ansteigt. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
34.Berühren Sie niemals bewegliche Teile, wenn das Gerät an die Stromversorgung
angeschlossen ist. Stecken oder benutzen Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände
(z. B. einen Spatel) in das Gerät, während das Gerät läuft. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Stopfer.
35.Legen Sie den bereits gepressten Zellsto nicht zum Entsaften in das Gerät.
36.Verarbeiten Sie kein Obst das in Wein, Honig, Zucker usw. eingetaucht wurde.
37.Dieses Produkt ist für den leeren Betrieb oder mit Überlast strengstens verboten.
38.WICHTIG: Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, halten Sie bitte alle
Verpackungen (Plastiktüten, Kartons usw.) außerhalb der Reichweite. Vorsicht! Lassen
Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen, es besteht Erstickungsgefahr!

Bedienungsanleitung6
DE
MERKMALE
• Verringert Oxidation
• Behält die organischen Nährstoe und Vitamine
• Hoche Extraktionsrate.
• BPA frei
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung
kommen.Gründlich mit warmemWasser spülenundan Luft trocknenlassen. Die Motoreinheit
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
MONTAGE
1. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit.
• Stellen Sie sicher, dass die Schüssel korrekt montiert ist.
• Achten Sie auf die Markierungen auf der Motoreinheit und auf der Schüssel; die
Markierung auf der Schüssel am oenen Vorhängeschloss auf der Basis ausrichten,
im Uhrzeigersinn drehen zum verriegeln.
2. Das Sieb in die Schüssel einsetzen.
• Richten Sie die untere Wölbung des Siebs an den unteren Rillen der Schüssel aus,
bis sie gut befestigt ist.
3. Setzen Sie die Schnecke in die Mitte der Schüssel.
• Setzen Sie die Schnecke in die Mitte der Schüssel und drehen diese bis sie sich nicht
mehr bewegen kann.
4. Setzen Sie den Einfüllstutzen auf die Schüssel.
• Achten Sie auf die Markierungen auf der Schüssel und dem Einfüllstutzen: die
Markierung auf dem Einfüllstutzen am oenen Vorhängeschloss auf der Schüssel
ausrichten, im Uhrzeigersinn drehen zum verriegeln.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht richtig zusammengebaut wurde oder der Einfüllstutzen nicht
vollständig in der Schüssel eingerastet ist, startet das Gerät nicht.

Bedienungsanleitung 7
DE
BENUTZEN DES LANGSAMEN ENTSAFTERS
1. Sobald Alle Teile sicher zusammengefügt sind, verbinden Sie das Gerät mit dem
Stromnetz.
2. Stellen Sie den Zellsto- und Fruchteisch-Behälter unter dem zugehörigen Auslauf.
3. Lebensmittelvorbereitung:
• Schneiden Sie die Zutaten vor der Verarbeitung. Zähe und fasrige Produkte,
wieSellerie sollte in Faserrichtung fein zerkleinert werden.
• Wenn Zutaten wie Karotten oder Rüben verarbeitet werden, extrahieren Sie diese
mit einer Kombination aus anderen Früchten und Gemüse mit mehr Wassergehalt
um die Saftausbeute zu erhöhen.
• Gefrorene Früchte nicht verarbeiten. Tauen sie diese vor dem Entsaften vollständig auf!
• Einfügen auf einmal von großen Mengen an Zutaten in den Einfüllstutzen kann zum
stoppen des Entsafters führen.
• Vor dem einfüllen von Lebensmitteln in den Einfüllstutzen legen, stellen Sie sicher,
dass alle Produkte gründlich gewaschen / wenn nötig geschält wurden.
• Stellen Sie sicher, alle harten Samen oder Kerne, wie Kirsche oder Paumenkerne zu
entfernen, da diese der Entsafter nicht verarbeiten und die Schnecke beschädigen kann.
• Seien Sie vorsichtig, bei der Verarbeitung von Früchten mit feinen Samen -
dieSamen können leicht im Sieb verklemmen.
• Fügen Sie die Zutaten immer ein Stück zu einer Zeit ein.
• Fügen Sie nicht getrocknete oder harte Zutaten wie Vollkornprodukte, Bohnen,
Früchte mit harten Samen oder Eis in den Entsafter. Diese können die Entsafter Teile
beschädigen.
• Verwenden Sie keine Zutaten die übermäßige Mengen an Panzenöl oder tierischen
Fetten enthalten, da das Gerät beschädigt werden kann.
• Das extrahierte Fruchteisch nicht wieder in den Entsafter einsetzen.
4. Der langsame Entsafter hat drei 3 Einstellungen (Abbildung 6)
• ON – EIN startet den Motor zur Entsaftung.
• 0 – AUS stoppt den Betrieb
• R – Die Schnecke bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung.
(Hinweis: drücken und halten Sie die Taste in Position „R“ für
Rückwärtsgang.)
5. Wenn Sie Lebensmittel, in den langsamen Entsafter platzieren, wird die Schnecke
automatisch die Nahrung einziehen, und sofort mit dem Entsaften beginnen. NICHT
drücken, zwingen oder Kraft auf das Gerät ausüben. Der Stopfer, mit dem der langsame
Entsafter vorgesehen ist, wird nur verwendet, wenn die Nahrung im Inneren des
Einfüllstutzens klemmt.
6. Es ist am besten, alle Lebensmittel in einem langsamen Tempo einzufügen, so dass alles
Fruchteisch aus dem Obst oder Gemüse vollständig extrahiert werden kann.
7. Wenn die Zutaten in der Schnecke verklemmt werden und der Einfüllstutzen nicht
geönet wird, schalten Sie den Netzschalter auf OFF (0). Dann drücken und halten Sie die
Taste R (Rückwärts) gedrückt, bis die Zutaten sich lösen. Wiederholen Sie RÜCKWÄRTS -
AUS - VORWÄRTS so oft wie nötig um das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
8. Unter der Schale bendet sich ein Silikonkissen, die das Austreten von Saft durch den
Fruchteisch-Ausstoß verhindert. Wenn Sie den langsamen Entsafter verwenden,

Bedienungsanleitung8
DE
stellen Sie sicher, dass das Silikonkissen fest an seinem Platz ist. Wenn SiedieSchüssel
reinigen, stellen Sie sicher, dass das Kissen entfernt ist und führen das Wasser durch die
Fruchteisch-Ausstoße um überschüssige Nahrung zu entfernen.
Achtung: schalten Sie den langsamen Entsafter aus, wenn das Entsaften abgeschlossen ist.
Das Gerät darf nicht ohne Lebensmittel im Inneren des Gerätes funktionieren, da dies den
Motor beschädigen könnte.
Der Langsame Entsafter hat eine Selbst-Vorreinigung, beim wechseln zwischen den
verschiedenen Arten von Säften. Zur Reinigung legen Sie einfach einen Behälter unter dem
Saftauslauf und gießenWasser, durch den Einfüllstutzen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Dies wird den größten Teil der verbleibenden Reste von Ihrem letzten Entsaften ausspülen.
Wenn das Wasser aus dem langsamen Entsafter klar auszulaufen beginnt, ist das ein Hinweis
darauf, dass das Gerät sauber ist und bereit, ein neues Saftrezept zu machen.
HINWEIS: Dieser Vorgang ist keine Alternative zu einer vollständigen Reinigung jedes
zerlegten Teils.
NICHT in den Entsafter einfüllen:
Harte Kerne Prsiche, Nektarinen,
Aprikosen, Paumen,
Mango, usw.
Entfernen Sie harte Kerne von den
Zutaten vor dem Entsaften.
Harte oder
ungenießbare Schale
Ananas, Melonen,
Mangos, Orangen, usw.
Entfernen Sie die Schale von den
Zutaten vor dem Entsaften.
Gefrorene Früchte
oder Eis
Gefrorene Erdbeeren,
Heidelbeeren,
Himbeeren, usw.
Vor dem Entsaften, gefrorene Früchte
komplett auftauen. Verwenden Sie kein
Eis.
Panzliche/tierische
Öle
Sesamsamen, Butter,
Margarine, usw.
Keine Zutaten mit panzlichen oder
tierischen Ölen extrahieren. Dies kann
die Leistung verringern und auch den
Entsafter beschädigen.
Sehr hart Kokosnuss, Zuckerrohr,
Vollkornprodukte, usw.
Extrahieren Sie keine Zutaten ohne
Wassergehalt. Diese kann das Gerät
beschädigen.
TIPPS
• Vorsichtig Lebensmittel in den Einfüllstutzen fallenlassen. Der Stopfer, mit dem
langsamen Entsafter vorgesehen ist, nur verwenden, wenn die Nahrung im Inneren des
Einfüllstutzens klemmt NICHT drücken, zwingen oder Kraft auf das Gerät ausüben.
• Schneiden Sie Lebensmittel vor der Verarbeitung in Stücke (max. 3x2x5 cm). Zähe und
fasrige Produkte, wie Sellerie sollte in Faserrichtung fein zerkleinert werden.
• Für beste Ergebnisse erzielen, legen Sie Lebensmittel langsam in das Gerät um zu
ermöglichen, das der Zellsto extrahiert wird, nicht überfüllt oder den Entsaftungs-

Bedienungsanleitung 9
DE
Prozess überstürzt.
• Legen Sie keine gefrorenen Früchten, Gemüse oder Eis in das Gerät.
• Kombinieren Sie Blattgemüse mit einer Vielzahl von Obst für die besten Ergebnisse.
• Schließen Sie den Auslaufschutzdeckel und extrahieren zwei oder mehr verschiedene
Produkte. Der Saft wird im Saftbehälter gemischt, so können Sie den Deckel önen und
einen bereits gemischten Saft direkt in Ihr Glas bekommen.
• Wenn die Zutaten nicht frisch sind, wird die Saftausbeute geringer ausfallen aufgrund des
verringerten Wassergehalts in den Zutaten.
• Einige Zutaten sind nicht geeignet für die Saftherstellung, wie Bananen.
• Während des Betriebs kann die Saftpresse gelegentlich quietschen, wenn Sie einige
Zutaten (z.B. Karotten) Entsaften. Das ist normal.
• Es wird empfohlen, den Saft so bald wie möglich nach der Verarbeitung zu verbrauchen.
Gelagerter Saft wird oxidieren.
• WICHTIG: Die Saftklarheit hängt von der Zähigkeit der verarbeiteten Zutat ab. Je weicher
der Inhaltssto ist, desto geringer ist die Klarheit.
DEMONTAGE
1. Drehen Sie den Einfüllstutzen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn nach oben.
2. Ziehen Sie die Schnecke und das Sieb aus der Entsaftungsschüssel heraus.
3. Drehen Sie die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn und entfernen sie.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung.
2. Demontieren Sie die obere Einheit in der folgenden Reihenfolge:
• Einfüllstutzen
• Schnecke
• Sieb
• Schale
3. Verwenden Sie die Reinigungsbürste im Lieferumfang des Entsafters enthalten, um
jedes der demontierten Teile mit warmem Wasser mit geringem Zusatz von leichtem

Bedienungsanleitung10
DE
Waschmittel gründlich zu reinigen. Denken Sie daran, die Silikonkissen unter der Schale
zubewegen, um die restlichen Bruchstücke in der Fruchteisch-Ausstoße zu reinigen.
Hinweis:
• Verwenden Sie kein scheuerndes Tuch oder Scheuermittel.
• Die Entsafter-Basis nicht spülen oder ins Wasser tauchen.
• Trockenen Sie alle Teile des Entsafters vor der Wiederverwendung.
• Verwenden Sie niemals starke Haushaltsreiniger, Ammoniak oder Scheuermittel, um das
Gerät zu reinigen.
• Bei hartnäckigeren Flecken oder wenn sich die Teile durch Lebensmittel verfärbt haben
(Karotten, Orangen usw.), tränken Sie diese in mildem Seifenwasser und reiben diese
vorsichtig mit einem in Speiseöl getauchten Küchentuch ab und reinigen sie danach wie
gewohnt.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
Gerät funktioniert nicht • Überprüfen Sie das Netzkabel und Steckdose
• Überprüfen Sie ob alle Teile korrekt montiert sind.
Gerät verklemmt,
verstopft oder stellt den
Betrieb ein
• Überprüfen Sie ob der Einfüllstutzen leer und nicht verstopft
ist. Stellen Sie sicher dass die Lebensmittel-Stücke klein
genug sind.
• Überprüfen Sie ob harte Kerne vor dem Entsaften entfernt
wurden und sich nicht im Gerät stecken geblieben sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und schalten auf Rückwärtsgang
für 3 Sekunden.
• Obere Sektion demontieren und verbleibendes Fruchteisch
entfernen.
Quietschgeräusch
/ Schüssel vibriert
während des Betriebs
• Das Gerät kann einige Quietschgeräusche hervorbringen
wenn:
• Verarbeitung von harten Zutaten (z.B. Karotten). Dies ist
normal.
• Betrieb ohne Lebensmittel im inneren. Den Entsafter nicht
ohne Lebensmittel im inneren betreiben!
Undicht von unterhalb
der Schale
• Stellen Sie sicher dass die Silikonkissen fest am Platz sitzen
• Das Gerät wurde überladen (nicht zu viele Zutaten auf einmal
in die Schüssel einfüllen).
Zu viel Fruchteisch
kommt heraus
Schneiden Sie Lebensmittel in kleinere Stücke, insbesondere
faserige Lebensmittel um zu vermeiden das Fasern sich um
die Schnecke wickeln. Legen Sie Lebensmitteln in einem
langsameren Tempo zu und lassen Sie das Gerät alles
Fruchteisch auswerfen, bevor Sie mehr hinzufügen.

Bedienungsanleitung 11
DE
Schüssel steckt fest und
löst sich nicht von der
Basis
• Dies wird im Allgemeinen durch überschüssige Rückstände
in der Schüssel verursacht. Wenn dies der Fall ist, drücken Sie
die Taste„ON” [EIN] um die Rückstände zu entfernen.
• Bitte überprüfen Sie, ob sich harte Gegenstände als Kern in
der Entsaftungsschüssel verklemmt haben. Wenn ja, drücken
Sie die Taste„Rückwärts“ [R], um die harten Gegenstände
zurück in den Einfüllstutzen zu bringen.
TECHNISCHE DATEN
Hauptmerkmale
• Behält die Nährstoe, vermeidet Oxidationen
• Sieb mit kleinen Löchern
• Spülmaschinenfeste Teile
• Einfache Reinigung
• Einfache Montage
• Anti-Tropf Saftauslass
• Rutschfeste Füße
Benutzte Materialien
• Schnecke: Tritan
• Gehäuse: Edelstahl
• Sieb: Edelstahl + PCTG
Technische Daten
• Geschwindigkeit: 40-65 U /min
• Motor: DC
• Extraktionsrate: < 80%
• Konstruktion: Einzelne Schnecke
• Rücklauunktion: Ja
• Design: Vertikal
• Geräuscharm: < 65 dB
• Kontinuierliche Arbeitszeit: ≤ 20 Minuten.
• Zellstobehältervolumen: 1000 ml
• Saftbehältervolumen: 800 ml
• Schutzvorrichtungen: Gegen Überhitzung und falsche Montage
• BPA frei: Ja
• Leistung: 200 W
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
Set beinhaltet
• Entsafter, 2 Behälter, Bürste, Stopfer

Bedienungsanleitung12
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

Owner’s manual 13
EN
Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction
carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. The appliance must be plugged into an earthed electrical socket. If you have to use an
electrical extension lead, it must be earthed.
4. This appliance MUST NOT be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility, as it
may lead to damage of the device.
5. Place the device on at, stable surface. Do not use this appliance on a tilted or unstable
table.
6. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance”
section.
7. Clean the parts and attachments that come in contact with food before rst use!
8. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon voice when using
• before disassembling the device
• before cleaning
• when not in use
9. Check the strainer every time you want to use the appliance.
10.When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, notthecord/
cable.
11.Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
12.This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
13.Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
14.Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
15.Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it with wet or moist
hands.
16.Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
17.Do not leave the appliance unattended when it’s working.

Owner’s manual14
EN
18.Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handle
and use of the device.
19.ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use.
20.DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
21.Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble the motor body of the device.
22.Do not use unauthorized accessories.
23.Appliance for indoor and household use only. The device is constructed to process normal
household quantities. Not for commercial use.
24.Do not move the appliance while it is operating.
25.This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but
food in the appliance.
26.Don’t place hot ingredients inside the appliance. Hot ingredients should be cooled down
prior to processing in the appliance (max. ingredient temperature is 50°C).
27.Always securely clamp in place all parts before the motor is turned on. Donotdisassemble
while the device is operating.
28.Do not touch moving parts. Make sure the motor stops completely before disassembling.
29.All parts apart from motor unit are suitable for dishwasher cleaning.
30.If the device get stuck, try reverse gear or turn o and unplug the appliance before
removing the ingredients blocking the stuck part of the device.
31.Always wait until the moving parts stop running after switching o, and then unplug the
appliance before opening, disassembling or removing the parts.
32.Do not use for more than 20 minutes at a time, allow motor to cool before reusing.
Note: the device has an overheat protection, which means that when the motor’s
temperature increases signicantly, the juicer will stop operation for safety reasons. Let
it cool down before using it again.
33.Never touch any moving parts when the device is connected to power supply. Never
stick or use your ngers or any object (for example a spatula) into to the device while the
appliance is running - use only pusher provided.
34.Do not put the already squeezed fruit pulp into the device for re-juicing.
35.Do not process fruit dunked in wine, honey, sugar etc.
36.This product is strictly prohibited for non-load operation or overload operation.
37.IMPORTANT: In order to ensure children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suocation!
FEATURES
• Reduces oxidation
• Preserves organic nutrients and vitamins
• High extraction rate
• BPA free

Owner’s manual 15
EN
BEFORE FIRST USE
Wash the parts that will have contact with food before rst use. Rinse thoroughly with warm
water and allow to air dry. Never submerge the device motor unit in water or any other liquid.
ASSEMBLY
1. Assemble the bowl to the motor unit.
• Make sure to properly assemble the bowl.
• Pay attention to the markings on the motor unit and the bowl: align the spot on the
bowl with the open padlock on the base, twist clockwise to lock.
2. Assemble the strainer to the bowl.
• Align the bottom bulge of the strainer with the bottom grooves of the bowl, until
it is xed well.
3. Place the auger in the center of the bowl.
• Place the auger at the center hole of the bowl and rotate it until it can not move.
4. Place the food chute lid onto the bowl.
• Pay attention to the markings on the bowl and the food chute lid: align the spot on
the lid with the open padlock on the bowl, twist clockwise to lock.
NOTE: If the device has not been correctly assembled or the food chute lid is not completely
locked onto the bowl, the device will NOT start.
USING THE SLOW JUICER
1. Once all parts have been properly assembled, connect the device to power supply
socket.
2. Place the juice and pulp containers under the ejectors.
3. Food preparation:
• Cut the ingredients before processing. Tough and brous products like celery
should be chopped ne, across the bers.
• When extracting ingredients like carrots or beets, extract with a combination
ofother fruits and vegetables with more water content to increase the juice yield.

Owner’s manual16
EN
• Do not process frozen fruits. Thaw them completely before juicing!
• Large quantities of ingredients put into the feeding tube at once can cause thejuicer
to stop.
• Before placing food in the food chute, make sure all products have been thoroughly
washed/peeled if necessary.
• Make sure to remove any hard seeds or pits, such as cherry or plum pits, as it will not
process in the juicer and can damage the auger.
• Be careful when processing ne seed fruits – the seeds may easily jam the strainer.
• Insert the ingredients one piece at a time.
• Do not put dried or hard ingredients like whole grains, beans, fruits with hard seeds
or ice into the juicer. These may damage the juicer parts.
• Do not use ingredients containing excessive amounts of vegetable oil or animal fat,
as the device may get damaged.
• Do not reinsert the extracted pulp into the juicer.
4. The slow juicer has 3 settings:
• ON - starts the motor for juicing
• 0 - stops operation
• R - auger moves in the opposite direction. (Note: press and hold the
switch toRposition for reverse rotations)
5. When placing any food in the slow juicer, the auger will automatically pull in the food,
and begin juicing immediately. DO NOT push, force, or over stu the unit. The pusher
provided with the slow juicer is only to use when food obstructs the inside of the food
chute.
6. It is best to insert all food at a slow pace, allowing all pulp to be extracted from thefruit
or vegetable completely.
7. If the ingredients become jammed in the screw and the food chute does not open,
turn the power switch to OFF (0). Then press and hold the R (reverse) button until the
ingredients become dislodged. Repeat REVERSE - OFF - FORWARD as often as needed to
achieve thedesired result.
8. Under the bowl, there is a silicone pad that prevents juice from exiting through the
pulp ejector. When using the slow juicer, make sure the silicone pad is rmly inplace.
When cleaning the bowl, make sure to slide the pad out and run water through thepulp
ejector to remove excess food.
Reminder: turn o the slow juicer when juicing is complete. Do not run the device without
any food inside the unit as this could damage the motor.
The slow juicer has a self pre-cleaning process when switching between dierent types of
juices. To clean, simply place juice container under the juice ejector and pour water though
the food chute while the unit is on.This will rinse out most of the remaining residue from your
last juicing. When the water from the slow juicer begins to run clear, that is an indication the
unit is clean and ready to make a new juice recipe.
NOTE: This process is not an alternative to a complete cleaning of each disassembled part.

Owner’s manual 17
EN
DO NOT put into juicer:
Hard seeds Peach, nectarines, apricot,
plum, mango, etc.
Remove hard seeds from the
ingredients before juicing.
Hard or inedible skins Pineapple, melon, mango,
orange, etc.
Peel the skins from the ingredients
before juicing.
Frozen fruits or ice Frozen strawberry,
blueberry, raspberry, etc.
Completely thaw frozen fruits
before juicing. Do not use ice.
Vegetable/animal oil Sesame seed, butter,
margarine, etc.
Do not extract ingredients
containing vegetable or animal oil.
This can reduce performance and
even damage the juicer.
Very hard Coconut, sugarcane, whole
grains, etc.
Do not extract ingredients with no
water content. These can damage
the device.
TIPS
• Carefully drop food into the food chute. The slow juicer pusher provided is only foruse
if any food obstructs the inside of the food chute. Do not over stu, shove or force the
food down.
• Cut food into pieces prior to processing (max. 3x2x5). Tough and brous products like
celery should be chopped ne, across the bers.
• For best results, insert foods slowly to allow pulp to be extracted, do not over stu or rush
the juicing process.
• Do not put any frozen fruit, vegetables or ice into the unit.
• Combine leafy greens with a variety of fruit for the best results.
• Close the anti spill cap and extract two or more dierent products. The juice will mix up
in the juice bowl, so you could open the cap and get an already mixed juice straight to
your glass.
• If the ingredients are not fresh, the juice yield will be lower due to the decreased water
content in the ingredients.
• Some ingredients are not appropriate for juicing, like bananas.
• During the operation, the juicer may occasionally squeak when juicing some ingredients
(i.e. carrots). This is normal.
• It is advised to consume the juice as soon as possible after processing. Stored juice will
be subject to oxidation.
• IMPORTANT: juice clarity varies depending on toughness of processed ingredient. The
softer the ingredient the lower the clarity.

Owner’s manual18
EN
DISASSEMBLING
1. Rotate the food chute lid counterclockwise when and pull it upward.
2. Pull out the auger and the strainer from juicing bowl.
3. Rotate juicing bowl counterclockwise and take it out.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Switch the device o, and disconnect from power supply.
2. Disassemble the upper unit in the following order:
• food chute
• auger
• strainer
• bowl
3. Use the included slow juicer cleaning brush, thoroughly clean each of the disassembled
parts using warm water, with slight addition of light detergent. Remember tomove the
silicone pad under the bowl to clean the remaining debris in the pulp ejector.
Note:
• Don’t use an abrasive cloth or abrasive liquids.
• Do not rinse the slow juicer base or submerge the motor base in water.
• Dry all slow juicer attachments before reusing.
• Never use strong household cleaners, ammonia or abrasives while cleaning the device.
• Cleaning the device immediately after each use will also help to reduce stains on the
bowl or upper parts.
• In case of tougher stains or when the parts have discolored by food (carrots, oranges
etc.), soak them in mild soapy water and rub them gently with kitchen towel dipped in
cooking oil and then clean in the usual way.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.

Owner’s manual 19
EN
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Device does not work • Check power cord and power source.
• Check that all parts have been assembled correctly.
Machine jams, clogs
or stops operating
• Check food chute is clear and is not blocked. Make sure the
food pieces are small enough.
• Check that hard seeds have been removed before juicing and
are not stuck in the machine
• Turn machine o, and switch to reverse for 3 seconds.
• Disassemble upper section and clear remaining pulp.
Squeaking noise /
bowl is shaking when
juicing
• Processing hard ingredients (like carrots). This is normal.
• Working with no food inserted. Do not run the juicer without
any food!
Leaking from
underneath the bowl
• Be sure the silicone pad is tightly in place.
• The device has been overloaded (do not put too much
ingredients into the bowl at once).
Too much pulp
coming out
Cut food into smaller pieces, especially brous foods to avoid
bers scrapping around the auger. Insert food at a slower pace
and allow all food pulp to eject the unit before adding more.
Cannot open juicing
bowl cover
• Please conrm whether there is too much residue in the
juicing bowl. If yes, please press the„ON” button to remove the
residue.
• Please conrm whether there are hard objects as core stuck in
the juicing bowl. If yes, press the„Reverse”button to return the
hard objects to the feeding tube.
SPECIFICATION
Main features
• Keeps the nutritions, avoids oxidations
• Strainer with small holes
• Dishwasher safe parts
• Easy to clean
• Easy to assemble
• Anti-drip juice outlet
• Anti-slip feet
Used materials
• Auger: Tritan
• Housing: Stainless steel
• Strainer: Stainless steel + PCTG

Owner’s manual20
EN
Technical data
• Speed: 40-65 rpm
• Motor: DC
• Extraction rate: < 80%
• Construction: Single auger
• Reverse rotations: Yes
• Design: Vertical
• Noise level: < 65 dB
• Continuous working time: ≤ 20 minutes
• Pulp container capacity: 1000 ml
• Juice container capacity: 800 ml
• Protections: Against overheat and incorrect assembly
• BPA free: Yes
• Power: 200 W
• Power supply: 220-240 V; 50/60 Hz
Set includes
• Slow juicer, 2 containers, Brush, Pusher
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Other manuals for TSA3228
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

PowerPac
PowerPac Cold Press PP3407 manual

Rotel
Rotel U4292CH Instructions for use

Citrocasa
Citrocasa Fantastic ECO Instruction Manual & Documentation

Cuisinart
Cuisinart Juice Fusion EasyClean CSJ-300C Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Breville
Breville JUICE FOUNTAINTM PLUS JE98XL Instruction booklet

Kenwood
Kenwood KAX644 ME instructions