Teesa TSA0803 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Jewelry scale
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
TSA0803


Bedienungsanleitung 3
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor der Benutzung und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsanweisungen, einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.
2. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und festen Oberäche.
3. Das Produkt ist nicht wasserfest. Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen.
Halten Sie es von Nässe und Feuchtigkeit entfernt.
4. Entfernen Sie die Batterien wenn das Produkt für eine längere Zeit nicht verwendet
werden soll.
5. Gerät nur für den Innenbereich.
6. Das Produkt ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt.
7. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren.
8. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
9. Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Belastung aus.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
sichtbar beschädigt ist.
11. Bitte das Produkt sorgfältig behandeln. Drücken, Stoßen oder herunterfallen, sogar aus
geringer Höhe wird das Produkt beschädigen.
12. Schützen Sie dieses Produkt vor starken elektromagnetischen Feldern. Betrieb und
Lagerung in einer solchen Umgebung kann zu falsch angezeigten Werten führen.
13. Vermeiden Sie die Überlastung der Waage!
14. Das Produkt nicht sofort verwenden, nachdem es von einem kalten Raum in einen
warmen Raum gebracht wurde. Die Kondensation kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie Gerät Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es verbinden und
benutzen. Dies kann mehrere Stunden dauern.
15. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
16. Die Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es für eine lange Zeit nicht
benutzt wird.
17. Die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
18. Alle Batterien sollten gleichzeitig ersetzt werden. Keine alten und neuen Batterien
mischen.
19. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Dieses Produkt niemals zerlegen.
20. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen oder Scheuermittel um dieses Produkt zu reinigen.

DE
Bedienungsanleitung4
6
1
5
2
43
PRodUkTbESCHREIbUNG
1. Wägoberäche
2. Batteriefachdeckel
3. Taste TARA (TARE)
4. Taste MODUS (MODE)
5. Taste EIN/AUS (ON/OFF)
6. Display
bEdIENUNG
1. Einlegen / ersetzen der Batterien
• Batteriefachdeckel entfernen. Neue Batterien einlegen. Achten Sie auf korrekte
Polarität.
• Batteriefach schließen.
2. Normaler Wägmodus
• Stellen Sie die Waage auf eine stabile, horizontale und ebene Oberäche.
• Entfernen Sie den Deckel vom Oberteil des Gerätes.
• Drücken Sie die Taste ON/OFF um die Waage einzuschalten. Alle Display-Elemente
werden für etwa 2 Sekunden angezeigt. Danach wird der Wert ’’0.0’’ angezeigt. Wenn
ein anderer Wert angezeigt wird, drücken Sie die Taste TARE.
• Warten Sie 30 Sekunden bevor Sie die Wägoberäche belasten.
Hinweis: Wenn die Umgebungstemperatur sich um mehr als 5ºC verändert, warten Sie 30
Minuten.
• Drücken Sie die Taste MODE zur Auswahl der Einheit (Gramm (g), Karat (ct),
Pennyweight (dwt), Grain (gn)).
• Stellen Sie das Objekt das Sie wägen möchten auf die Wägoberäche. Das Gewicht
erscheint im Display.

Bedienungsanleitung 5
DE
• Wenn das Gewicht des Objektes den Wägbereich überschreitet, wird im Display ”OL-
d” angezeigt. In diesem Falle das Objekt sofort von der Wägoberäche entfernen.
• Drücken Sie die Taste ON/OFF um die Waage auszuschalten. Die Waage schaltet sich
automatisch nach etwa 1 Minute aus, wenn nicht benutzt.
3. Tara-Funktion
• Schalten Sie die Waage ein und stellen einen leeren Messbehälter (Schale, Korb, usw.)
auf die Wägoberäche. Warten Sie bis sich das Display stabilisiert.
• Drücken Sie die Taste TARE. Das Display zeigt den Wert ”0.0”.
• Stellen Sie das Objekt das Sie wägen möchten in den Messbehälter. Das Display zeigt
das Nettogewicht des gewogenen Objektes an.
Hinweis: Die Wiegekapazität der Waage umfasst das Gewicht des Messbehälters. Wir
empfehlen daher, einen so leicht wie möglichen Messbehälter zu verwenden.
kAlIbRIERUNG
Hinweis:DieWaagewurdevorkalibriert.WenndieWaagekeine genauen Gewichtsmessungen
mehr macht, ersetzen Sie zuerst die Batterien.
Wenn die Messungen weiter ungenau sind, kalibrieren Sie die Waage:
• Ein Kalibrierungsgewicht von 500 g (nicht mitgeliefert) wird für die Kalibrierung benötigt.
• Waage einschalten. Die Wägoberäche muss leer sein.
• Drücken und halten der Taste MODE bis das Display “CAL”zeigt.
• Drücken Sie erneut die Taste MODE. Im Display blinkt die Anzeige “CAL”, danach das
benötige Kalibrierungsgewicht (500g).
• Setzen Sie das Kalibrierungsgewicht auf die Wägoberäche. Kalibrierung ist beendet
wenn die Anzeige“PASS”im Display erscheint.
• Entfernen Sie das Kalibrierungsgewicht von derWägoberäche und schalten die Waage aus.
FEHlERmEldUNGEN
Fehlermeldung Ursache Lösung
oL_d Überladung Gewicht verringern / entfernen
LO_ Niedrige Batterie Batterien ersetzen
WARTUNG UNd REINIGUNG
• Verwenden Sie keine chemischen oder Scheuermittel.
• Nie das Produkt zum Reinigen in Wasser tauchen.
• Um Kratzer zu vermeiden, während der Reinigung nicht zu viel Kraft auf die Oberäche
ausüben.
• Verwenden Sie ein trockenes, sauberes, weiches Tuch, um das Gehäuse zu reinigen. Um
härtere Flecken zu entfernen, das Tuch mit lauwarmem Wasser befeuchten. Sie können
etwas Seife oder ein mildes Reinigungsmittel verwenden.

DE
Bedienungsanleitung6
TECHNISCHE dATEN
Wägbereich (Max): 500 g
Mindestgewicht 1 g
Einteilung: 0,1 g
Gewichtseinheit: g, ct, dwt, gn
Funktionstasten (Modus, Tara, Ein/Aus)
LCD Display (mit Hintergrundbeleuchtung)
Stromversorgung: 2 AAA Batterien
Betriebstemperatur: 0~40ºC
Lagertemperatur: -10~60ºC
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Vertrieben durch LECHPOL Electronics BV, Nijverheidsweg 15 4311RT Bruinisse, Niederlande.
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

Owner’s manual 7
EN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use. Distributor does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIoNS
Follow basic safety precautions, including the following:
1. Read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
2. Place the device on at, stable and rm surface.
3. The product is not waterproof. Do not place the appliance in water or any liquid. Keep it
away from moisture and humidity.
4. Remove the battery if the product is not going to be used for a long time.
5. Appliance for indoor use only.
6. The product is not intended for medical or commercial use.
7. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
8. Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, high humidity, moisture,
ammable gases, vapors and solvents.
9. Do not place the product under any mechanical stress.
10. Do not use this device if it is not working properly or is visibly damaged.
11. Please handle the product carefully. Pressure, impacts or fall even from a low height can
damage the product.
12. Protect this product from strong electromagnetic elds. Operation and storage is such
environment may result in incorrect displayed values.
13. Do not overload the scale!
14. Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into
a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow device to
reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
15. Pay attention to correct polarity while inserting the batteries.
16. Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time.
17. Keep the batteries out of reach of children.
18. All batteries should be replaced at the same time. Do not mix old and new batteries.
19. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this product.
20. Clean this device with soft, slightly damp cloth only. Do not use any chemical agents or
abrasives to clean this product.

EN
Owner’s manual8
6
1
5
2
43
PRodUCT dESCRIPTIoN
1. Weighing surface
2. Battery compartment lid
3. TARE button
4. MODE button
5. ON/OFF button
6. Display
oPERATIoN
1. Inserting / replacing batteries
• Remove battery compartment lids.
• Insert new batteries. Note correct polarity.
• Close battery compartments.
2. Normal weighing mode
• Place the scale on a stable, horizontal and even surface.
• Remove the cover from the top of the device.
• Press the ON/OFF button to turn on the scale. All display elements are shown for
approx. 2 seconds. Then the value’’0.0’’ is shown. If another value appears, press the
TARE button.
• Wait 30 seconds before loading the weighting surface.
Note: If the ambient temperature changes more than 5ºC, wait 30 minutes.
• Press the MODE button to select the unit (gram (g), carat (ct), pennyweight (dwt),grain
(gn)).
• Place the object you wish to weigh on the weighing surface. The weight will appear
on the display.

Owner’s manual 9
EN
• If the object’s weight exceeds the weighing range, the display shows ”OL-d”. In this
case, remove the object from the weighing surface immediately.
• Press the ON/OFF button to turn o the scale. The scale turns o automatically after
approx one minute if inactive.
3. Tare function
• Turn on the scale and place an empty measuring container (bowl, basket, etc) on the
weighing surface. Wait until the display stabilizes.
• Press the TARE button. The display shows the value ”0.0”.
• Place the object you wish to weigh in the measuring container. The displayed weight
is the net weight of the object you are weighing.
• Note: The scale’s weighing capacity includes the weight of the measuring container.
We therefore recommend using as light a measuring container as possible.
CAlIbRATIoN
Note:Thescalehasbeen pre-calibrated.Ifthescale failstomakepreciseweightmeasurements,
rst replace the batteries.
If the measurements continue to be incorrect, calibrate the scale:
• A calibration weight of 500 g (not included) is required for calibration.
• Turn on the scale. The weighing surface must be empty.
• Press and hold the MODE button until the display shows“CAL”.
• Press the MODE button again. The display ashes the indicator “CAL”, then the required
calibration weight (500g).
• Place the calibration weight on the weighing surface. Calibration is completed when the
indicator“PASS” appears on the display.
• Remove the calibration weight from weighing surface and turn o the scale.
ERRoR mESSAGES
Error message Cause Solution
oL_d Overload Reduce /remove the loads
LO_ Low battery Replace batteries
mAINTENANCE ANd ClEANING
• Do not use any abrasive or chemical cleaners.
• Never submerge the product in water to clean it.
• To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning.
• Use a dry, clean, soft cloth to clean the housing. To remove tougher stains, slightly
dampen the cloth with lukewarm water. You may use a littler soap or a mild cleaning
agent.

EN
Owner’s manual10
SPECIFICATIoN
Maximum weight: 500 g
Minimum weight: 1 g
Resolution: 0,1 g
Units: g, ct, dwt, gn
Function keys (mode, tare, power)
LCD display (with backlight)
Power supply: 2 AAA batteries
Operating temperature: 0~40ºC
Storage temperature: -10~60ºC
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL Zbigniew Leszek, Miętne, 1 Garwolińska Street, 08-400 Garwolin.
Specications are subject to change without prior notice.

PL
Instrukcja obsługi 11
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
kWESTIE bEZPIECZEŃSTWA
Podczas obsługi urządzenia, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować
ją w celu późniejszego wykorzystania.
2. Wagę należy umieścić na równej, stabilnej powierzchni.
3. Urządzenie nie jest wodoodporne. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub
jakimkolwiek innym płynie. Należy chronić wagę przed wilgocią.
4. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
5. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego; nie może być
wykorzystywane w celach medycznych ani komercyjnych.
6. Urządzenie nie jest zabawką. Należy je trzymać poza zasięgiem dzieci.
7. Urządzenie należy chronić przed wilgocią, źródłami ciepła oraz ekstremalnymi
temperaturami, substancjami łatwopalnymi i rozpuszczalnikami.
8. Urządzenie należy chronić przed silnymi naciskami.
9. Nie należy używać urządzenia jeśli nie działa poprawnie lub posiada widoczne
uszkodzenia.
10. Należy zachować szczególną ostrożność podczas obsługi tego urządzenia. Należy
chronić urządzenie przed upadkiem.
11. Urządzenie należy chronić przed silnymi polami elektromagnetycznymi. Obsługa i
przechowywanie w takim środowisku może skutkować niedokładnymi pomiarami.
12. Nie należy przeciążać urządzenia.
13. Nie należy używać urządzenia bezpośrednio po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego
pomieszczenia. Wilgoć która pojawiła się w wyniku kondensacji może uszkodzić
urządzenie. Przed użyciem należy odczekać aż urządzenie osiągnie temperaturę
pokojową.
14. Należy zwrócić uwagę na poprawną polaryzację baterii.
15. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
16. Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
17. Baterie powinny być wymieniane jednocześnie. Nie należy umieszczać w urządzeniu
starych i nowych baterii jednocześnie.
18. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
19. Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Nie
należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego urządzenia.

PL
Instrukcja obsługi12
oPIS PRodUkTU
1. Powierzchnia ważenia
2. Pokrywa baterii
3. Przycisk TARE (tarowania)
4. Przycisk MODE (trybu)
5. Przycisk włączania ON/OFF
6. Wyświetlacz
obSŁUGA
1. Instalacja baterii
• Należy zdjąć pokrywę baterii.
• Umieścić nowe baterie Należy zwrócić uwagę na poprawną polaryzację.
• Zamknąć pokrywę baterii.
2. Tryb ważenia
• Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
• Zdjąć górną pokrywę.
• Nacisnąć przycisk ON/OFF aby włączyć wagę. Na ekranie wyświetlą się wszystkie
znaki przez około 2 sekundy. Następnie wyświetli się wartość "0.0". W przypadku
wyświetlenia na ekranie innej wartości, należy nacisnąć przycisk TARE.
• Odczekać około 30 sekund przed umieszczeniem obciążenia na wadze.
• Uwaga: Jeśli temperatura otoczenia ulegnie zmianie o więcej niż 5ºC, należy odczekać
około 30 minut.
• Następnie nacisnąć przycisk MODE aby wybrać jednostki (gramy (g), karaty (ct),
pennyweight (dwt), gran (gn)).
• Umieścić ważony obiekt na powierzchni ważenia. Wynik pomiaru ukaże się na
6
1
5
2
43

PL
Instrukcja obsługi 13
wyświetlaczu.
• W przypadku przeciążenia na wyświetlaczu zostanie wyświetlony napis "OL-d". W
takim przypadku, należy zmniejszyć obciążenie.
• Aby wyłączyć wagę, należy nacisnąć przycisk ON/OFF. Jeśli waga nie jest używana,
wyłączy się automatycznie po około 1 minucie braku aktywności.
3. Funkcja tarowania
• Należy włączyć wagę i umieścić na niej pusty pojemnik mierniczy. Zaczekać aż ekran
będzie wyświetlać stabilny wynik.
• Nacisnąć przycisk TARE. Ekran będzie wyświetlać wartość "0.0".
• Umieścić obiekt który ma być ważony w pojemniku mierniczym. Wyświetlony wynik
pomiaru wskazuje wagę netto (wagę obiektu znajdującego się w pojemniku).
• Uwaga: Należy pamiętać, że jeśli podczas dokonywaniu pomiaru na wadze znajduje
się pojemnik mierniczy, to jego waga wlicza się w maksymalny zakres wagi urządzenia.
Tym samym, zaleca się aby wybrać pojemnik mierniczy o jak najniższej wadze.
kAlIbRACJA
Uwaga: Urządzenie zostało fabrycznie skalibrowane. W przypadku obniżenia dokładności
dokonywanych pomiarów, zaleca się sprawdzić stan baterii urządzenia i w razie potrzeby ich
wymianę.
Jeśli dokładność pomiarów pozostaje niesatysfakcjonująca, należy przeprowadzić kalibrację
urządzenia:
• Do przeprowadzenia kalibracji niezbędny jest odważnik 500 g (nie znajduje się w
zestawie).
• Należy włączyć wagę. Na powierzchni ważenia nie powinien znajdować się żaden obiekt.
• Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk trybu MODE aż na ekranie wyświetli się napis
"CA L".
• Następnie ponownie nacisnąć przycisk trybu MODE. Na ekranie wyświetli się napis "CAL"
a następnie wymagana waga odważnika (500 g).
• Należy umieścić odważnik na powierzchni ważenia. Kalibracja zostaje zakończona kiedy
na ekranie wyświetli się napis "PASS".
• Należy zdjąć odważnik z urządzenia i wyłączyć wagę.
WSkAŹNIkI bŁĘdU
Wskaźniki błędu Przyczyna Rozwiązanie
oL_d Przeciążenie Należy zmniejszyć/zdjąć obciążenie
LO_ Low battery Niski poziom baterii

PL
Instrukcja obsługi14
CZYSZCZENIE
• Nie należy używać detergentów ani produktów ściernych do czyszczenia tego produktu.
• Zabrania się zanurzać urządzenia w wodzie lub innym płynie.
• Nie należy wywierać silnego nacisku na powierzchnię ważenia podczas czyszczenia.
• Do czyszczenia obudowy należy używać wyłącznie czystej, miękkiej ściereczki. Aby
usunąć uporczywe plamy, należy zwilżyć ściereczkę w letniej wodzie. Można również
zastosować delikatny środek czyszczący w niewielkiej ilości.
SPECYFIkACJA
Maksymalne obciążenie: 500 g
Minimalne obciążenie: 1 g
Dokładność: 0,1 g
Jednostki: g, ct, dwt, gn
Przyciski funkcyjne (tryb, tara, zasilanie)
Wyświetlacz LCD z podświetleniem
Zasilanie: 2 baterie AAA
Temperatura pracy: 0~40ºC
Temperatura przechowywania: -10~60ºC
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje,
że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie
produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania
ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na
temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy
w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej,
w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach
powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowanow CHRLdla LECHPOL Zbigniew Leszek,Miętne ul. Garwolińska 1, 08-400 Garwolin.
Specykacja produktu może ulec zmianie bez powiadomienia.

Manual de utilizare 15
RO
Va multumim pentru achizitionarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul
inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul
nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare
necorespunzatoare a aparatului
INSTRUCTIUNI PRIVINd SIGURANTA
Urmati urmatoarele masuri de siguranta:
1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul
pentru consultari ulterioare.
2. Asezati dispozitivul pe o suprafata uscata, plata si stabila.
3. Produsul nu este rezistent la apa. Nu scufundati niciodata aparatul in apa sau in orice alt
lichid.
4. Scoateti bateriile daca produsul nu va utilizat pentru o perioada lunga de timp.
5. Pentru utilizare in interior.
6. Produsul nu este destinat uzului medical sau comercial.
7. Nu pastrati aparatul la indemana copiilor. Copiii trebuie supravegheati, pentru a va
asigura ca nu se joaca cu produsul.
8. Nu amplasati aparatul in medii umede, la temperaturi extreme, in lumina directa a
razelor de soare, umiditate, gaze inamabile, vapori si solventi.
9. Nu supuneti aparatul la socuri sau vibratii puternice.
10. Inainte de a porni aparatul vericati ca aceasta sa nu prezinte urme vizibile de deteriorare.
11. Manipulati aparatul cu grija. Un impact, un soc sau o cadere, chiar si de înaltime mica,
pot deteriora aparatul.
12. Protejati produsul de campuri electromagnetice. Functionarea si depozitare intr-un
astfel de mediu poate avea poate avea drept rezultat obtinerea de rezultate incorecte.
13. Nu supraincarcati cantarul.
14. Nu conectaţi imediat produsul la alimentare dupa ce a fost adus dintr-un spaţiu rece într-
unul cald. Condensul format poate distruge aparatul sau poate determina un soc electric!
Lasaţi aparatul la temperatura camerei. Asteptaţi pana la evaporarea apei de condens,
ceea ce poate dura cateva ore. Abia dupa aceea puteţi pune produsul în funcţiune.
15. Introducerea bateriile cu polaritate corecta.
16. Bateriile trebuie scoase din aparat daca acesta nu este utilizat pentru o perioada mai
indelungata.
17. Nu lasati bateriile la îndemana copiilor.
18. Toate bateriile trebuie înlocuite în acelasi timp. Nu amestecati baterii vechi cu baterii noi.
19. In cazul in care aparatul are o functionare defectuoasa sau prezinta anomalii, contactati
imediat un centru de service autorizat. Nu dezasamblati aparatul.
20. Curatati acest aparat cu o carpa moale, usor umezita. Nu folositi agenti chimici sau
abrazivi pentru a curata cantarul.

RO
Manual de utilizare16
dESCRIERE PRodUS
1. Greutate suprafata
2. Capacul compartimentului pentru baterii
3. Buton TARE
4. Buton MODE
5. Buton ON/OFF
6. Ecran
UTIlIZARE
1. Introducerea si inlocuirea bateriei
• Deschideti compartimentul pentru baterii si introduceti bateriile, respectand
polaritatea corecta.
• Inchideti compartimentul pentru baterii.
2. Mod normal de cantarire
• Asezati dispozitivul pe o suprafata uscata, plata și stabila.
• Indepartati capacul produsului.
• Apasati butonul ON/OFF pentru a porni cantarul. Standardul de asare si testare
dureaza aproximativ doua secunde. Va asata valoarea de”0.0”. În cazul în care
apare o alta valoare, apasați butonul TARE.
• Așteptați 30 de secunde înainte de a încarca suprafața de cantarire.
Nota: În cazul în care temperatura ambianta se modica cu mai mult de 5 ° C, asteptați 30 de
minute (la mutarea cantarului dintr-o incapere din alta sau dintr-un mediu in altul).
• Apasati butonul MODE pentru a selecta unitatea: gram (g), carat (ct), pennyweight
(dwt), grain (gn).
• Plasati obiectul pe care doriți să il cântăriti pe suprafața de cântărire. Greutatea va
apărea pe ecran.
6
1
5
2
43

Manual de utilizare 17
RO
• In cazul în care greutatea obiectului depășește intervalul de cântărire, pe ecran apare
"OL-d". In acest caz, îndepărtați obiectul de pe suprafața de cântărire imediat.
• Apasati butonul ON/OFF pentru a opri cantarul. Aparatul se va opri automat după
aproximativ un minut de inactivitate.
3. Functia TARE (tarare)
• Porniti cantarul si asezati recipientul de măsurare gol (castron, coș, etc.) pe suprafața
de cântărire. Așteptaţi până când așajul se stabilizează.
• Apasati butonul TARE. Va asata valoarea de”0.0”.
• Asezati obiectul pe care doriti sa il cantariti in recipientul de masurare (castron, cos,
etc.). Va asata greutatea neta a produsului cantarit.
• Nota: Capacitatea cântarului include greutatea totala pe care o poate cantari, deci
include si greutatea recipientului de măsurare. Prin urmare vă recomandăm să folosiți
recipiente usoare.
CAlIbRAREA
Nota: Cantarul este pre-calibrat. În cazul în care cantarul nu face măsurători precise de
greutate, mai întâi înlocuiți bateriile.
În cazul în care măsurătorile continuă să e incorecte, este mecesara calibrarea cantarului:
• Calibrarea cu o greutate de 500 g (nu este inclusa)
• Porniti cantarul. Suprafata de cantarire trebuie sa e goala.
• Apasati si tineti apasat butonul MODE pana cand va asat“CAL”.
• Apasati din nou butonul MODE. Când ecranul LCD așează mesajul “CAL”, atunci trebuie
utilizata greutatea de calibrare (500g).
• Asezati greutatea de calibrare pe suprafața de cântărire. Calibrarea este completa atunci
cand ecranul aseaza mesajul“PASS”.
• Indepărtati greutatea de calibrare de pe suprafața de cântărire și opriti cantarul.
mESAJE
Mesaj Problema Solutia
oL_d Suprasarcina Indepartati greutatea suplimentarea
LO_ Baterie descarcata Inlocuiti bateriile
mENTENATA SI CURATARE
• Nu folositi agenti chimici sau abrazivi pentru a curata cantarul.
• Nu scufundați cântarul în apă.
• Pentru a evita urmele de zgarieturi, nu aplicati prea multă forță pe suprafață în timpul
curățării.
• Curatati acest aparat cu o carpa moale, usor umezita. Puteţi folosi săpun sau un agent
de curăţare.

RO
Manual de utilizare18
SPECIFICATII
Sarcina maxima: 500 g
Sarcina minima: 1 g
Diviziune: 0,1 g
Unitate de masura: kg / lb / st: lb
Tasta selectare functii (mode, tare, pornire)
Ecran LCD (cu lumina de fundal)
Alimentare: 2 AAA
Temperatura de operare: 0~40ºC
Temperatura de depozitare: -10~60ºC
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul
ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu
mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului
inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă
rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil
pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura
e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru
a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in vederea
reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să
verice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu
alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
Specicatiile sunt supuse schimbarilor fara noticare prealabila.

Návod na použitie 19
SK
Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním.
bEZPEČNoSTNÉ PREdPISY
Počas používania spotrebiča dbajte na základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých, ktoré
sú uvedené nižšie:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné
neskoršie použitie.
2. Váha by mala byť umiestnená na rovnom a stabilnom povrchu.
3. Spotrebič nie je vodotesný. Neponárajte ho do vody, alebo inej tekutiny. Chráňte váhu
pred vlhkosťou.
4. Spotrebič používajte výlučne len v interiéri.
5. Zariadenie je určené na súkromné použitie; nesmie byť použité na lekárske a komerčné
účely.
6. Zariadenie nie je hračka. Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
7. Chráňte zariadenie pred vlhkosťou, zdrojmi tepla, extrémnymi teplotami, horľavými
látkami a pred rozpúšťadlami.
8. Chráňte prístroj pred akýmkoľvek mechanickým tlakom.
9. Nepoužívajte spotrebič ak nefunguje správne, alebo má viditeľné znaky poškodenia.
10. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri manipulácií so zariadením. Chráňte ho pred pádom.
11. Prístroj je potrebné chrániť pred silným elektromagnetickým poľom. Manipulácia a
skladovanie v takomto prostredí môže mať za následok nepresné meranie.
12. Nepreťažujte ho.
13. Nepoužívajte prístroj bezprostredne po jeho premiestnení z chladného prostredia do
teplej miestnosti. Vlhkosť, ktorá sa objaví pri kondenzácii, môže spôsobiť poškodenie
zariadenia. Pred použitím počkajte, kým zariadenie dosiahne izbovú teplotu.
14. Dbajte na správnu polaritu batérií.
15. Ak spotrebič nepoužívate dlhší čas, vyberte z neho batérie.
16. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
17. Batérie vymeňte vždy obe naraz. Nikdy nekombinujte staré a nové batérie.
18. Je zakázané spotrebič vlastnoručne opravovať alebo demontovať. Len oprávnené
a kvalikované osoby môžu vykonávať opravy.
19. Zariadenie čistite iba mäkkou, vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte chemikálie ani
rozpúšťadlá.

SK
Návod na použitie20
PoPIS
1. Vážiaca plocha
2. Kryt batérií
3. Tlačidlo TARE (nulovanie)
4. Tlačidlo MODE (režim)
5. Tlačidlo zapnutia ON/OFF
6. Displej
PoUŽÍVANIE
1. Inštalácia batérií
• Otvorte kryt batérií.
• Vložte nové batérie. Dbajte na správnu polaritu.
• Zatvorte kryt batérií.
2. Režim váženia
• Umiestnite váhu na rovný , stabilný povrch.
• Zložte horný kryt.
• Pre zapnutie váhy stlačte tlačidlo ON/OFF. Na 2 sekundy sa rozsvietia na displeji všetky
symboly. Následne sa zobrazí hodnota "0.0". V prípade zobrazenia inej hodnoty na
displeji, stlačte tlačidlo TARE.
• Pred vážením počkajte okolo 30 sekúnd.
Poznámka: Ak sa okolitá teplota zmení o viac ako 5°C, počkajte s vážením asi 30 minút.
• Následne stlačte tlačidlo MODE aby ste vybrali jednotku (gramy (g), karáty (ct),
pennyweight (dwt), gran (gn)).
• Umiestnite predmet na vážiacu plochu. Na displeji sa zobrazí výsledok merania.
• V prípade preťaženia sa na displeji zobrazí nápis "OL-d". V takom prípade znížte
6
1
5
2
43
Table of contents
Languages:
Other Teesa Scale manuals

Teesa
Teesa TSA0806 User manual

Teesa
Teesa TSA0807 User manual

Teesa
Teesa TSA0805 User manual

Teesa
Teesa TSA0808 User manual

Teesa
Teesa TSA0807 User manual

Teesa
Teesa TSA0812 User manual

Teesa
Teesa TSA0801 User manual

Teesa
Teesa TSA0804 User manual

Teesa
Teesa TSA0808 User manual

Teesa
Teesa TSA0802 User manual