manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teesa
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Teesa TSA0812 User manual

Teesa TSA0812 User manual

Other Teesa Scale manuals

Teesa TSA0808 User manual

Teesa

Teesa TSA0808 User manual

Teesa TSA0804 User manual

Teesa

Teesa TSA0804 User manual

Teesa TSA0807 User manual

Teesa

Teesa TSA0807 User manual

Teesa TSA0801 User manual

Teesa

Teesa TSA0801 User manual

Teesa TSA0802 User manual

Teesa

Teesa TSA0802 User manual

Teesa TSA0808 User manual

Teesa

Teesa TSA0808 User manual

Teesa TSA0809 User manual

Teesa

Teesa TSA0809 User manual

Teesa TSA0806 User manual

Teesa

Teesa TSA0806 User manual

Teesa TSA0807 User manual

Teesa

Teesa TSA0807 User manual

Teesa TSA0803 User manual

Teesa

Teesa TSA0803 User manual

Teesa TSA0805 User manual

Teesa

Teesa TSA0805 User manual

Teesa TSA0808 User manual

Teesa

Teesa TSA0808 User manual

Popular Scale manuals by other brands

KERN MCC-M operating instructions

KERN

KERN MCC-M operating instructions

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Little Balance

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

Fitbit Zip

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

KERN MPU 250K100 operating instructions

KERN

KERN MPU 250K100 operating instructions

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Total TP2000 user guide

Total

Total TP2000 user guide

A&D HL-200i operating instructions

A&D

A&D HL-200i operating instructions

OHAUS Courier 3000 user guide

OHAUS

OHAUS Courier 3000 user guide

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

BASETech LS-40S operating instructions

BASETech

BASETech LS-40S operating instructions

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

SR Instruments

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

Gallet PEP 301ART instruction manual

Gallet

Gallet PEP 301ART instruction manual

AWS ZEO-50 user manual

AWS

AWS ZEO-50 user manual

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Gima

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Seca 374 user manual

Seca

Seca 374 user manual

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

EDLUND

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

TEC

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

Alecto ACW-40 user manual

Alecto

Alecto ACW-40 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Kitchen scale
TSA0812
FR
Manuel d’utilisation
CS
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owner’s manual
GR
Εγχει ίδιο χ ήσης
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie
23Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
Děkujeme, že jste si zakoupili zařízení TEESA. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a
usc ovejte je pro budoucí použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné použití produktu.
BEZPEČNOSTNÍ OTÁZKY
Při používání zařízení by měla být dodržována základní bezpečnostní opatření, včetně
níže uvedenýc :
1. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a usc ovejte je pro pozdější použití.
2. Položte vá u na rovný, stabilní povrc .
3. Zařízení není vodotěsné. Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. C raňte
vá u před vl kostí.
4. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
5. Zařízení je určeno pouze pro soukromé použití; nelze jej použít pro lékařské nebo
obc odní účely.
6. Zařízení není račka. Uc ovávejte je mimo dosa dětí.
7. Zařízení musí být c ráněno před vl kostí, zdroji tepla a extrémními teplotami, ořlavými
látkami a rozpouštědly.
8. Zařízení by mělo být c ráněno před silným tlakem.
9. Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně nebo má viditelné poškození.
10. C raňte zařízení před pádem.
11. Zařízení by mělo být c ráněno před silnými elektromagnetickými poli. Manipulace
a skladování v takovém prostředí může vést k nepřesným měřením.
12. Nepřetěžujte zařízení.
13. Nepoužívejte zařízení i ned po přemístění z c ladné o do teplé o pokoje. Vl kost
způsobená kondenzací může zařízení poškodit. Před použitím nec te zařízení dosá nout
pokojové teploty.
14. Dbejte na správnou polaritu baterie.
15. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
16. Baterie uc ovávejte mimo dosa dětí.
17. Baterie je třeba vyměnit současně. Nedávejte do přístroje staré a nové baterie současně.
18. Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami, je to zakázáno. Opravu přístroje
mo ou provádět pouze oprávněné a kvalikované osoby. Rozebírání zařízení je také
zakázáno.
45Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
POPIS VÝROBKU
OBSLUHA
1.Vážicí povrc
2.Kryt baterie
3.Tlačítko MODE (změna jednotky vážení)
4.Tlačítko UNIT (změna systému jednotek)
5.Displej
6.Tlačítko zapnutí/tárování
Symboly na dis leji
• Vážení
• Měření objemu vody
• Měření objemu mléka
• Symbol táry
• Symbol resetování
Vážení
1.Umístěte zařízení na ploc ém, stabilním povrc u.
2.Stiskněte tlačítko napájení. Na displeji se po dobu asi 3 sekund zobrazí všec ny znaky.
Následně se zobrazí odnota 0. Pokud se na displeji zobrazí jiná odnota, stiskněte
tlačítko táry.
3.Poznámka: Pokud se teplota okolí změní o více než 5 °C, počkejte asi 30 minut.
4.Stisknutím tlačítka MODE vyberte jednotku. Stisknutím tlačítka UNIT změníte jednotky z
metrickýc na imperiální.
5.Umístěte vážený předmět na vážicí ploc u. Výsledek se zobrazí na displeji.
6.V případě přetížení se na displeji zobrazí nápis„Err“.
7.C cete-li vá u vypnout, stiskněte a podržte tlačítko napájení. Vá a se automaticky
vypne po 2 minutác nečinnosti.
Měření objemu vody nebo mléka
1.Zapněte vá u a vyberte režim měření objemu vody nebo mléka. Počkejte, až se na displeji
zobrazí stabilní výsledek. Umístěte odměrnou nádobu na vážicí ploc u.
2.Stiskněte tlačítko táry. Zobrazí se odnota 0.
3.Stisknutím tlačítka MODE vyberte jednotku. Stisknutím tlačítka UNIT změníte jednotky z
metrickýc na imperiální.
4.Do odměrné nádoby nalijte vodu nebo mléko. Zobrazí se objem tekutiny v nádobě.
5. Mějtenapaměti, že odměrná nádobajesoučástímaximální o rozsa u vá y.Doporučujeme
používat odměrné nádoby s nejnižší možnou motností.
Tárování nulování
1.Nulování: Pokud nádoba umístěná na váze váží méně než 200 g, stisknutím
tárovací o tlačítka se vá a resetuje.
2.Tárování: pokud nádoba umístěná na váze váží více než 200g, stisknutím tlačítka
tárování se zapne funkce tárování. Po zvážení výrobku, stisknutím tlačítka tárování se
zobrazí celková motnost produktu a nádoby.
VÝMĚNA BATERIE
• Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva„Lo“, vyměňte baterie.
• Sejměte kryt baterie.
• Vyjměte staré baterie a vložte nové, přičemž dbejte na správnou polaritu.
• Následně zavřete kryt baterií.
1 2
3 5 46
MODE ZERO
UNIT
67Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
67Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Vor dem ersten Gebrauc des Produktes lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewa ren diese auf für späteres
Nac sc lagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sc äden, die durc
unsac gemäße Hand abung und Verwendung des Produktes verursac t wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auc wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewa ren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nac sc lagen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ac e und stabile Oberäc e.
2. Das Gerät ist nic t wasserfest. Stellen Sie das Gerät nic t ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sc ützen SIE die Waage vor Feuc tigkeit.
3. Das Gerät ist nur für den Innenbereic ausgelegt.
4. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauc ausgelegt; es kann nic t für medizinisc e
oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
5. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät außer alb der Reic weite von
Kindern.
6. Sc ützen Sie das Gerät vor Feuc tigkeit,Wärmequellen, direkter Sonneneinstra lung
und extremen Temperaturen.
7. Sc ützen Sie das Gerät vor starkem Druck.
8. Verwenden Sie das Gerät nic t, wenn es durc Wasser besc ädigt wurde oder
Funktionsstörungen aufweist.
9. Sc ützen Sie dieses Gerät vor dem Herunterfallen.
10. Sc ützen Sie dieses Gerät vor starken Magnetfeldern. Die Lagerung und Verwendung
in einer solc en Umgebung kann zu ungenauen Messwerten fü ren.
11. Überlasten Sie nic t das Gerät.
12. VerwendenSiedieses Gerät nic t sofort, nac demSieesvoneinerkalten auf einewarme
Temperatur gebrac t aben. Kondensation fü rt zu Feuc tigkeit, die das Gerät
besc ädigen kann. Stellen Sie vor dem Gebrauc sic er, dass das Gerät Raumtemperatur
erreic t.
13. Ac ten Sie auf die ric tige Polarität der Batterie.
14. Ne men Sie die Batterien eraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nic t benutzen.
15. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
16. Beide Batterien sollten ersetzt werden. Misc en Sie keine alten und neuen Batterien.
17. Ersuc en Sie nic t, dieses Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Gerät reparieren. Zerlegen Sie niemals dieses Gerät.
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textec , které se o týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek
společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vy nuli škodlivému vlivu na
přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte
tento výrobek od odpadů jiné o typu a zodpovědně o recyklujte za účelem propagace
opětovné o využití motnýc zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací o ledně místa
a způsobu recyklace to oto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí
uživatelé mo ou kontaktovat maloobc odní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mo ou kontaktovat dodavatele a
zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními
komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lec pol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko
ČIŠTĚNÍ
• K čištění to oto produktu nepoužívejte čisticí ani abrazivní prostředky.
• Je zakázáno ponořit přístroj do vody nebo jiné kapaliny.
• Bě em čištění nevyvíjejte nadměrný tlak na vážicí povrc .
• K čištění pouzdra používejte pouze čistý měkký adřík. Odolné skvrny odstraníte
navl čením adříku ve vlažné vodě. Lze také použít malé množství jemné o čisticí o
prostředku.
SPECIFIKACE
• Maximální zatížení: 5 kg
• Minimální zatížení: 10 g
• Přesnost: 1 g
• Jednotky: g, kg, ml, lb:oz,  oz
• Funkční tlačítka (UNIT, tare/zap-vyp)
• LCD displej s podsvícením
• Napájení: 2 baterie AAA
89Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
BEDIENUNG
1.Wiegeäc e
2.Batteriefac abdeckung
3.Taste MODE (Ein eit ändern)
4.Taste UNIT (Ein eitssystem ändern)
5.Display
6.Taste Einsc alten/Tara
Symbole am Dis lay
• Wiegen
• Messen von Wasservolumen
• Messen von Milc volumen
• Tara-Symbol
• Null-Symbol
Wiegen
1.Stellen Sie das Gerät auf eine ac e und stabile Oberäc e.
2.Drücken Sie die Taste EIN/TARA. Das Display zeigt 3 Sekunden lang alle Elemente an.
Der Wert 0 wird angezeigt. Wenn ein anderer Wert angezeigt wird, drücken Sie die
Taste EIN/TARA.
3. Hinweis:Wennsic die Umgebungstemperaturumme r als5°Cändert,wartenSie 30Minuten.
4.Drücken Sie die Taste MODE, um die Ein eit zu ändern. Drücken Sie die Taste UNIT,
um zwisc en metrisc en und imperialen Ein eiten umzusc alten.
5.Legen Sie das Objekt auf die Wiegeäc e. Das Gewic t wird auf dem Display angezeigt.
6.Wenn das Objekt den Wiegebereic übersc reitet, zeigt das Display "Err" an.
7.Zum Aussc alten der Waage, dieTaste EIN/TARA drücken und alten. DieWaage sc altet
sic nac zwei Minuten im Leerlauf automatisc aus.
Messen von Wasser-/Milchvolumen
1.Sc alten Sie die Waage ein und wä len den Wasser/Milc messmodus. Warten Sie biss
sic der Messwert stabilisiert at. Stellen Sie den leeren Messbe älter auf dieWiegeäc e.
2.Drücken Sie die Taste TARA. Das Display zeigt 0 an.
3.Drücken Sie die Taste MODE, um die Ein eit zu ändern. Drücken Sie die Taste UNIT,
um zwisc en metrisc en und imperialen Ein eiten umzusc alten.
4.Sc ütten Sie Wasser oder Milc in den Messbe älter. Das Volumen der Flüssigkeit im
Messbe älter wird angezeigt.
5.Beac tenSie,dassder Messbe älterdieWiegekapazitätderWaageumfasst.Wirempfe len,
einen möglic st leic ten Messbe älter zu verwenden.
Tara/Null-Funktion
1.Nullfunktion: Wenn der auf die Waage gestellte Be älter weniger als 200 g wiegt,
wird die Waage durc Drücken der Taste Tara auf Null gestellt.
2.Tara-Funktion: Wenn der auf die Waage gestellte Be älter me r als 200 g wiegt, wird
durc Drücken der Taste Tara die Tara-Funktion aktiviert. Nac dem Wiegen eines
Produkts im Be älter wird durc Drücken der TasteTara das kombinierte Gewic t des
Be älters und des Produkts angezeigt.
BATTERIEN ERSETZEN
• Wenn das Display "Lo" anzeigt, ersetzen Sie die Batterien.
• Entfernen Sie den Batteriefac deckel.
• Ne men Sie die alten Batterien eraus und legen die neuen Batterien unter Beac tung
der korrekten Polarität ein.
• Sc ließen Sie den Batteriefac deckel.
1 2
3 5 46
MODE ZERO
UNIT
10 11Owner’s manual Owner’s manual
ENEN
10 11Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Verwenden Sie niemals c emisc e Mittel, um dieses Gerät zu reinigen.
• Stellen Sie das Gerät nic t in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Üben Sie beim Reinigen keinen zu starken Druck auf das Gerät aus.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein sauberes, weic es Tuc . Verwenden
Sie zum Entfernen von Flecken ein leic t angefeuc tetes Tuc . Sie können ein wenig
Seife verwenden.
• Wägbereic (Max): 5 kg
• Mindestgewic t: 10 g
• Einteilung: 1 g
• Gewic tsein eit: g, kg, ml, lb:oz,  oz
• Funktionstasten (Modus, Tara/Ein-Aus)
• LCD Display (mit Hintergrundbeleuc tung)
• Stromversorgung: 2xAAA Batterien
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäisc en Union und anderen europäisc en
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeic nung auf dem Produkt bzw. auf der dazuge örigen Literatur gibt an, dass
es nac seiner Lebensdauer nic t zusammen mit dam normalem Haus altsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der mensc lic en Gesund eit nic t durc unkontrollierte
Müllbeseitigung zu sc aden. Recyceln Sie das Gerät, um die nac altige
Wiederverwertung von stoic en Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Be örden
kontaktieren, um in Erfa rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundlic e
Weise recyceln können. Gewerblic e Nutzer sollten sic an I ren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nic t
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in C ina für Lec pol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
T ank you for purc asingTEESA appliance. Read t e entire instruction manual before you
start installation and assembly and keep it for future reference. Producer does not take
responsibility for damages caused by inappropriate andling and use of t e product.
Follow basic safety rules w en operating t e device, and follow instructions below:
1. Read t e entire instruction manual before you start installation and assembly and
keep it for future reference.
2. Place t e device on a at and stable surface.
3. T e device is not waterproof. Do not place t e device in water or any liquid. Protect
t e scale from moisture.
4. Device is intended for indoor use only.
5. T is device is intended for ouse old use; it cannot be used for medical or commercial
usage.
6. T e device is not a toy. Keep t e device away from c ildren.
7. Protectt e devicefrommoisture, eatsources,directsunlig tandextreme temperatures.
8. Protect t e device from eavy pressure.
9. Do not use t e device if it as been water damaged or malfunctions.
10. Protect t is device from falling.
11. Protect t is device from strong magnetic environment. Storing and using in suc
environment may cause inaccurate readings.
12. Do not overload t e device.
13. Do not use t is device immediately after moving it from cold to warm temperature.
Condensation will lead to moisture, w ic can damage t e device. Before use, make
sure t at t e device reac es room temperature.
14. Pay attention to correct battery polarization.
15. Take out t e batteries, if t e device is not going to be used for a long time.
16. Keep t e batteries away from c ildren.
17. Bot batteries s ould be replaced. Do not mix old and new batteries.
18. Do not attempt to repair t is device yourself. Only aut orized and qualied personnel
may repair t is device. Never disassemble t is device.
12 13Owner’s manual Owner’s manual
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
OPERATION
1.Weig ing surface
2.Battery compartment cover
3.MODE button (c ange unit)
4.UNIT button (c ange unit system)
5.Display
6.Turn on/tare button
Symbols on the dis lay
• Weig ing
• Measuring water volume
• Measuring milk volume
• Tare symbol
• Zero symbol
Weighing
1.Place t e device on a at and stable surface.
2.Press t e turn on/tare button. T e display will s ow all elements for 3 seconds. T e
display will s ow value 0. If anot er value appears, press t e turn on/tare button.
3.Note: if t e ambient temperature c anges more t an 5°C, wait 30 minutes.
4.Press t e MODE button to c ange t e unit. Press t e UNIT mode to switc between
metric and imperial units.
5.Place t e object on t e weig ing surface. T e weig t will appear on t e display.
6.If t e object exceeds t e weig ing range, t e display s ows "Err".
7.To turn o t e scale, press and old t e turn on/tare button. T e scale will turn o
automatically after two minutes of idle.
Measuring volume of water/milk
1.Turn on t e scale and select t e measuring water/milk mode. Wait until t e display
stabilizes. Place t e measuring container on t e weig ing surface.
2.Press t e turn on/tare button. T e display will s ow value 0.
3.Press t e MODE button to c ange t e unit. Press t e UNIT mode to switc between
metric and imperial units.
4.Pour t e water or milk to t e measuring container. T e volume of t e liquid in t e
measuring container will be displayed.
5.Keep in mind t at t e measuring container includes in weig ing capacity of t e scale.
We recommend using as lig t a measuring container as possible
Tare/zero function
1.Zero function: if t e container placed on t e scale weig s less t an 200 g, pressing
t e tare button will zero t e scale.
2.Tare function: if t e container placed on t e scale weig s more t an 200 g, pressing
t e tare button will activate t e tare function. After weig ing a product in t e
container, pressing t e tare button will s ow combined weig t of t e container and
t e product.
BATTERY REPLACEMENT
• If t e display s ows "Lo", replace t e batteries.
• Remove t e battery compartment cover.
• Take out old batteries and insert new ones, according to polarity.
• Close t e battery compartment cover.
1 2
3 5 46
MODE ZERO
UNIT
SPECIFICATION
• Maximum load: 5 kg
• Minimum load: 10 g
• Division: 1 g
• Units: g, kg, ml, lb:oz,  oz
• Function keys (mode, tare/power)
• LCD display (wit backlig t)
• Power supply: 2x AAA battery
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in t e European Union and ot er European countries wit separate
collection systems) T is marking s own on t e product or its literature, indicates t at it
s ould not be disposed wit ot er ouse old wastes at t e end of its working life. To
prevent possible arm to t e environment or uman ealt from uncontrolled waste
disposal, please separate t is from ot er types of wastes and recycle it responsibly to
promote t e sustainable reuse of material resources. House old users s ould contact
eit er t e retailer w ere t ey purc ased t is product, or t eir local government oce,
for details of w ere and ow t ey can take t is item for environmentally safe recycling.
Business users s ould contact t eir supplier and c eck t e terms and conditions of t e
purc ase contract. T is product s ould not be mixed wit ot er commercial wastes for
disposal.
Made in C ina for Lec pol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
CLEANING
• Do not use any c emical agents to clean t is device.
• Do not place t e device on water or any liquid.
• Do not apply too muc pressure on t e device w ile cleaning.
• To clean t e device, use only clean, soft clot . To remove stains, use slig tly damp
clot . You may use a little soap.
14 15Owner’s manual
ENEN
14 15Manuel d’utilisation Owner’s manual
FRFR
SÉCURITÉ
Merci d’avoir ac eter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas
responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
Lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les consignes de sécurité essentielles, y compris
celles énoncées ci-dessus:
1. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder
pour une utilisation ultérieure éventuelle.
2. Placer la balance sur une surface plane et stable.
3. L’appareil n’est pas imperméable. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou dans
tout autre liquide. Protéger la balance contre l’ umidité.
4. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
5. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation privée, il ne peut pas être utilisé
à des ns médicales ou commerciales.
6. L’appareil n’est pas un jouet. Le garder ors de portée des enfants.
7. Protéger l’appareil contre l’ umidité, les sources de c aleur et les températures
extrêmes, les substances inammables et les solvants.
8. Protéger l’appareil contre des pressions trop fortes.
9. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne marc e pas correctement ou s’il est visiblement
endommagé.
10. Protéger la balance contre les c utes.
11. Protéger l’appareil contre les forts c amps électromagnétiques. L’utilisation et
l’entreposage de l’appareil dans de telles conditions peut causer des mesures non
précises.
12. Ne pas surc arger l’appareil.
13. Ne pas utiliser l’appareil directement après son déplacement d’un endroit froid vers
un endroit c aud. L’ umidité qui apparaît suite à la condensation peut
endommager l’appareil. Avant l’utilisation de l’appareil, attendre qu’il atteigne la
température ambiante.
14. Veiller à l’emplacement correct de la pile, selon les pôles.
15. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, retirer les piles.
16. Garder les piles ors de portée des enfants.
17. Les piles doivent être remplacées simultanément. Ne pas placer dans l’appareil en
même temps des piles neuves et anciennes.
18. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées
et dûment qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter
l’appareil.
16 17Owner’s manual Owner’s manual
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION
1.Surface de pesée
2.Couvercle de l’emplacement des piles
3.Touc e MODE (c angement de l’unité
de pesée)
4.Touc e UNIT (c angement du système
d’unités)
5.Écran d’ac age
6.Touc e marc e/taragec e marc e/
tarage
Symboles sur l’écran d’achage
• Pesée
• Mesure du volume d’eau
• Mesure du volume de lait
• Symbole de tarage
• Symbole de remise à zéro
Pesée
1.Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
2.Appuyer sur la touc e de mise en marc e. L’écran d’ac age ac e tous les signes
pendant environ 3 secondes. Ensuite, la valeur 0 s’ac e. Si une autre valeur est
ac ée sur l’écran, appuyer sur la touc e de tarage.
3.Attention: si la température ambiante c ange de plus de 5°C, attendre environ 30
minutes.
4.Appuyer sur la touc e MODE pour c oisir les unités. Appuyer sur la touc e UNIT pour
passer du système métrique au système impérial.
5.Placer l’objet à peser sur la surface de pesée. Le résultat est ac é sur l’écran
d’ac age.
6.En cas de surc arge, l’écran d’ac age ac e le message « Err ».
7.Pour éteindre la balance, appuyer sur la touc e de mise en marc e et la maintenir
pressée. La balance s’éteint automatiquement après 2 minutes d’inactivité.
Mesure du volume d’eau ou de lait
1.Allumer la balance et c oisir le mode de mesure du volume d’eau ou de lait. Attendre
que l’écran ac e un résultat stable. Placer le récipient doseur sur la surface de
pesée.
2.Appuyer sur la touc e de tarage. La valeur 0 s’ac e.
3.Appuyer sur la touc e MODE pour c oisir les unités. Appuyer sur la touc e UNIT pour
passer du système métrique au système impérial.
4.Verser de l’eau ou du lait dans le récipient doseur. Le poids du liquide se trouvant
dans le récipient est ac é.
5.Ne pas oublier que le récipient de dosage est comptabilisé dans l’étendue maximale
de la balance. Il est conseillé d’utiliser des récipients les plus légers possible.
Tarage/remise à zéro
1.Remise à zéro : si le récipient posé sur la balance pèse moins de 200g, la pression sur
la touc e de tarage entrainera la remise à zéro.
2.Tarage : si le récipient posé sur la balance pèse plus de 200g, la pression sur la touc e
de tarage entrainera l’activation de la fonction de tarage. Alors, après le pesage du
produit, la pression sur la touc e de tarage entrainera l’ac age du poids total du
produit et du récipient.
1 2
3 5 46
MODE ZERO
UNIT
18 19Εγχει ίδιο χ ήσης Εγχει ίδιο χ ήσης
GRGR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και
χρήση του προϊόντος.
Ακολουθήστε τους βασικούς κανόνες ασφαλείας κατά τη λειτουργία της συσκευής και
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
3. Η συσκευή δεν είναι αδιάβροχη. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο νερό ή σε
οποιοδήποτε υγρό. Κρατήστε την μακριά από υγρασία.
4. Η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
5. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ιατρική ή εμπορική χρήση.
6. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
7. Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία, τις πηγές θερμότητας, το άμεσο ηλιακό
φως και τις ακραίες θερμοκρασίες.
8. Προστατέψτε τη συσκευή από μεγάλη πίεση.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά στο νερό ή παρουσιάζει
δυσλειτουργίες.
10. Προστατέψστε αυτή τη συσκευή από πτώση.
11. Προστατέψτε αυτή τη συσκευή από ισχυρό μαγνητικό περιβάλλον. Η αποθήκευση
και η χρήση σε τέτοιο περιβάλλον μπορεί να προκαλέσει ανακριβείς ενδείξεις.
12. Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
13. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αμέσως μετά τη μετακίνησή της από τη κρύα
στη ζεστή θερμοκρασία. Η συμπύκνωση θα οδηγήσει σε υγρασία, η οποία μπορεί να
καταστρέψει τη συσκευή. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε
θερμοκρασία δωματίου.
14. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα κατά την εισαγωγή των μπαταριών.
15. Αφαιρέστε τις μπαταρίες, εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
16. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
17. Και οι δύο μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες
μπαταρίες.
18. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή.
Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Poids maximal : 5 kg
• Poids minimal : 10 g
• Précision : 1 g
• Unités : g, kg, ml, lb:oz,  oz
• Touc es de fonction (UNIT, tarage/ alimentation)
• Écran d’ac age LCD avec éclairage
• Alimentation : 2x piles AAA
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants
indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres
déc ets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé
umaine, suite à une élimination de déc ets non contrôlée, veuillez séparer le produit
des autres déc ets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation
des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations
concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les
ménages doivent contacter le distributeur c ez qui ils ont ac eté le produit ou une
autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises
doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’ac at. Ne pas
éliminer le produit avec d’autres déc ets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lec pol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
NETTOYAGE
• Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Il est interdit de plonger l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne pas exercer de forte pression sur la surface de pesée lors du nettoyage de
l’appareil.
• N’utiliser qu’un c ion doux propre pour nettoyer le boîtier de l’appareil. Pour
enlever les tac es persistantes, umidier le c ion dans de l’eau tiède. Il est
également possible d’utiliser un peu de produit nettoyant doux.
18 19Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation
FRFR
REMPLACEMENT DE LA PILE
• Si le message «Lo» s’ac e sur l’écran, il est nécessaire de remplacer les piles.
• Enlever le couvercle des piles.
• Retirer les vieilles piles et placer de nouvelles, veiller au bon emplacement des pôles.
• Fermer le couvercle des piles.