Teesa TSA0802 User manual

Bathroom scale
TSA0802
HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρήσης
Gebruiksaanwijzing
Owner’s manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze


Návod k obsluze 3
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při používání zařízení by měla být dodržována základní bezpečnostní opatření, včetně níže uvedených:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití.
2. Umístěte váhu na rovný a stabilní povrch.
3. Zařízení není voděodolné. Zařízení nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin.
4. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
5. Zařízení je určeno pouze pro soukromé použití; nesmí být používáno pro lékařské nebo
komerční účely.
6. Zařízení by neměly používat osoby s kardiostimulátorem nebo těhotné ženy.
7. Lidé, kteří mají kovové implantáty, mohou získat nepřesné výsledky měření.
8. Zařízení není hračka. Uchovávejte je mimo dosah děti.
9. Zařízení musí být chráněno před vlhkostí, zdroji tepla a extrémními teplotami, hořlavými
látkami a rozpouštědly.
10. Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně nebo má viditelná poškození.
11. Dejte pozor na správnou polarizaci baterií.
12. Pokud se zařízení nebude delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
13. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
14. Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a
kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
15. Zařízení čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem. K čištění tohoto zařízení
nepoužívejte chemikálie ani detergenty.
DŮLEŽITÉ: Není určeno pro profesionální použití. Váha NENÍ lékařským zařízením. Výsledky měření
získané touto váhou jsou orientační a neměly by být považovány za lékařskou diagnózu, použity pro
léčebné účely nebo jako preventivní opatření proti nemoci nebo onemocnění. Před provedením
změn ve stravě a tím i změnou tělesné hmotnosti se nejprve poraďte se svým lékařem.
HLAVNÍ VLASTNOSTI
• Zařízení využívá pokročilou technologii BIA (Bioelectrical Impedance Analysis -
Bioelektrická impedanční analýza). Metoda BIA měří procento obsahu vody a tuku v
těle pomocí bezpečného elektrického proudu s nízkou intenzitou. Analýza složení těla
se provádí pomocí elektrického odporu tělesných tkání a elektrické vodivosti svalové
tkáně.
• Vysoce kvalitní senzory zajišťují přesné výsledky měření.
• Tvrzené sklo
• Paměť 10 uživatelů

CS
Návod k obsluze4
TLAČÍTKA
• SET (NASTAVIT): povolit, vybrat, potvrdit
• : nahoru
• : dolů
OBSLUHA
• Před prvním použitím se ujistěte, že jsou baterie vloženy správně; a že byla odstraněna
izolační fólie, pokud tam byla Dejte pozor na správnou polarizaci.
• Umístěte váhu na plochý, stabilní povrch.
• Chcete-li změnit měrnou jednotku, stiskněte tlačítko UNIT na zadní straně váhy, zatímco
se na displeji zobrazuje hodnota„0“.
MĚŘENÍ HMOTNOSTI A PROCENTUALNÍHO OBSAHU TUKU A VODY
Váha:
1. Při měření by měl uživatel stát vzpřímeně na váze. Výsledek vážení se zobrazí na displeji.
2. Pokud váha nebude používaná, automaticky se vypne.
NASTAVENÍ A ULOŽENÍ DAT UŽIVATELE V PAMĚTI ZAŘÍZENÍ
Zadávání dat
1. Pokud chcete zadat data, stiskněte tlačítko SET. Pomocí tlačítek nebo vyberte
individuální číslo uživatele (p0-p9). Po dosažení zvoleného čísla potvrďte tlačítkem SET.
Poznámka: Čísla P0-P9 odpovídají 10 uživatelům. Zapamatujte si vybrané číslo pro budoucí
použití.
2. Chcete-li nastavit pohlaví, vyberte (muž) nebo (žena) pomocí tlačítek nebo to
choose male or female when the gender symbol ashes on the screen and then press
SET to conrm.
3. Pomocí tlačítek nebo nastavte věk (10–80) a potvrďte tlačítkem SET.
4. Pomocí tlačítek nebo nastavte výšku (100-240) a potvrďte tlačítkem SET.
Měření hmotnosti a procentuálního obsahu tuku a vody
1. Chcete-li provést vážení, staňte na váhu bosýma nohama a udržujte chodidla v kontaktu
se senzory.
2. Hmotnost se zobrazí na displeji.
3. Mělo by se udržet stejnou polohu; na displeji se zobrazí přesné výsledky v pořadí (tuk,
SET

Návod k obsluze 5
CS
voda, procento svalů, hmotnost kostí, BMI a minimální denní kalorický příjem).
Procentuální obsah tuku a vody:
Věk Žena Muž Poznámky
Tuková tkáň % Voda % Tuková tkáň % Voda %
≤ 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 podváha
20.6-25.0 57.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 normální
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 nadváha
30.6-80.0 47.7-13.8 24.6-80.0 51.8-13.8 obezita
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 podváha
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 normální
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 nadváha
35.1-80.0 44.6-13.8 28.6-80 49.1-13.8 obezita
Procentuální obsah svalů:
Svalová tkáň %
Žena Muž
Mírný >34% >40%
Hmotnost kostí:
Žena
Tělesná hmotnost <45 kg 45-60 kg >60 kg
Hmotnost kostí: >1.8 kg >2.2 kg >2.5 kg
Muž
Tělesná hmotnost <60 kg 60-75 kg >75 kg
Hmotnost kostí: >2.5 kg >2.9 kg >3.2 kg
Minimální denní kalorický požadavek
Minimální denní kalorický požadavek označuje minimální množství kalorií, které vaše tělo
používá k podpoře základních životních funkcí (dýchání, fyziologické funkce atd.). Mějte na
vědomi, že tato hodnota závisí na mnoha faktorech (pohlaví, typ postavy, výška, věk atd.) a
může konzumovat 45% až 70% celkového denního kalorického požadavku.
Upozornění: Váha udává odhadovanou hodnotu minimálního denního kalorického
požadavku. Skutečná hodnota se může lišit od hodnoty určené tímto zařízením.

CS
Návod k obsluze6
DŮLEŽITÉ: Výše uvedené tabulky ukazují pouze přibližné hodnoty jednotlivých parametrů.
Doporučení:
4. Pro zajištění nejspolehlivějších výsledků se doporučuje provádět vážení každý den ve
stejnou dobu.
5. Umístěte váhu na rovný a stabilní povrch.
6. Neumisťujte zařízení na mokrý, velmi horký nebo velmi studený povrch.
7. Neskákejte na váhu.
8. Demontáž zařízení je zakázána.
9. Než vstoupíte na váhu, sundejte si boty.
10. Neponořujte zařízení do jakékoliv kapaliny. K čištění používejte pouze měkké, mírně
navlhčené hadříky.
11. Indikátor„Lo“ na displeji označuje vybitou baterii. Baterie musí být vyměněny, aby byla
zajištěno správné fungování zařízení.
12. Indikátor„Err“ na displeji označuje přetížení.
13. Indikátor„Err2“ na displeji označuje chybu při měření procentuálního obsahu tuku.
14. Pokud je výsledek měření menší než 5%, zobrazí se na displeji nápis „FATL“. Pokud je
výsledek vyšší než 50%, zobrazí se na displeji nápis„OTEC“.”
SPECIFIKACE
Maximální zatížení: 150 kg
Minimální zatížení: 6 kg
Přesnost: 0,1 kg
Jednotky vážení: kg / lb / st
Funkční tlačítko
LCD displej
Paměť 10 uživatelů
Měření tělesné hmotnosti, obsahu tuku, svalové a kostní tkáně, obsahu vody v těle; výpočet
BMI a min. denní kalorický požadavek \
Automatické zapnutí/vypnutí
Napájení: baterie CR2032
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Specikace produktu se muže změnit bez upozornění.

Bedienungsanleitung 7
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor der Benutzung und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsanweisungen, einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.
2. Stelen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und festen Oberäche.
3. Das Produkt ist nicht wasserfest. Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen.
4. Gerät nur für den Innenbereich.
5. Das Produkt ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt.
6. Schwangere Frauen oder Personen mit Schrittmachern sollten dieses nicht Gerät
verwenden.
7. Personen mit Metallimplantaten können keine genauen Messwerte erhalten.
8. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren.
9. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
sichtbar beschädigt ist.
11. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
12. Die Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es für eine lange Zeit nicht
benutzt wird.
13. Die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
14. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Dieses Produkt niemals zerlegen.
15. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen oder Scheuermittel um dieses Produkt zu reinigen.
WICHTIG: Nicht für den professionellen Einsatz. Diese Waage ist kein medizinisches Gerät.
Die Messungen die von dieser Waage erhalten werden, sind nur als Referenz und sind nicht
zur Verwendung für die Diagnose, Behandlung und Vorsorge gegen Krankheiten oder einer
Erkrankung. Wenn Sie Ihr Gewicht und die allgemeine Körperstruktur beeinussen möchten,
sollten Sie zuerst einen Arzt aufzusuchen.
HAUPTMERKMALE
• Dieses Produkt benutzt fortgeschrittene BIA (bioelektrische Impedanzanalyse)
Technologie. BIA misst Körperfeuchtigkeit und Körperfettanteil indem es ein sicheres,
elektrisches Niedrigpegel Signal durch den Körper sendet. Dieses Signal wird durch einen
Computer analysiert, um den Körperfett und Hydratation Prozentsatz zu bestimmen.
• Hochpräzision Sensor um präzise Messungen erhalten.

DE
Bedienungsanleitung8
• Sicherheitsglas
• Persönliche Daten können für bis zu 10 Benutzer im Speicher des Geräts gespeichert
werden.
TASTEN
• SET: Einschalten, auswählen, bestätigen
• : Aufwärts
• : Abwärts
BEDIENUNG
• Vor dem ersten Gebrauch, stellen Sie sicher, dass die Batterie eingesetzt ist, und der
Isolierstreifen herausgenommen wurde. Achten Sie auf die korrekte Polarität.
• Setzen Sie die Waage auf ebenen, stabilen, achen Boden.
• Im Wiegemodus, wenn das Display„0.0“ zeigt, können Sie auf der Rückseite der Waage
„UNIT“ drücken um die Einheiten (kg, st, lb) zu wählen.
MESSUNG VON GEWICHT, KÖRPERFETT, HYDRATION PROZENT
Gewicht:
1. Stellen Sie sich aufrecht auf derWaage und halten das Gleichgewicht. Display zeigt Ihr Gewicht.
2. Nach dem wiegen wird sich die Waage automatisch ausschalten, wenn nicht weiter
verwendet.
EINSTELLEN UND SPEICHERN DER PERSÖNLICHEN DATEN IM SPEICHER
Einstellen persönlicher Daten
1. Drucken Sie die Taste SET. Benutzen Sie die Taste oder zur Auswahl Ihrer
persönlichen Benutzernummer (p0-p9). Wenn Sie die persönliche Benutzernummer
erreichen, die Sie verwenden möchten, drücken Sie SET zum bestätigen.
Hinweis: Die digitale P0-P9 stellen jeweils 10 Benutzer dar. Merken Sie sich diese Nummer für
zukünftige Benutzung.
2. Drücken Sie oder um männlich oder weiblich auszuwählen, wenn das
Geschlechts-Symbol auf dem Bildschirm blinkt und drücken Sie dann SET zum
bestätigen.
SET

Bedienungsanleitung 9
DE
3. DrückenSie oder umdas Alterauszuwählen(10-80), drückenSieSET zumbestätigen.
4. Drücken Sie oder um die Höhe auszuwählen (100-240), drücken Sie SET zum bestätigen.
Messung von Gewicht, Körperfett, Hydration Prozent
1. Stellen Sie sich barfuss auf die Waage, halten Kontakt mit den Elektroden.
2. Ihr Gewicht wird zuerst angezeigt werden.
3. FahrenSiefortaufrecht zustehen; dasDisplayzeigtsequentielleMessungenan(Fettanteil
Hydratation (TBW - Gesamtkörperwasseranteil), Muskelanteil, Knochengewicht, BMI,
minimaler täglicher Kalorienbedarf)
Körperfettanteil und Hydration Diagramm:
Alter Weiblich Männlich Hinweis
Fett % Hydration % Fett % Hydration %
≤ 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 Untergewicht
20.6-25.0 57.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Gesund
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 Übergewicht
30.6-80.0 47.7-13.8 24.6-80.0 51.8-13.8 Fettleibig
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 Untergewicht
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 Gesund
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 Übergewicht
35.1-80.0 44.6-13.8 28.6-80 49.1-13.8 Fettleibig
Muskel-Prozentsatz Diagramm:
Muskel-Prozentsatz
Weiblich Männlich
Gemäßigt >34% >40%
Knochen-Prozentsatz Diagramm:
Weiblich
Körpergewicht <45 kg 45-60 kg >60 kg
Knochengewicht >1.8 kg >2.2 kg >2.5 kg
Männlich
Körpergewicht <60 kg 60-75 kg >75 kg
Knochengewicht >2.5 kg >2.9 kg >3.2 kg

DE
Bedienungsanleitung10
Minimaler täglicher Kalorienbedarf
Minimaler täglichen Kalorienbedarf stellt die minimale Menge an Kalorien dar, die der
menschlichen Körper zum funktionieren verbraucht (Atmung, physiologische Prozesse
usw.). Bitte beachten Sie, dass der Wert den Sie von dieser Waage erhalten, von mehreren
verschiedenen Faktoren abhängt (Geschlecht, Körperbau, Größe, Alter usw.) und kann von
45% bis 70% des gesamten täglichen Energieverbrauchs betragen.
Hinweis: Die Waage zeigt den geschätzten minimalen täglichen Kalorienbedarf. Der
tatsächliche Wert kann sich von dem durch die Skala gemessen, unterscheiden.
WICHTIG: Die obigen Diagramme sind nur als Referenz dargestellt.
Hinweise:
1. Um genaue Messungen zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen die Waage jeden Tag zur
gleichen Zeit zu benutzen.
2. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, stabile und feste Oberäche.
3. Stellen Sie die Waage nicht auf nasse, extrem heiße oder kalte Oberäche.
4. Springen oder stampfen Sie nicht auf die Waage.
5. Versuchen Sie nicht die Waage zu zerlegen.
6. Tragen Sie keine Schuhe, wenn Sie auf der Waage stehen.
7. Das Gerät niemals inWasser tauchen. Benutzen Sie ein sauberes, weiches, leicht feuchtes
Tuch, um dieses Gerät zu reinigen.
8. „Lo“ auf dem Waagedisplay bedeutet, dass die Batterie fast leer ist. Ersetzen Sie die
Batterie.
9. „Err“ auf dem Waagedisplay bedeutet Überladung.
10. „Err2“ auf dem Waagedisplay zeigt Fettanteil-Messfehler.
11. Wenn der Körperfettanteil weniger als 5% beträgt, zeigt das Waagedisplay „FATL“ Bei
mehr als 50% zeigt das Waagedisplay„FATH“
TECHNISCHE DATEN
Wägbereich (Max):150 kg
Mindestgewicht: 6 kg
Einteilung: 0,1 kg
Gewichtseinheit: kg / lb / st
Funktionstasten
LCD Display
10 Benutzer-Speicherplätze
Messung: Gewicht, Körperfett , Muskeln und Knochen Prozentsatz, Hydratation, BMI,
täglicher Kalorienbedarf
Automatische Ein/Aus Funktion
Stromversorgung: CR2032 Batterie

Bedienungsanleitung 11
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

EN
Owner’s manual12
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and
use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Follow basic safety precautions, including the following:
1. Read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
2. Place the device on at, stable and rm surface.
3. The product is not waterproof. Do not place the appliance in water or any liquid.
4. Appliance for indoor use only.
5. The product is not intended for medical or commercial use.
6. Pregnant women nor persons with pacemakers should not use this product.
7. Persons with metal implants will be unable to obtain accurate readings.
8. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children.
9. Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, high humidity, moisture,
ammable gases, vapors and solvents.
10. Do not use this device if it is not working properly or is visibly damaged.
11. Pay attention to correct polarity while inserting the batteries.
12. Battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time.
13. Keep the batteries out of reach of children.
14. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this product.
15. Clean this device with soft, slightly damp cloth only. Do not use any chemical agents or
abrasives to clean this product.
IMPORTANT: Not for professional use. This scale is NOT a medical device. The measurements
obtained by this scale are for reference only and are not supposed to use for diagnosis,
treatment or precaution against disease or illness. If you wish to inuence your weight and
overall body structure, make sure to seek medical advice rst.
KEY FEATURES
• This product adopts advanced BIA (Bioelectrical Impedance Analysis) technology. BIA
measures body hydration and body fat percentage by sending a safe, low-level electrical
signal through the body. This signal is analyzed by a computer to determine the body fat
and hydration percentage.
• High precision sensor to obtain precise measurements.
• Tempered glass
• Personal data can be stored in the memory of the unit for up to 10 users.

Owner’s manual 13
EN
BUTTONS
• SET: power on, select, conrm
• : Up
• : Down
OPERATION
• Prior to rst use, make sure the battery is inserted, and the insulating strip is taken out.
Pay attention to correct polarization.
• Put the scale on even, stable, at oor.
• Under the weighing condition, when the display show “0.0” you can press“UNIT” on the
back of the scale to choose units (kg, st, lb).
MEASURING WEIGHT, BODY FAT, HYDRATION PERCENTAGE
Weight:
1. Stand on the scale erectly and maintain your balance. Display will indicate your weight.
2. After weighing, the scale will automatically turn o if no further using.
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
Set personal data
1. Press SET key. Use or key to select your personal user’s number (p0-p9). Once you
reach the personal key you wish to use, press SET to conrm.
Hint: The digital P0-P9 represents each of 10 users. Remember this number for future reference.
2. Press or to choose male or female when the gender symbol ashes on
the screen and then press SET to conrm.
3. Press or to choose age (10-80), press SET to conrm.
4. Press or to choose height (100-240), press SET to conrm.
Measuring weight, body fat, hydration percentage
1. Stand bare foot on scale, maintain contact with electrodes.
2. Your weight will be display rst.
3. Continue to stand erectly; the screen will display measurements sequentially (fat
percentage, hydration (TBW – total body water percentage), muscle percentage, bone
weight, BMI, minimum daily calories requirement)
SET

EN
Owner’s manual14
Body fat percentage and hydration chart:
Age Female Male Note
Fat % Hydration % Fat % Hydration %
≤ 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 underweight
20.6-25.0 57.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 healthy
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 overweight
30.6-80.0 47.7-13.8 24.6-80.0 51.8-13.8 obese
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 underweight
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 healthy
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 overweight
35.1-80.0 44.6-13.8 28.6-80 49.1-13.8 obese
Muscle percentage chart:
Muscle percentage
Female Male
Moderate >34% >40%
Bone weight chart:
Female
Body weight <45 kg 45-60 kg >60 kg
Bone weight >1.8 kg >2.2 kg >2.5 kg
Male
Body weight <60 kg 60-75 kg >75 kg
Bone weight >2.5 kg >2.9 kg >3.2 kg
Minimum daily calories requirement
Minimum daily calories requirement represents the minimum amount of calories human
body consumes to keep it functioning (breathing, physiological processes etc.). Please note,
the value obtained by this scale depends on several various factors (sex, body type, height,
age etc.) and may consume from 45% to 70% of the total daily energy consumption.
Note: the scale displays estimated minimum daily calories value. The actual value may dier
from the one measured by the scale.
IMPORTANT: The charts presented above are for reference only.

Owner’s manual 15
EN
Tips:
1. To ensure accurate measurements, we suggest using scale at the same time every day.
2. Place the scale on at stable and rm surface.
3. Do not place scale on wet, extremely hot or cold surfaces.
4. Do not jump or stomp on the scale.
5. Do not attempt to disassemble the scale.
6. Do not wear shoes when standing on the scale.
7. Never submerge the unit in water. Use clean, soft, slightly damp cloth to clean this device.
8. “Lo”on scale display indicate that the battery is out of power. Replace the battery.
9. “Err”on the scale display indicates overload.
10. “Err2” display indicates fat percentage measurement error.
11. If body fat percentage is less than 5%, indicator displays“FATL”If more than 50% indicator
displays“FATH”
SPECIFICATION
Maximum load: 150 kg
Minimal load: 6 kg
Division: 0,1 kg
Weight unit: kg / lb / st
Function keys
LCD Display
10 users memory
Measures: weight, body fat, muscle and bone percentage, hydration, BMI, daily calories
requirement
Auto on/o function
Power supply: CR2032 battery
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract This product should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Specications are subject to change without prior notice.

FR
Manuel d’utilisation16
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement
le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas
responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les consignes de sécurité essentielles, y compris celles
énoncées ci-dessus:
1. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour
une utilisation ultérieure éventuelle.
2. Placer la balance sur une surface plane et stable.
3. L’appareil n’est pas imperméable. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
4. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
5. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation privée, il ne peut pas être utilisé à des
ns médicales ou commerciales.
6. L’appareil ne devrait pas être utilisé par des personnes avec des stimulateurs cardiaques
ni par les femmes enceintes.
7. Les personnes avec des implants métalliques peuvent obtenir des résultats non précis.
8. L’appareil n’est pas un jouet. Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
9. Protéger l’appareil contre l’humidité, les sources de chaleur et les températures extrêmes,
les substances inammables et les solvants.
10. Nepasutiliser l’appareils’il nemarchepas correctementous’il estvisiblementendommagé.
11. Veiller à l’emplacement correct de la pile, selon les pôles.
12. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, retirer les piles.
13. Garder les piles hors de portée des enfants.
14. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et
dûment qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
15. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humidié. N’utilisez pas de
produits chimiques ou de détergents pour nettoyer l’appareil.
IMPORTANT :Pas pourun usageprofessionnel.Labalance N’estPASunappareil médical. Lesrésultats
des pesées sont à caractère illustratif et ne doivent pas être considérés comme un diagnostic
médical, utilisés à des ns de traitement ou comme une mesure de prévention contre les maladies.
Avant de modier votre régime et par conséquent votre poids, consultez un médecin.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• L’appareil dispose de la technologie avancée BIA (Bioelectrical Impedance Analysis -
l’impédance bioélectrique). L’impédance bioélectrique mesure le pourcentage d’eau et de
graisse dans l’organisme à l’aide d’un courant électrique à basse tension, complètement sûr
pour l’utilisateur. L’analyse de la composition corporelle se fait par l’utilisation de la résistance
électrique des tissus de l’organisme et de la conductibilité électrique des tissus musculaires.
• Des senseurs de très haute qualité permettent d’obtenir des résultats précis.
• Verre trempé
• Mémoire 10 utilisateurs

Manuel d’utilisation 17
FR
BUTTONS
• SET (RÉGLAGE) : marche, sélectionner, conrmer
• : monter
• : descendre
UTILISATION
• Avant la première utilisation, s’assurer que les piles sont bien installées et que le lm d’isolation
a bien été retiré, s’il y en avait un. Veiller à placer correctement les piles selon les pôles.
• Placer la balance sur une surface stable et plane.
• Pour changer les unités de mesure, appuyer la touche UNIT à l’arrière de la balance,
lorsque sur l’écran d’achage s’ache la valeur « 0 ».
PESÉE ET POURCENTAGE D’EAU ET DE GRAISSE
Poids:
1. Lors de la pesée, l’utilisateur doit se tenir droit sur la balance. Le résultat de la pesée
s’ache sur l’écran.
2. La balance s’éteint automatiquement si elle n’est pas utilisée.
RÉGLAGES ET SAUVEGARDE DES DONNÉES DE L’UTILISATEUR DANS LA MÉMOIRE DE L’APPAREIL
Saisie des données
1. Pour saisir les données, appuyer sur la touche SET. À l’aide des touches ou , choisir
le numéro personnel de l’utilisateur (p0-p9). Une fois le numéro sélectionné, conrmer
à l’aide de la touche SET.
Remarque : les numéros P0-P9 correspondent aux 10 utilisateurs suivants. Se souvenir du
numéro sélectionné pour l’utiliser par la suite.
2. Pour régler le sexe, choisir (homme) ou (femme) à l’aide des touches ou .
3. À l’aide des touches ou , régler l’âge (10-80) et conrmer à l’aide de la touche SET.
4. À l’aide des touches ou , régler la taille (100-240) et conrmer à l’aide de la touche SET.
Pesée et mesure du pourcentage de graisse et d’eau
1. Pour eectuer la mesure, monter sur la balance les pieds nus, en gardant le contact entre
les senseurs et les pieds.
2. Le poids s’ache sur l’écran.
3. Rester dans la même position, les résultats des mesures plus précises (pourcentage de
graisses, d’eau, de muscles, d’os, l’indice de masse corporelle et la ration minimale de
calories quotidienne) s’achent sur l’écran.
SET

FR
Manuel d’utilisation18
Pourcentage de graisse et d’eau:
Âge Femme Homme Remarques
Tissu adi-
peux %
Eau % Tissu
adipeux %
Eau %
≤ 30 4.0-20.5 66.0-54.7 4.0-15.5 66.0-58.1 insufsance
pondérale
20.6-25.0 57.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 normal
25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-24.5 54.9-51.9 surpoids
30.6-80.0 47.7-13.8 24.6-80.0 51.8-13.8 obésité
> 30 4.0-25.0 66.0-51.6 4.0-19.5 66.0-55.4 insufsance
pondérale
25.1-30.0 51.5-48.1 19.6-24.0 55.3-52.3 normal
30.1-35.0 48.0-44.7 24.1-28.5 52.2-49.2 surpoids
35.1-80.0 44.6-13.8 28.6-80 49.1-13.8 obésité
Pourcentage de muscles:
Tissu musculaire %
Femme Homme
Moyen >34% >40%
Poids des os:
Femme
Poids corporel <45 kg 45-60 kg >60 kg
Poids des os >1.8 kg >2.2 kg >2.5 kg
Homme
Poids corporel <60 kg 60-75 kg >75 kg
Poids des os >2.5 kg >2.9 kg >3.2 kg
Ration minimale de calories quotidienne
La ration minimale de calories quotidiennes indique la valeur calorique minimale que l’organisme
utilise pour maintenir les fonctions vitales de base (la respiration, les fonctions physiologiques,
etc.). Ne pas oublier que cette valeur dépend de nombreux facteurs (le sexe, la morphologie, la
taille, l’âge, etc.) et qu’elle peut absorber de 45% à 70% de la ration quotidienne totale de calories.
Attention : la balance indique la valeur estimée de la ration minimale de calories quotidienne.
La valeur réelle peut diverger de celle indiquée par l’appareil.

Manuel d’utilisation 19
FR
IMPORTANT : Les tableaux présentés ci-dessus n’indiquent que des valeurs estimatives des
paramètres particuliers.
Conseils :
1. Pour assurer des résultats les plus ables possibles, il est conseillé d’eectuer des pesées
tous les jours aux mêmes horaires.
2. Placer la balance sur une surface plane et stable.
3. Ne pas placer l’appareil sur une surface mouillée, très chaude ou très froide.
4. Ne pas sauter sur la balance.
5. Il est interdit de démonter l’appareil.
6. Enlever les chaussures avant de monter sur la balance.
7. Il est interdit de plonger l’appareil dans un quelconque liquide. N’utiliser qu’un chion
doux légèrement humide pour nettoyer l’appareil.
8. L’indicateur « Lo » sur l’écran d’achage indique que la pile est déchargée. Pour assurer
le fonctionnement correct de l’appareil, remplacer la pile.
9. L’indicateur « Err » sur l’écran d’achage indique une surcharge.
10. L’indicateur « Err2 » sur l’écran d’affichage indique une erreur de la mesure du pourcentage de graisse.
11. Si le résultat est inférieur à 5%, le message « FATL » s’ache sur l’écran d’achage. Si le
résultat dépasse 50%, le message « FATH » s’ache sur l’écran d’achage.
SPÉCIFICATION
Charge maximale : 150 kg
Charge minimale : 6 kg
Précision : 0,1 kg
Unités de mesure: kg / lb / st
Touches de fonction
Écran d’achage LCD
Mémoire 10 utilisateurs
Pesée, mesure du pourcentage de graisses, de muscles et d’os, d’eau dans l’organisme, calcul
de l’indice de masse corporelle et de la ration minimale de calories quotidienne\
Mise en marche/arrêt automatique
Alimentation : pile CR2032
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que l’appareil,
une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers. Pour éviter les eets
néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination de déchets non contrôlée,
veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la
réutilisation des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations concernant
le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le
distributeur chez qui ils ont acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les
utilisateurs dans les entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat
d’achat. Ne pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
La spécication du produit peut être modiée sans préavis.

GR
Εγχειρίδιο χρήσης20
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση.
Ο διανομέας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο
χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
3. Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό.
4. Συσκευή για εσωτερική χρήση μόνο.
5. Το προϊόν δεν προορίζεται για ιατρική ή εμπορική χρήση.
6. Οι έγκυες γυναίκες και τα άτομα με βηματοδότη δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν.
7. Τα άτομα με μεταλλικά εμφυτεύματα δεν θα είναι σε θέση να λάβουν ακριβείς μετρήσεις.
8. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
9. Προστατεύστε το προϊόν από ακραίες θερμοκρασίες, άμεσο ηλιακό φως, υψηλή υγρασία,
υγρασία, εύφλεκτα αέρια, ατμούς και διαλύτες.
10. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά ή είναι καταφανώς
καταστραμμένη.
11. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα κατά την εισαγωγή των μπαταριών.
12. Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή εάν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
13. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
14. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο
και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιδιορθώσει τη συσκευή. Ποτέ μην
αποσυναρμολογείτε αυτό το προϊόν.
15. Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε
χημικούς παράγοντες ή λειαντικά για να καθαρίσετε αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Όχι για επαγγελματική χρήση. Αυτή η κλίμακα ΔΕΝ είναι ιατρική συσκευή. Οι μετρήσεις που
λαμβάνονται με αυτή την κλίμακα είναι μόνο για αναφορά και δεν υποτίθεται ότι χρησιμοποιούνται για
τη διάγνωση, τη θεραπεία ή την προφύλαξη από ασθένειες. Εάν επιθυμείτε να επηρεάσετε το βάρος και
τη συνολική δομή του σώματός σας, φροντίστε πρώτα να αναζητήσετε ιατρική συμβουλή.
KEY FEATURES
• Αυτό το προϊόν υιοθετεί προηγμένη τεχνολογία BIA (Bioelectrical Impedance Analysis). Το BIA
μετράτοποσοστόενυδάτωσης του σώματοςκαιτο ποσοστόσωματικούλίπους στέλνονταςένα
ασφαλές, χαμηλού επιπέδου ηλεκτρικό σήμα μέσω του σώματος. Αυτό το σήμα αναλύεται από
έναν υπολογιστή για τον προσδιορισμό του σωματικού λίπους και του ποσοστού ενυδάτωσης.
• Αισθητήρας υψηλής ακρίβειας για ακριβείς μετρήσεις.
• Tempered glass γυαλί
• Τα προσωπικά δεδομένα μπορούν να αποθηκευτούν στη μνήμη της μονάδας για έως
και 10 χρήστες.
Table of contents
Languages:
Other Teesa Scale manuals

Teesa
Teesa TSA0803 User manual

Teesa
Teesa TSA0808 User manual

Teesa
Teesa TSA0807 User manual

Teesa
Teesa TSA0805 User manual

Teesa
Teesa TSA0806 User manual

Teesa
Teesa TSA0808 User manual

Teesa
Teesa TSA0809 User manual

Teesa
Teesa TSA0807 User manual

Teesa
Teesa TSA0812 User manual

Teesa
Teesa TSA0804 User manual