Teesa TSA0808 User manual

Kitchen scale
TSA0808
FR
Manuel d’utilisation
CS
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanleitung
EN
Owner’s manual
GR
Εγχει ίδιο χ ήσης
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie

2Návod k obsluze
CS

3Návod k obsluze
CS
Děkujeme, že jste si zakoupili zařízení TEESA. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a
usc ovejte je pro budoucí použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné použití produktu.
BEZPEČNOSTNÍ OTÁZKY
Při používání zařízení by měla být dodržována základní bezpečnostní opatření, včetně
níže uvedenýc :
1. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a usc ovejte je pro pozdější použití.
2. Položte vá u na rovný, stabilní povrc .
3. Zařízení není vodotěsné. Zařízení neponořujte do vody ani jiné kapaliny. C raňte
vá u před vl kostí.
4. Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
5. Zařízení je určeno pouze pro soukromé použití; nelze jej použít pro lékařské nebo
obc odní účely.
6. Zařízení není račka. Uc ovávejte je mimo dosa dětí.
7. Zařízení musí být c ráněno před vl kostí, zdroji tepla a extrémními teplotami, ořlavými
látkami a rozpouštědly.
8. Zařízení by mělo být c ráněno před silným tlakem.
9. Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně nebo má viditelné poškození.
10. C raňte zařízení před pádem.
11. Zařízení by mělo být c ráněno před silnými elektromagnetickými poli. Manipulace
a skladování v takovém prostředí může vést k nepřesným měřením.
12. Nepřetěžujte zařízení.
13. Nepoužívejte zařízení i ned po přemístění z c ladné o do teplé o pokoje. Vl kost
způsobená kondenzací může zařízení poškodit. Před použitím nec te zařízení dosá nout
pokojové teploty.
14. Dbejte na správnou polaritu baterie.
15. Pokud zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
16. Baterie uc ovávejte mimo dosa dětí.
17. Baterie je třeba vyměnit současně. Nedávejte do přístroje staré a nové baterie současně.
18. Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami, je to zakázáno. Opravu přístroje
mo ou provádět pouze oprávněné a kvalikované osoby. Rozebírání zařízení je také
zakázáno.

4Návod k obsluze
CS
POPIS VÝROBKU
OBSLUHA
12
3 4 5
1.Vážicí povrc
2.Kryt baterie
3.Tlačítko UNIT (změna jednotky motnosti)
4.Displej
5.Tlačítko zapnutí / táry
Symboly na dis leji
• Vážení
• Měření objemu vody
• Měření objemu mléka
• Symbol táry T
m
Pozor: před prvním použitím odstraňte gumové stojany.

5Návod k obsluze
CS
Vážení
1.Umístěte zařízení na ploc ém, stabilním povrc u.
2.Stiskněte tlačítko napájení. Na displeji se po dobu asi 3 sekund zobrazí všec ny znaky.
Následně se zobrazí odnota 0. Pokud se na displeji zobrazí jiná odnota, stiskněte
tlačítko táry.
3.Poznámka: Pokud se teplota okolí změní o více než 5 °C, počkejte asi 30 minut.
4.Stisknutím tlačítka UNIT vyberte jednotky. Stisknutím a podržením tlačítka UNIT přepnete
z metrickýc na imperiální.
5.Umístěte vážený předmět na vážicí ploc u. Výsledek se zobrazí na displeji.
6.V případě přetížení se na displeji zobrazí nápis„Err“.
7.C cete-li vá u vypnout, stiskněte a podržte tlačítko napájení. Vá a se automaticky
vypne po 2 minutác nečinnosti.
Měření objemu vody nebo mléka
1.Zapněte vá u a vyberte režim měření objemu vody nebo mléka. Počkejte, až se na displeji
zobrazí stabilní výsledek. Umístěte odměrnou nádobu na vážicí ploc u.
2.Stiskněte tlačítko táry. Zobrazí se odnota 0.
3.Stisknutím tlačítka UNIT vyberte jednotky. Stisknutím a podržením tlačítka UNIT přepnete
z metrickýc na imperiální.
4.Do odměrné nádoby nalijte vodu nebo mléko. Zobrazí se objem tekutiny v nádobě.
5. Mějtenapaměti, že odměrná nádobajesoučástímaximální o rozsa u vá y.Doporučujeme
používat odměrné nádoby s nejnižší možnou motností.
Tárování
1.Zapněte vá u a položte na ni prázdnou odměrnou nádobu. Počkejte, až se na displeji
zobrazí stabilní výsledek.
2.Stiskněte tlačítko TARE. Na displeji se zobrazí symbol T.
3.Položte vážený předmět do odměrné nádoby. Zobrazí se motnost objektu nac ázející o
se v nádobě.
4. Mějtenapaměti, žeodměrnánádobajesoučástímaximální orozsa uvá y. Doporučujeme
používat odměrné nádoby s nejnižší možnou motností.
VÝMĚNA BATERIE
• Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva„Lo“, vyměňte baterie.
• Sejměte kryt baterie.
• Vyjměte staré baterie a vložte nové, přičemž dbejte na správnou polaritu.
• Následně zavřete kryt baterií.

6Návod k obsluze
CS
6Bedienungsanleitung
DE
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textec , které se o týkají, poukazuje na
skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek
společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vy nuli škodlivému vlivu na
přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte
tento výrobek od odpadů jiné o typu a zodpovědně o recyklujte za účelem propagace
opětovné o využití motnýc zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací o ledně místa
a způsobu recyklace to oto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí
uživatelé mo ou kontaktovat maloobc odní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mo ou kontaktovat dodavatele a
zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek společně s ostatními
komerčními odpady.
VyrobenovČLRproLECHPOLELECTRONICSSp.zo.o.Sp.k.,ul.Garwolińska1,08-400Miętne,Polsko
ČIŠTĚNÍ
• K čištění to oto produktu nepoužívejte čisticí ani abrazivní prostředky.
• Je zakázáno ponořit přístroj do vody nebo jiné kapaliny.
• Bě em čištění nevyvíjejte nadměrný tlak na vážicí povrc .
• K čištění pouzdra používejte pouze čistý měkký adřík. Odolné skvrny odstraníte
navl čením adříku ve vlažné vodě. Lze také použít malé množství jemné o čisticí o
prostředku.
SPECIFIKACE
• Maximální zatížení: 5 kg
• Minimální zatížení: 3 g
• Přesnost: 1 g
• Jednotky: g, ml, .oz, lb:oz
• Funkční tlačítka (UNIT, tare/zap-vyp)
• LCD displej s podsvícením
• Napájení: 3 baterie AAA

7Návod k obsluze
CS
7Bedienungsanleitung
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Vor dem ersten Gebrauc des Produktes lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewa ren diese auf für späteres
Nac sc lagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Sc äden, die durc
unsac gemäße Hand abung und Verwendung des Produktes verursac t wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auc wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewa ren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nac sc lagen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ac e und stabile Oberäc e.
2. Das Gerät ist nic t wasserfest. Stellen Sie das Gerät nic t ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sc ützen SIE die Waage vor Feuc tigkeit.
3. Das Gerät ist nur für den Innenbereic ausgelegt.
4. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauc ausgelegt; es kann nic t für medizinisc e
oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
5. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät außer alb der Reic weite von
Kindern.
6. Sc ützen Sie das Gerät vor Feuc tigkeit,Wärmequellen, direkter Sonneneinstra lung
und extremen Temperaturen.
7. Sc ützen Sie das Gerät vor starkem Druck.
8. Verwenden Sie das Gerät nic t, wenn es durc Wasser besc ädigt wurde oder
Funktionsstörungen aufweist.
9. Sc ützen Sie dieses Gerät vor dem Herunterfallen.
10. Sc ützen Sie dieses Gerät vor starken Magnetfeldern. Die Lagerung und Verwendung
in einer solc en Umgebung kann zu ungenauen Messwerten fü ren.
11. Überlasten Sie nic t das Gerät.
12. VerwendenSiedieses Gerät nic t sofort, nac demSieesvoneinerkalten auf einewarme
Temperatur gebrac t aben. Kondensation fü rt zu Feuc tigkeit, die das Gerät
besc ädigen kann. Stellen Sie vor dem Gebrauc sic er, dass das Gerät Raumtemperatur
erreic t.
13. Ac ten Sie auf die ric tige Polarität der Batterie.
14. Ne men Sie die Batterien eraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nic t benutzen.
15. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
16. Beide Batterien sollten ersetzt werden. Misc en Sie keine alten und neuen Batterien.
17. Ersuc en Sie nic t, dieses Gerät selbst zu reparieren. Nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Gerät reparieren. Zerlegen Sie niemals dieses Gerät.

8Bedienungsanleitung
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
BEDIENUNG
12
3 4 5
1.Wiegeäc e
2.Batteriefac deckel
3.Taste UNIT (Ein eit ändern)
4.Display
5.Taste EIN/TARA (ON/TARE)
Symbole am Dis lay
• Wiegen
• Messen von Wasservolumen
• Messen von Milc volumen
• Tara Symbol T
m
Achtung: Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauc die Gummiständer.

9Bedienungsanleitung
DE
Wiegen
1.Stellen Sie das Gerät auf eine ac e und stabile Oberäc e.
2.Drücken Sie die Taste EIN/TARA. Das Display zeigt 3 Sekunden lang alle Elemente an.
Der Wert 0 wird angezeigt. Wenn ein anderer Wert angezeigt wird, drücken Sie die
Taste EIN/TARA.
3. Hinweis:Wennsic dieUmgebungstemperaturumme rals5°Cändert,wartenSie 30Minuten.
4.Drücken Sie die Taste UNIT, um die Ein eit zu ändern. Taste UNIT drücken und alten
um zwisc en metrisc en und angloamerikanisc en Maßsystem umzusc alten.
5.Legen Sie das Objekt auf die Wiegeäc e. Das Gewic t wird auf dem Display angezeigt.
6.Wenn das Objekt den Wiegebereic übersc reitet, zeigt das Display "Err" an.
7.Zum Aussc alten der Waage, dieTaste EIN/TARA drücken und alten. DieWaage sc altet
sic nac zwei Minuten im Leerlauf automatisc aus.
Messen von Wasser-/Milchvolumen
1.Sc alten Sie die Waage ein und wä len den Wasser/Milc messmodus. Warten Sie biss
sic der Messwert stabilisiert at. Stellen Sie den leeren Messbe älter auf dieWiegeäc e.
2.Drücken Sie die Taste TARA. Das Display zeigt 0 an.
3.Drücken Sie die Taste UNIT, um die Ein eit zu ändern. Taste UNIT drücken und alten
um zwisc en metrisc en und angloamerikanisc en Maßsystem umzusc alten.
4.Sc ütten Sie Wasser oder Milc in den Messbe älter. Das Volumen der Flüssigkeit im
Messbe älter wird angezeigt.
5.Beac tenSie,dassder Messbe älterdieWiegekapazitätderWaageumfasst.Wirempfe len,
einen möglic st leic ten Messbe älter zu verwenden.
Tara Funktion
1.Sc alten Sie die Waage ein und stellen einen leeren Messbe älter darauf. Warten Sie,
bis sic der Messwert stabilisiert at.
2.Drücken Sie die Taste EIN/TARA. Das Symbol T ersc eint im Display.
3.Legen Sie das zu wiegende Objekt in den Messbe älter. Das Gewic t des Objekts im
Messbe älter wird angezeigt.
4.Beac ten Sie, dass der Messbe älter die Wiegekapazität der Waage umfasst. Wir
empfe len, einen möglic st leic ten Messbe älter zu verwenden.
BATTERIEN ERSETZEN
• Wenn das Display "Lo" anzeigt, ersetzen Sie die Batterien.
• Entfernen Sie den Batteriefac deckel.
• Ne men Sie die alten Batterien eraus und legen die neuen Batterien unter Beac tung
der korrekten Polarität ein.
• Sc ließen Sie den Batteriefac deckel.

10 Owner’s manual
EN
10 Bedienungsanleitung
DE
REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
• Verwenden Sie niemals c emisc e Mittel, um dieses Gerät zu reinigen.
• Stellen Sie das Gerät nic t in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Üben Sie beim Reinigen keinen zu starken Druck auf das Gerät aus.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein sauberes, weic es Tuc . Verwenden
Sie zum Entfernen von Flecken ein leic t angefeuc tetes Tuc . Sie können ein wenig
Seife verwenden.
• Wägbereic (Max): 5 kg
• Mindestgewic t: 3 g
• Einteilung: 1 g
• Gewic tsein eit: g, ml, .oz, lb:oz
• Funktionstasten (UNIT, Tara/Ein-Aus)
• LCD Display (mit Hintergrundbeleuc tung)
• Stromversorgung: 3xAAA Batterien
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäisc en Union und anderen europäisc en
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeic nung auf dem Produkt bzw. auf der dazuge örigen Literatur gibt an, dass
es nac seiner Lebensdauer nic t zusammen mit dam normalem Haus altsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der mensc lic en Gesund eit nic t durc unkontrollierte
Müllbeseitigung zu sc aden. Recyceln Sie das Gerät, um die nac altige
Wiederverwertung von stoic en Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Be örden
kontaktieren, um in Erfa rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundlic e
Weise recyceln können. Gewerblic e Nutzer sollten sic an I ren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nic t
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in C ina für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.

11Owner’s manual
EN
11Bedienungsanleitung
DE
SAFETY INSTRUCTIONS
T ank you for purc asingTEESA appliance. Read t e entire instruction manual before you
start installation and assembly and keep it for future reference. Producer does not take
responsibility for damages caused by inappropriate andling and use of t e product.
Follow basic safety rules w en operating t e device, and follow instructions below:
1. Read t e entire instruction manual before you start installation and assembly and
keep it for future reference.
2. Place t e device on a at and stable surface.
3. T e device is not waterproof. Do not place t e device in water or any liquid. Protect
t e scale from moisture.
4. Device is intended for indoor use only.
5. T is device is intended for ouse old use; it cannot be used for medical or commercial
usage.
6. T e device is not a toy. Keep t e device away from c ildren.
7. Protectt e devicefrommoisture, eatsources, directsunlig tandextreme temperatures.
8. Protect t e device from eavy pressure.
9. Do not use t e device if it as been water damaged or malfunctions.
10. Protect t is device from falling.
11. Protect t is device from strong magnetic environment. Storing and using in suc
environment may cause inaccurate readings.
12. Do not overload t e device.
13. Do not use t is device immediately after moving it from cold to warm temperature.
Condensation will lead to moisture, w ic can damage t e device. Before use, make
sure t at t e device reac es room temperature.
14. Pay attention to correct battery polarization.
15. Take out t e batteries, if t e device is not going to be used for a long time.
16. Keep t e batteries away from c ildren.
17. Bot batteries s ould be replaced. Do not mix old and new batteries.
18. Do not attempt to repair t is device yourself. Only aut orized and qualied personnel
may repair t is device. Never disassemble t is device.

12 Owner’s manual
EN
PRODUCT DESCRIPTION
OPERATION
12
3 4 5
1.Weig ing surface
2.Battery compartment cover
3.UNIT button (c ange unit)
4.Display
5.Turn on/tare button
Symbols on the dis lay
• Weig ing
• Measuring water volume
• Measuring milk volume
• Tare symbol T
m
Attention: before rst use, remove t e rubber stands securing t e weig ing platform.

13Owner’s manual
EN
Weighing
1.Place t e device on a at and stable surface.
2.Press t e turn on/tare button. T e display will s ow all elements for 3 seconds. T e
display will s ow value 0. If anot er value appears, press t e turn on/tare button.
3.Note: if t e ambient temperature c anges more t an 5°C, wait 30 minutes.
4.Press t e UNIT button to c ange t e unit. Press and old t e UNIT button to switc
between metric and imperial units.
5.Place t e object on t e weig ing surface. T e weig t will appear on t e display.
6.If t e object exceeds t e weig ing range, t e display s ows "Err".
7.To turn o t e scale, press and old t e turn on/tare button. T e scale will turn o
automatically after two minutes of idle.
Measuring volume of water/milk
1.Turn on t e scale and select t e measuring water/milk mode. Wait until t e display
stabilizes. Place t e measuring container on t e weig ing surface.
2.Press t e turn on/tare button. T e display will s ow value 0.
3.Press t e UNIT button to c ange t e unit. Press and old t e UNIT button to switc
between metric and imperial units.
4.Pour t e water or milk to t e measuring container. T e volume of t e liquid in t e
measuring container will be displayed.
5.Keep in mind t at t e measuring container includes in weig ing capacity of t e scale.
We recommend using as lig t a measuring container as possible
Tare function
1.Turn on t e scale and place an empty measuring container. Wait until t e display
stabilizes.
2.Press t e turn on/tare button. T e T icon will appear on t e display.
3.Place t e object you wis to weig in t e measuring container. T e weig t of t e
object in t e measuring container will be displayed.
4.Keep in mind t at t e measuring container includes in weig ing capacity of t e scale.
We recommend using as lig t a measuring container as possible.
BATTERY REPLACEMENT
• If t e display s ows "Lo", replace t e batteries.
• Remove t e battery compartment cover.
• Take out old batteries and insert new ones, according to polarity.
• Close t e battery compartment cover.

SPECIFICATION
• Maximum load: 5 kg
• Minimum load: 3 g
• Division: 1 g
• Units: g, ml, .oz, lb:oz
• Function keys (UNIT, tare/power)
• LCD display (wit backlig t)
• Power supply: 3x AAA battery
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in t e European Union and ot er European countries wit separate
collection systems) T is marking s own on t e product or its literature, indicates t at it
s ould not be disposed wit ot er ouse old wastes at t e end of its working life. To
prevent possible arm to t e environment or uman ealt from uncontrolled waste
disposal, please separate t is from ot er types of wastes and recycle it responsibly to
promote t e sustainable reuse of material resources. House old users s ould contact
eit er t e retailer w ere t ey purc ased t is product, or t eir local government oce,
for details of w ere and ow t ey can take t is item for environmentally safe recycling.
Business users s ould contact t eir supplier and c eck t e terms and conditions of t e
purc ase contract. T is product s ould not be mixed wit ot er commercial wastes for
disposal.
Made in C ina for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
CLEANING
• Do not use any c emical agents to clean t is device.
• Do not place t e device on water or any liquid.
• Do not apply too muc pressure on t e device w ile cleaning.
• To clean t e device, use only clean, soft clot . To remove stains, use slig tly damp
clot . You may use a little soap.
14 Owner’s manual
EN
14 Manuel d’utilisation
FR

15
EN
15Owner’s manual
FR
SÉCURITÉ
Merci d’avoir ac eter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas
responsable d’une utilisation inappropriée du produit.
Lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les consignes de sécurité essentielles, y compris
celles énoncées ci-dessus:
1. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder
pour une utilisation ultérieure éventuelle.
2. Placer la balance sur une surface plane et stable.
3. L’appareil n’est pas imperméable. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou dans
tout autre liquide. Protéger la balance contre l’ umidité.
4. L’appareil est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
5. L’appareil est uniquement destiné à une utilisation privée, il ne peut pas être utilisé
à des ns médicales ou commerciales.
6. L’appareil n’est pas un jouet. Le garder ors de portée des enfants.
7. Protéger l’appareil contre l’ umidité, les sources de c aleur et les températures
extrêmes, les substances inammables et les solvants.
8. Protéger l’appareil contre des pressions trop fortes.
9. Ne pas utiliser l’appareil s’il ne marc e pas correctement ou s’il est visiblement
endommagé.
10. Protéger la balance contre les c utes.
11. Protéger l’appareil contre les forts c amps électromagnétiques. L’utilisation et
l’entreposage de l’appareil dans de telles conditions peut causer des mesures non
précises.
12. Ne pas surc arger l’appareil.
13. Ne pas utiliser l’appareil directement après son déplacement d’un endroit froid vers
un endroit c aud. L’ umidité qui apparaît suite à la condensation peut
endommager l’appareil. Avant l’utilisation de l’appareil, attendre qu’il atteigne la
température ambiante.
14. Veiller à l’emplacement correct de la pile, selon les pôles.
15. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, retirer les piles.
16. Garder les piles ors de portée des enfants.
17. Les piles doivent être remplacées simultanément. Ne pas placer dans l’appareil en
même temps des piles neuves et anciennes.
18. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées
et dûment qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter
l’appareil.

16 Owner’s manual
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
UTILISATION
12
3 4 5
1.Surface de pesée
2.Couvercle de l’emplacement des piles
3.Touc e UNIT (c angement de l’unité
de pesée)
4.Écran d’ac age
5.Touc e marc e/tarage
Symboles sur l’écran d’achage
• Pesée
• Mesure du volume d’eau
• Mesure du volume de lait
• Symbole de tarage T
m
Attention: avant la première pesée, retirer les protections en caoutc ouc de la
plateforme.

17Owner’s manual
FR
Pesée
1.Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
2.Appuyer sur la touc e de mise en marc e. L’écran d’ac age ac e tous les signes
pendant environ 3 secondes. Ensuite, la valeur 0 s’ac e. Si une autre valeur est
ac ée sur l’écran, appuyer sur la touc e de tarage.
3.Attention: si la température ambiante c ange de plus de 5°C, attendre environ 30
minutes.
4.Appuyer sur la touc e UNIT pour c oisir les unités. Appuyer sur la touc e UNIT et la
maintenir pressée pour passer du système métrique au système impérial.
5.Placer l’objet à peser sur la surface de pesée. Le résultat est ac é sur l’écran
d’ac age.
6.En cas de surc arge, l’écran d’ac age ac e le message « Err ».
7.Pour éteindre la balance, appuyer sur la touc e de mise en marc e et la maintenir
pressée. La balance s’éteint automatiquement après 2 minutes d’inactivité.
Mesure du volume d’eau ou de lait
1.Allumer la balance et c oisir le mode de mesure du volume d’eau ou de lait. Attendre
que l’écran ac e un résultat stable. Placer le récipient doseur sur la surface de
pesée.
2.Appuyer sur la touc e de tarage. La valeur 0 s’ac e.
3.Appuyer sur la touc e UNIT pour c oisir les unités. Appuyer sur la touc e UNIT et la
maintenir pressée pour passer du système métrique au système impérial.
4.Verser de l’eau ou du lait dans le récipient doseur. Le poids du liquide se trouvant
dans le récipient est ac é.
5.Ne pas oublier que le récipient de dosage est comptabilisé dans l’étendue maximale
de la balance. Il est conseillé d’utiliser des récipients les plus légers possible.
Tarage
1.Allumer la balance et placer dessus un récipient de dosage vide. Attendre que l’écran
ac e un résultat stable.
2.Appuyer sur la touc e TARE. Le symbole T s’ac e sur l’écran d’ac age.
3.Placer le produit à peser dans le récipient de dosage. Le poids du produit se trouvant
dans le récipient est ac é.
4.Ne pas oublier que le récipient de dosage est comptabilisé dans l’étendue maximale
de la balance. Il est conseillé d’utiliser des récipients les plus légers possible.

18 Εγχει ίδιο χ ήσης
GR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Poids maximal : 5 kg
• Poids minimal : 3 g
• Précision : 1 g
• Unités : g, ml, .oz, lb:oz
• Touc es de fonction (UNIT, tarage/ alimentation)
• Écran d’ac age LCD avec éclairage
• Alimentation : 3x piles AAA
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants
indiquent que l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres
déc ets ménagers. Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé
umaine, suite à une élimination de déc ets non contrôlée, veuillez séparer le produit
des autres déc ets et recycler de manière responsable, pour promouvoir la réutilisation
des matériaux comme une pratique durable. Pour de plus amples informations
concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du produit, les utilisateurs dans les
ménages doivent contacter le distributeur c ez qui ils ont ac eté le produit ou une
autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les entreprises
doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’ac at. Ne pas
éliminer le produit avec d’autres déc ets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
NETTOYAGE
• Ne pas utiliser de détergents ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Il est interdit de plonger l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne pas exercer de forte pression sur la surface de pesée lors du nettoyage de
l’appareil.
• N’utiliser qu’un c ion doux propre pour nettoyer le boîtier de l’appareil. Pour
enlever les tac es persistantes, umidier le c ion dans de l’eau tiède. Il est
également possible d’utiliser un peu de produit nettoyant doux.
18 Manuel d’utilisation
FR
REMPLACEMENT DE LA PILE
• Si le message «Lo» s’ac e sur l’écran, il est nécessaire de remplacer les piles.
• Enlever le couvercle des piles.
• Retirer les vieilles piles et placer de nouvelles, veiller au bon emplacement des pôles.
• Fermer le couvercle des piles.

19Εγχει ίδιο χ ήσης
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Ο διανομέας δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και
χρήση του προϊόντος.
Ακολουθήστε τους βασικούς κανόνες ασφαλείας κατά τη λειτουργία της συσκευής και
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
1. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρμολόγηση και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
3. Η συσκευή δεν είναι αδιάβροχη. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο νερό ή σε
οποιοδήποτε υγρό. Κρατήστε την μακριά από υγρασία.
4. Η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση.
5. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
ιατρική ή εμπορική χρήση.
6. Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
7. Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία, τις πηγές θερμότητας, το άμεσο ηλιακό
φως και τις ακραίες θερμοκρασίες.
8. Προστατέψτε τη συσκευή από μεγάλη πίεση.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά στο νερό ή παρουσιάζει
δυσλειτουργίες.
10. Προστατέψστε αυτή τη συσκευή από πτώση.
11. Προστατέψτε αυτή τη συσκευή από ισχυρό μαγνητικό περιβάλλον. Η αποθήκευση
και η χρήση σε τέτοιο περιβάλλον μπορεί να προκαλέσει ανακριβείς ενδείξεις.
12. Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
13. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αμέσως μετά τη μετακίνησή της από τη κρύα
στη ζεστή θερμοκρασία. Η συμπύκνωση θα οδηγήσει σε υγρασία, η οποία μπορεί να
καταστρέψει τη συσκευή. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε
θερμοκρασία δωματίου.
14. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα κατά την εισαγωγή των μπαταριών.
15. Αφαιρέστε τις μπαταρίες, εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
16. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
17. Και οι δύο μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες
μπαταρίες.
18. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει τη συσκευή.
Ποτέ μην αποσυναρμολογήσετε αυτή τη συσκευή.
19Manuel d’utilisation
FR

20 Εγχει ίδιο χ ήσης
GR
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
12
3 4 5
1.Επιφάνεια ζύγισης
2.Κάλυμμα χώρου μπαταρίας
3.Πλήκτρο UNIT (αλλαγή μονάδας ζύγισης)
4.Οθόνη
5.Κουμπί ενεργοποίησης / tare
Σύμβολαστηνοθόνη
• Ζύγιση
• Μετρήστε την όγκο του νερού
• Μετρήστε τον όγκο του γάλακτος
• Σύμβολο TARE T
m
Π οσοχή: πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε τις λαστιχένιες βάσεις που
συγκρατούν την πλατφόρμα ζύγισης.
Other manuals for TSA0808
2
Table of contents
Languages:
Other Teesa Scale manuals

Teesa
Teesa TSA0803 User manual

Teesa
Teesa TSA0806 User manual

Teesa
Teesa TSA0808 User manual

Teesa
Teesa TSA0802 User manual

Teesa
Teesa TSA0801 User manual

Teesa
Teesa TSA0809 User manual

Teesa
Teesa TSA0805 User manual

Teesa
Teesa TSA0804 User manual

Teesa
Teesa TSA0812 User manual

Teesa
Teesa TSA0807 User manual