Telcoma Automations VEDO180 PRO Installation manual

V. 07.2013
ISTVEDO180PRO
FOTOCELLULE INFRAROSSO PROGRAMMABILI
Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 6
PHOTOCELLULES INFRAROUGE PROGRAMMABLES
Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 11
FOTOCÉLULAS DE INFRARROJOS PROGRAMABLES
Instrucciones de uso y de programación pag. 16
PROGRAMMABLE INFRA-RED PHOTOCELLS
Operation and programming instructions pag. 21
PROGRAMMIERBARE INFRAROT-FOTOZELLEN
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung pag. 26
PROGRAMMEERBARE INFRAROOD FOTOCELLEN
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen pag. 31
I
F
E
GB
D
NL
VEDO180
PRO

3
II F E GB D NL
Fig. 1/Abb.1
24 Vac/Vdc
SINC
11
22
334
24 Vac/Vdc
NO contact
NC contact
1
2 2
3 3
2
22
2
22
4
5
66
7
8
9
10
a
b
1 2 3 4
1 2 3 4

3
II F E GB D NL
Fig. 1/Abb.1
24 Vac/Vdc
SINC
11
22
334
24 Vac/Vdc
NO contact
NC contact
1
2 2
3 3
2
22
2
22
4
5
66
7
8
9
10
a
b
1 2 3 4
1 2 3 4

4
5
IIF E GB D NL II F E GB D NL
TX
TX
RX
RX
Fig. 4/Abb. 4
Fig. 2/Abb.2
Fig. 3/Abb. 3 24Vdc/Vac
TX RX
TX RX
TX RX
TX RX
SINC
SINC
SINC
SINC
SINC
11
22
33
44
55
88
66
77
3
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
SINC

4
5
IIF E GB D NL II F E GB D NL
TX
TX
RX
RX
Fig. 4/Abb. 4
Fig. 2/Abb.2
Fig. 3/Abb. 3 24Vdc/Vac
TX RX
TX RX
TX RX
TX RX
SINC
SINC
SINC
SINC
SINC
11
22
33
44
55
88
66
77
3
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
11 22 33 44
SINC

67
I I
Portata m 25*
Alimentazione Vac/Vdc 24±10%
Consumo Rx (max.) mA 50
Consumo Tx (max.) mA 20
Corrente max contatti relé A 1
Tensione max contatti relé Vdc 30
Temperatura funzionamento °C -20+55
Grado di protezione IP 44
Larghezza mm 44
Lunghezza mm 102
Altezza mm 37
* La portata è strettamente subordinata alle condizioni ambientali esterne. In pre-
senza di nebbia, polvere o pioggia, la portata può ridursi anche del 70%.
DATI TECNICI
CARATTERISTICHE
VEDO180PRO, è una fotocellula SINCRONIZZATAdi ridotte dimensioni
di semplice e veloce installazione. Grazie al sistema di sincronismo,
possonoconvivere finoadotto coppiedi fotocellulenellostesso impianto
senzachecisianointerferenzetraloro.
Internamente è possibile regolare il fascio all'infrarosso di oltre 180° in
senso orizzontale in modo da poterla posizionare anche in punti che
sarebberoimpossibiliper lenormalifotocellule.Inoltrelaparticolare lente
autocentrante corregge eventuali errori di alcuni gradi anche in senso
verticale.
L'alimentazione può essere a tensione 24V alternata o continua, senza
riferimentidipolarità.
IMPORTANTE: nell’impianto dove sono installate le VEDO180PRO
nonpossonoconviverealtritipidifotocellula.
Nondevonoessercifotocelluledialtrotipo nelraggio d’azionedelle
VEDO180PRO.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1
1. Morsettiera collegamenti trasmettitore
1 e 2 alimentazione
3 collegamento sincronismo
2. Fori di fissaggio
3. Viti di fissaggio corpo interno
4. Led acceso in presenza alimentazione sul trasmettitore
5. Dip-switch sincronismo trasmettitore (n.1, n.2 e n.3)
6. Entrata cavi
7. Morsettiera collegamenti ricevitore
1 e 2 alimentazione
3 e 4 contatto relè
8. Jumper selezione tipo uscita relè:
a.: contatto normalmente aperto
b.: contatto normalmente chiuso
9 Led acceso quando il trasmettitore e ricevitore sono allineati
10 Dip switch sincronismo ricevitore (n.1, n.2 e n.3)

67
I I
Portata m 25*
Alimentazione Vac/Vdc 24±10%
Consumo Rx (max.) mA 50
Consumo Tx (max.) mA 20
Corrente max contatti relé A 1
Tensione max contatti relé Vdc 30
Temperatura funzionamento °C -20+55
Grado di protezione IP 44
Larghezza mm 44
Lunghezza mm 102
Altezza mm 37
* La portata è strettamente subordinata alle condizioni ambientali esterne. In pre-
senza di nebbia, polvere o pioggia, la portata può ridursi anche del 70%.
DATI TECNICI
CARATTERISTICHE
VEDO180PRO, è una fotocellula SINCRONIZZATAdi ridotte dimensioni
di semplice e veloce installazione. Grazie al sistema di sincronismo,
possonoconvivere finoadotto coppiedifotocellule nellostesso impianto
senzachecisianointerferenzetraloro.
Internamente è possibile regolare il fascio all'infrarosso di oltre 180° in
senso orizzontale in modo da poterla posizionare anche in punti che
sarebberoimpossibiliper lenormalifotocellule.Inoltrelaparticolare lente
autocentrante corregge eventuali errori di alcuni gradi anche in senso
verticale.
L'alimentazione può essere a tensione 24V alternata o continua, senza
riferimentidipolarità.
IMPORTANTE: nell’impianto dove sono installate le VEDO180PRO
nonpossonoconviverealtritipidifotocellula.
Nondevonoessercifotocelluledialtrotipo nelraggio d’azionedelle
VEDO180PRO.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1
1. Morsettiera collegamenti trasmettitore
1 e 2 alimentazione
3 collegamento sincronismo
2. Fori di fissaggio
3. Viti di fissaggio corpo interno
4. Led acceso in presenza alimentazione sul trasmettitore
5. Dip-switch sincronismo trasmettitore (n.1, n.2 e n.3)
6. Entrata cavi
7. Morsettiera collegamenti ricevitore
1 e 2 alimentazione
3 e 4 contatto relè
8. Jumper selezione tipo uscita relè:
a.: contatto normalmente aperto
b.: contatto normalmente chiuso
9 Led acceso quando il trasmettitore e ricevitore sono allineati
10 Dip switch sincronismo ricevitore (n.1, n.2 e n.3)

89
I I
Le fotocellule VEDO180PRO sono orientabili di oltre 180° in senso oriz-
zontale.
Allentare leggermente le viti di fissaggio 3 delle figure 1 e 2, ruotare i
corpi interni delle fotocellule sino a quando non si allineano, quindi ri-
chiudere delicatamente le viti.
A fotocellule allineate il led rosso del ricevitore (part. 9 di fig. 1) si ac-
cende.
Leggere differenze di centratura in senso verticale vengono compensa-
te da un sistema a lente autocentrante.
CENTRATURAOTTICAINSTALLAZIONE
Togliere il coperchio delle fotocellule aiutandosi con un cacciavite come
indicatoinfig.3
Posizionare trasmettitore e ricevitore in asse tra loro e fissare la base
plasticaconalmeno2vitineiforidifissaggio(part.2Fig.1).
Effettuareicollegamentielettricisullemorsettiereseguendolafigura4.
Configurare il contatto della fotocellula ricevitore in normalmente chiuso
(N.C.,fig.1part.8b)o,senecessario,innormalmenteaperto(N.O., fig.1
part.8a).
Senell’impianto èpresenteuna solacoppiadi fotocellule,idip-switch del
trasmettitoreericevitoredevonoessereconfiguratiinOFF.
Vedere ilcapitolosuccessivoperimpianticon2 opiù coppiedifotocellule
(max.8).
Per avere un buon funzionamento della fotocellula bisogna evitare di
installare ilricevitorenelle immediatevicinanze difarid'illuminazione oin
prossimitàdicontrollielettroniciaTriacoaltrefontididisturboelettrico.
SINCRONISMO
Negli impianti con più di una coppia di fotocellule vicine, i raggi di una
coppia di fotocellule potrebbero interferire sulle altre causando dei mal
funzionamenti.
Utilizzandoquestotipodifotocellulebasteràcollegaretuttii morsetti3 dei
trasmettitori tra loro e impostare i dip-switch di ogni coppia di fotocellule
uguale traloro e differente dalle altrecoppie (il dipnum. 4deve rimanere
sempreinOFF)comeillustratoinfigura4.
AlmenounacoppiadifotocelluledeveaveretuttiidipinOFF.
Sitengapresentecheperfarapprendereunavariazionedelcodicedi
sincronismo dobbiamo togliere e ridare alimentazione alle
fotocellule.
RACCOMANDAZIONI FINALI
Effettuare i cablaggi o modifiche ai collegamenti non prima di aver tolto
l'alimentazione.
La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamentodelleapparecchiature.
La ditta TELCOMA declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/odannidovutiderivantidallaloroinosservanza.
La ditta TELCOMA srl si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in
qualsiasimomento,lemodifiche chesirendesseronecessarieaifinidiun
miglioramentoesteticoe/ofunzionaledelprodotto.

89
I I
Le fotocellule VEDO180PRO sono orientabili di oltre 180° in senso oriz-
zontale.
Allentare leggermente le viti di fissaggio 3 delle figure 1 e 2, ruotare i
corpi interni delle fotocellule sino a quando non si allineano, quindi ri-
chiudere delicatamente le viti.
A fotocellule allineate il led rosso del ricevitore (part. 9 di fig. 1) si ac-
cende.
Leggere differenze di centratura in senso verticale vengono compensa-
te da un sistema a lente autocentrante.
CENTRATURAOTTICAINSTALLAZIONE
Togliere il coperchio delle fotocellule aiutandosi con un cacciavite come
indicatoinfig.3
Posizionare trasmettitore e ricevitore in asse tra loro e fissare la base
plasticaconalmeno2vitineiforidifissaggio(part.2Fig.1).
Effettuareicollegamentielettricisullemorsettiereseguendolafigura4.
Configurare il contatto della fotocellula ricevitore in normalmente chiuso
(N.C.,fig.1part.8b)o,senecessario,innormalmenteaperto(N.O., fig.1
part.8a).
Senell’impianto èpresenteuna solacoppiadi fotocellule,idip-switch del
trasmettitoreericevitoredevonoessereconfiguratiinOFF.
Vedere ilcapitolosuccessivoperimpianticon2 opiù coppiedifotocellule
(max.8).
Per avere un buon funzionamento della fotocellula bisogna evitare di
installare ilricevitorenelle immediatevicinanze difarid'illuminazione oin
prossimitàdicontrollielettroniciaTriacoaltrefontididisturboelettrico.
SINCRONISMO
Negli impianti con più di una coppia di fotocellule vicine, i raggi di una
coppia di fotocellule potrebbero interferire sulle altre causando dei mal
funzionamenti.
Utilizzandoquestotipodifotocellulebasteràcollegaretuttii morsetti3 dei
trasmettitori tra loro e impostare i dip-switch di ogni coppia di fotocellule
uguale traloro e differente dalle altrecoppie (il dipnum. 4deve rimanere
sempreinOFF)comeillustratoinfigura4.
AlmenounacoppiadifotocelluledeveaveretuttiidipinOFF.
Sitengapresentecheperfarapprendereunavariazionedelcodicedi
sincronismo dobbiamo togliere e ridare alimentazione alle
fotocellule.
RACCOMANDAZIONI FINALI
Effettuare i cablaggi o modifiche ai collegamenti non prima di aver tolto
l'alimentazione.
La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamentodelleapparecchiature.
La ditta TELCOMA declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/odannidovutiderivantidallaloroinosservanza.
La ditta TELCOMA srl si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in
qualsiasimomento,lemodifiche chesirendesseronecessarieaifinidiun
miglioramentoesteticoe/ofunzionaledelprodotto.

10 11
IF
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbe-
ro a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del pro-
dotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
SMALTIMENTO
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difettie/ovizidifabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato
utilizzodelprodotto.
Duranteil periododigaranzia ladittaTELCOMAsrl siimpegnaa riparare
e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed
esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonchè le spese di
rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la
sostituzione.
Il sottoscritto EnnioAmbroso, Legale rappresentante della dittaTELCOMA
S.r.l.,dichiara che il prodotto VEDO180PRO impiegato come fotocellula
per apricancello: è conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC:
EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) e Direttiva 73/23 (LVD: EN 60335-1) e
successive modifiche, seimpiegatopergliusipreposti.
Il prodotto sopra indicato si intende parte integrante di una delle configura-
zionidiinstallazionetipiche,comeriportatoneinostricataloghigenerali.
DICHIARAZIONE CE
Conegliano, 23/11/2012
Portée m 25*
Alimentation Vca/Vcc 24±10%
Consommation Rx (max.) mA 50
Consommation Tx (max.) mA 20
Courant max. contacts relais A 1
Tension max. contacts relais Vcc 30
Température de fonctionnement °C -20+55
Indice de protection IP 44
Largeur mm 44
Longueur mm 102
Hauteur mm 37
* La portée est étroitement liée aux conditions ambiantes extérieures. En présen-
ce de brouillard, poussière ou pluie, la portée peut arriver à se réduire de 70%.
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
VEDO180PRO est une photocellule SYNCHRONISÉE de dimensions
réduites et à l'installation rapide et aisée. Grâce à son système de
synchronisme, jusqu'à huit paires de photocellules peuvent être réunies
danslamêmeinstallationsansoccasionneraucuneinterférence.
Ilestpossible deréglerdefaçoninterne lefaisceauinfrarougedeplus de
180°àl'horizontaledefaçonàlapositionnerendespointsinconcevables
pour les photocellules courantes. La lentille à centrage automatique
spéciale corrigeenoutre leséventuelles erreursdequelques degrésà la
verticale.
L'alimentationpeutêtred'unetensionde24Valternativeoucontinuesans
référencesdepolarité.
IMPORTANT : l'installation comprenant les VEDO180PRO ne peut
prévoir simultanément d'autres types de photocellules. Des
photocellules d'un autre type ne peuvent non plus être installées
danslerayond'actiondesVEDO180PRO

10 11
IF
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbe-
ro a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del pro-
dotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
SMALTIMENTO
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difettie/ovizidifabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato
utilizzodelprodotto.
Duranteil periododigaranzia ladittaTELCOMAsrl siimpegnaa riparare
e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano a intero ed
esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonchè le spese di
rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la
sostituzione.
Il sottoscritto EnnioAmbroso, Legale rappresentante della dittaTELCOMA
S.r.l.,dichiara che il prodotto VEDO180PRO impiegato come fotocellula
per apricancello: è conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC:
EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) e Direttiva 73/23 (LVD: EN 60335-1) e
successive modifiche,seimpiegatopergliusipreposti.
Il prodotto sopra indicato si intende parte integrante di una delle configura-
zionidiinstallazionetipiche,comeriportatoneinostricataloghigenerali.
DICHIARAZIONE CE
Conegliano, 23/11/2012
Portée m 25*
Alimentation Vca/Vcc 24±10%
Consommation Rx (max.) mA 50
Consommation Tx (max.) mA 20
Courant max. contacts relais A 1
Tension max. contacts relais Vcc 30
Température de fonctionnement °C -20+55
Indice de protection IP 44
Largeur mm 44
Longueur mm 102
Hauteur mm 37
* La portée est étroitement liée aux conditions ambiantes extérieures. En présen-
ce de brouillard, poussière ou pluie, la portée peut arriver à se réduire de 70%.
DONNÉES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
VEDO180PRO est une photocellule SYNCHRONISÉE de dimensions
réduites et à l'installation rapide et aisée. Grâce à son système de
synchronisme, jusqu'à huit paires de photocellules peuvent être réunies
danslamêmeinstallationsansoccasionneraucuneinterférence.
Ilestpossible deréglerdefaçoninterne lefaisceauinfrarougedeplus de
180°àl'horizontaledefaçonàlapositionnerendespointsinconcevables
pour les photocellules courantes. La lentille à centrage automatique
spéciale corrigeenoutre leséventuelles erreursdequelques degrésà la
verticale.
L'alimentationpeutêtred'unetensionde24Valternativeoucontinuesans
référencesdepolarité.
IMPORTANT : l'installation comprenant les VEDO180PRO ne peut
prévoir simultanément d'autres types de photocellules. Des
photocellules d'un autre type ne peuvent non plus être installées
danslerayond'actiondesVEDO180PRO

F F
12 13
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig.1
1. Bornierconnexionsémetteur
1et2alimentation
3connexionsynchronisme
2. Orificesdefixation
3. Visdefixationstructureinterne
4. DELalluméesignalantl'alimentationdel'émetteur
5. Dip-switchsynchronismeémetteur(n°1,2et3)
6. Entréecâbles
7. Bornierconnexionsrécepteur
1e2alimentation
3e4contactrelais
8. Cavaliersélectiontypedesortierelais:
a.:contactnormalementouvert
b.:contactnormalementfermé
9 DELalluméesignalantl'alignemententrel'émetteuretlerécepteur
10 Dip-switchsynchronismerécepteur(n°1,2et3)
INSTALLATION
Enlever lecouvercle desphotocellules ens'aidant d'untournevis comme
l'indiquelafig.3.
Positionner l'émetteur et le récepteur dans le même axe et fixer la base
plastiqueavecaumoins2visdanslestrousdefixation(détail2Fig.1).
Effectuer les connexions électriques sur les borniers suivant les
indicationsdelafigure4.
Configurer le contact de la photocellule du récepteur en normalement
fermé (N.F., fig. 1 point 8b) ou, si nécessaire, en normalement ouvert
(N.O.,fig.1point8a).
Si l'installationneprévoit qu'unepaire dephotocellules, lesdip-switch de
l'émetteuretdurécepteurdoiventêtreconfiguréssurOFF.
Voir le chapitre suivant pour les installations prévoyant une paire de
photocellulesoudavantage(max.8).
Pour avoir un bon fonctionnement de la photocellule, il faut éviter
d'installer le récepteur à proximité immédiate de projecteurs d'éclairage
ou de contrôles électroniques à Triac ou d'autres sources de parasites
électriques.
SYNCHRONISATION
Dans les installations prévoyant plus d'une paire de photocellules
voisines,lesrayonsd'unepairedephotocellulesrisquentd'interféreravec
lesautresetd'entraînerdesdysfonctionnements.
Avec cetype de photocellules, il suffira deconnecter toutes les bornes 3
des émetteursentre elleset deconfigurer lesdip-switch dechaque paire
dephotocellulesidentiques entreellesetdifférentesdesautrespaires (le
dipn°4doittoujoursêtresurOFF)commereprésentéàlafig.4.
UncoupledephotocellulesminimumdoitavoirtouslesdipsurOFF.

F F
12 13
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig.1
1. Bornierconnexionsémetteur
1et2alimentation
3connexionsynchronisme
2. Orificesdefixation
3. Visdefixationstructureinterne
4. DELalluméesignalantl'alimentationdel'émetteur
5. Dip-switchsynchronismeémetteur(n°1,2et3)
6. Entréecâbles
7. Bornierconnexionsrécepteur
1e2alimentation
3e4contactrelais
8. Cavaliersélectiontypedesortierelais:
a.:contactnormalementouvert
b.:contactnormalementfermé
9 DELalluméesignalantl'alignemententrel'émetteuretlerécepteur
10 Dip-switchsynchronismerécepteur(n°1,2et3)
INSTALLATION
Enlever lecouvercle desphotocellules ens'aidant d'untournevis comme
l'indiquelafig.3.
Positionner l'émetteur et le récepteur dans le même axe et fixer la base
plastiqueavecaumoins2visdanslestrousdefixation(détail2Fig.1).
Effectuer les connexions électriques sur les borniers suivant les
indicationsdelafigure4.
Configurer le contact de la photocellule du récepteur en normalement
fermé (N.F., fig. 1 point 8b) ou, si nécessaire, en normalement ouvert
(N.O.,fig.1point8a).
Si l'installationneprévoit qu'unepaire dephotocellules, lesdip-switch de
l'émetteuretdurécepteurdoiventêtreconfiguréssurOFF.
Voir le chapitre suivant pour les installations prévoyant une paire de
photocellulesoudavantage(max.8).
Pour avoir un bon fonctionnement de la photocellule, il faut éviter
d'installer le récepteur à proximité immédiate de projecteurs d'éclairage
ou de contrôles électroniques à Triac ou d'autres sources de parasites
électriques.
SYNCHRONISATION
Dans les installations prévoyant plus d'une paire de photocellules
voisines,lesrayonsd'unepairedephotocellulesrisquentd'interféreravec
lesautresetd'entraînerdesdysfonctionnements.
Avec cetype de photocellules, il suffira deconnecter toutes les bornes 3
des émetteursentre elleset deconfigurer lesdip-switch dechaque paire
dephotocellulesidentiques entreellesetdifférentesdesautrespaires (le
dipn°4doittoujoursêtresurOFF)commereprésentéàlafig.4.
UncoupledephotocellulesminimumdoitavoirtouslesdipsurOFF.

F F
14 15
RECOMMANDATIONS FINALES
N'effectuerlescâblagesoulesmodificationsdesraccordementsqu'après
avoircoupél'alimentation.
Lenon-respectdecesinstructionspeutaltérerlebonfonctionnementdes
appareils.
La société TELCOMA décline toute responsabilité en cas d'éventuels
fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur
inobservation.
LasociétéTELCOMAS.r.l. seréservelafaculté,depleindroit, d'apporter
à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration
esthétiqueet/oufonctionnelleduproduit.
Conegliano, 23/11/2012
Ce produit est constitué de divers composants qui pourra-
ient à leur tour contenir des substances polluantes.
Ne pas jeter dans la nature ! S'informer sur le système
de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant
les normes locales en vigueur.
MISEAU REBUT
GARANTIE
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles
duesàdesdéfautset/ouvicesdefabrication.
Lagarantiecesseautomatiquementencasdemodificationoud'utilisation
incorrecteduproduit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à
réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le
droit d'appel, ainsi que les fraisde retrait, d'emballage et de transport du
produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et
exclusivementàlachargeduclient.
Je, soussigné Ennio Ambroso, représentant légal de la société
TELCOMA S.r.l., déclare que le produit VEDO180PRO utilisé comme
photocellule pour automatisme de portail: est conforme aux exigences
essentielles de la Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-
1) et de la Directive 73/23 (LVD: EN 60335-1) et modifications successi-
ves, s'il est employé pour les utilisations prévues.
Le produit susmentionné s'entend partie intégrante d'une des configura-
tionsd'installationtypiques,commel'indiquentnoscataloguesgénéraux.
DÉCLARATIONS CE
Les photocellules VEDO180PRO sont orientables de plus de 180° dans
le sens horizontal.
Desserrer légèrement les vis de fixation 3 des figures 1 et 2, tourner les
corps internes des photocellules jusqu'à ce qu'ils s'alignent, puis resser-
rer délicatement les vis.
Quand les photocellules sont alignées, la led rouge du récepteur (détail
9 fig. 1) s'allume.
De légères différences de centrage dans le sens vertical sont compen-
sées par un système à lentille autocentrante.
CENTRAGE OPTIQUE

F F
14 15
RECOMMANDATIONS FINALES
N'effectuerlescâblagesoulesmodificationsdesraccordementsqu'après
avoircoupél'alimentation.
Lenon-respectdecesinstructionspeutaltérerlebonfonctionnementdes
appareils.
La société TELCOMA décline toute responsabilité en cas d'éventuels
fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur
inobservation.
LasociétéTELCOMAS.r.l. seréservelafaculté,depleindroit, d'apporter
à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration
esthétiqueet/oufonctionnelleduproduit.
Conegliano, 23/11/2012
Ce produit est constitué de divers composants qui pourra-
ient à leur tour contenir des substances polluantes.
Ne pas jeter dans la nature ! S'informer sur le système
de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant
les normes locales en vigueur.
MISEAU REBUT
GARANTIE
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles
duesàdesdéfautset/ouvicesdefabrication.
Lagarantiecesseautomatiquementencasdemodificationoud'utilisation
incorrecteduproduit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à
réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le
droit d'appel, ainsi que les fraisde retrait, d'emballage et de transport du
produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et
exclusivementàlachargeduclient.
Je, soussigné Ennio Ambroso, représentant légal de la société
TELCOMA S.r.l., déclare que le produit VEDO180PRO utilisé comme
photocellule pour automatisme de portail: est conforme aux exigences
essentielles de la Directive 89/336 (EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-
1) et de la Directive 73/23 (LVD: EN 60335-1) et modifications successi-
ves, s'il est employé pour les utilisations prévues.
Le produit susmentionné s'entend partie intégrante d'une des configura-
tionsd'installationtypiques,commel'indiquentnoscataloguesgénéraux.
DÉCLARATIONS CE
Les photocellules VEDO180PRO sont orientables de plus de 180° dans
le sens horizontal.
Desserrer légèrement les vis de fixation 3 des figures 1 et 2, tourner les
corps internes des photocellules jusqu'à ce qu'ils s'alignent, puis resser-
rer délicatement les vis.
Quand les photocellules sont alignées, la led rouge du récepteur (détail
9 fig. 1) s'allume.
De légères différences de centrage dans le sens vertical sont compen-
sées par un système à lentille autocentrante.
CENTRAGE OPTIQUE

E E
16 17
CARACTERÍSTICAS
VEDO180PRO es una fotocélula SINCRONIZADA de dimensiones
compactas,fácilyrápidadeinstalar.Graciasalsistemadesincronización,
enelmismosistemapuedenfuncionarhastaochoparesdefotocélulassin
quesegenereninterferenciasentresí.
En su interior es posible regular el haz de infrarrojo a más de 180° en
sentidohorizontalparapoderlainstalarinclusoenpuntosenlosquesería
imposibleparalasfotocélulasnormales.Lalenteautocentradoraespecial
corrigeposibleserroresdealgunosgradosinclusoensentidovertical.
La alimentación eléctrica puede ser de 24 V alterna o continua, sin
referenciasdepolaridad.
IMPORTANTE: en el sistema que incorpora las fotocélulas
VEDO180PRO no pueden instalarse otros tipos de fotocélula. En el
radio de acción de las VEDO180PRO no debe haber otros tipos de
fotocélulas.
DATOS TÉCNICOS
Alcance m 25*
Alimentación Vac/Vdc 24±10%
Consumoreceptora(max.) mA 50
Consumotransmisora(max.) mA 20
Corrientemáx.contactosrelé A 1
Tensiónmáx.contactosrelé Vdc 30
Temperaturadefuncionamiento °C -20+55
Gradodeprotección IP 44
Anchura mm 44
Longitud mm 102
Altura mm 37
*El alcancedependede lascondicionesambientales exteriores.Antelapresencia
deniebla,polvoolluvia,elalcancepuededisminuirun70%.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.1
1. Regletaconexionestransmisora
1y2alimentación
3conexiónsincronización
2. Orificiosdefijación
3. Tornillosdefijacióncuerpointerior
4. Ledencendidoconalimentaciónactivaenlatransmisora
5. Dip-switchsincronizacióntransmisora(n°1,n°2yn°3)
6. Entradadecables
7. Regletaconexionesreceptora1y2alimentación
3y4contactorelé
8. Jumperseleccióntiposalidarelé:
a.:contactonormalmenteabierto
b.:contactonormalmentecerrado
9 Ledencendidocuandolatransmisorayreceptoraestánalineadas
10 Dip-switchsincronizaciónreceptora(n°1,n°2yn°3)

E E
16 17
CARACTERÍSTICAS
VEDO180PRO es una fotocélula SINCRONIZADA de dimensiones
compactas,fácilyrápidadeinstalar.Graciasalsistemadesincronización,
enelmismosistemapuedenfuncionarhastaochoparesdefotocélulassin
quesegenereninterferenciasentresí.
En su interior es posible regular el haz de infrarrojo a más de 180° en
sentidohorizontalparapoderlainstalarinclusoenpuntosenlosquesería
imposibleparalasfotocélulasnormales.Lalenteautocentradoraespecial
corrigeposibleserroresdealgunosgradosinclusoensentidovertical.
La alimentación eléctrica puede ser de 24 V alterna o continua, sin
referenciasdepolaridad.
IMPORTANTE: en el sistema que incorpora las fotocélulas
VEDO180PRO no pueden instalarse otros tipos de fotocélula. En el
radio de acción de las VEDO180PRO no debe haber otros tipos de
fotocélulas.
DATOS TÉCNICOS
Alcance m 25*
Alimentación Vac/Vdc 24±10%
Consumoreceptora(max.) mA 50
Consumotransmisora(max.) mA 20
Corrientemáx.contactosrelé A 1
Tensiónmáx.contactosrelé Vdc 30
Temperaturadefuncionamiento °C -20+55
Gradodeprotección IP 44
Anchura mm 44
Longitud mm 102
Altura mm 37
*El alcancedependede lascondicionesambientales exteriores.Antelapresencia
deniebla,polvoolluvia,elalcancepuededisminuirun70%.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig.1
1. Regletaconexionestransmisora
1y2alimentación
3conexiónsincronización
2. Orificiosdefijación
3. Tornillosdefijacióncuerpointerior
4. Ledencendidoconalimentaciónactivaenlatransmisora
5. Dip-switchsincronizacióntransmisora(n°1,n°2yn°3)
6. Entradadecables
7. Regletaconexionesreceptora1y2alimentación
3y4contactorelé
8. Jumperseleccióntiposalidarelé:
a.:contactonormalmenteabierto
b.:contactonormalmentecerrado
9 Ledencendidocuandolatransmisorayreceptoraestánalineadas
10 Dip-switchsincronizaciónreceptora(n°1,n°2yn°3)

18
19
EE
INSTALACIÓN
Quite la tapa de las fotocélulas utilizando un destornillador, tal como in-
dicado en la fig.3
Coloque la transmisora y la receptora alineadas entre sí y fije la base
de plástico con 2 tornillos en los orificios de fijación (det. 2 Fig. 1).
Efectúe las conexiones eléctricas en las regletas, respetando los pasos
de la figura 4.
Para que la fotocélula funcione correctamente, no hay que instalar la re-
ceptora cerca de faros de iluminación o cerca de controles electrónicos
con Triac, u otras fuentes de perturbación eléctrica.
Configure el contacto de la fotocélula receptora en normalmente
cerrado (N.C., fig. 1 det. 8b) o, si fuera necesario, en normalmente
abierto (N.O., fig. 1 det. 8a).
Si en el sistema hubiera un solo par de fotocélulas, los dip-switches de
la transmisora y receptora deben estar configurados en OFF.
Véase el capítulo siguiente para los sistemas con 2 o más pares de
fotocélulas (máx. 8).
CENTRADO ÓPTICO
Las fotocélulas VEDO180PRO pueden orientarse a más de 180° en
sentidohorizontal.
Afloje ligeramente los tornillos de fijación 3 de las figuras 1 y 2, gire los
cuerpos internos de las fotocélulas hasta que se aflojen; apriete
delicadamentelostornillos.
Conlasfotocélulasalineadas,elledrojodelareceptora(det.9defig1)se
enciende.
Diferenciasligeras decentradoensentido verticalsoncompensadas por
unsistemadelenteautocentradora.
SINCRONIZACIÓN
Enlossistemasconmásdeunpardefotocélulascercanas,losradios de
un par de fotocélulas podrían interferir sobre los demás provocando un
funcionamientoincorrecto.
Utilizandoestetipodefotocélulasessuficienteconectarentresítodoslos
bornes3delos transmisoresyconfigurarlosdip-switchesdecadapar de
fotocélulas iguales entre sí y diferentes de los demás pares (el dip n.ro 4
debequedarsiempreenOFF),talcomosemuestraenlafigura4.
AlmenosunpardefotocélulasdebetenertodoslosdipenOFF.
RECOMENDACIONES FINALES
No efectúe el cableado ni las modificaciones a las conexiones sin haber
cortadolaalimentación.
Lainobservanciadedichasinstruccionespuedeafectarelfuncionamiento
correctodelosequipos.
TELCOMAnoseasumeningunaresponsabilidadporposiblesproblemas
defuncionamientoodañoscausadosporsuinobservancia.
TELCOMAS.r.l.sereservaelderechodeefectuarlasmodificacionesque
considere necesario en cualquier momento, a fin de mejorar estética y
funcionalmentesusproductos.

18
19
EE
INSTALACIÓN
Quite la tapa de las fotocélulas utilizando un destornillador, tal como in-
dicado en la fig.3
Coloque la transmisora y la receptora alineadas entre sí y fije la base
de plástico con 2 tornillos en los orificios de fijación (det. 2 Fig. 1).
Efectúe las conexiones eléctricas en las regletas, respetando los pasos
de la figura 4.
Para que la fotocélula funcione correctamente, no hay que instalar la re-
ceptora cerca de faros de iluminación o cerca de controles electrónicos
con Triac, u otras fuentes de perturbación eléctrica.
Configure el contacto de la fotocélula receptora en normalmente
cerrado (N.C., fig. 1 det. 8b) o, si fuera necesario, en normalmente
abierto (N.O., fig. 1 det. 8a).
Si en el sistema hubiera un solo par de fotocélulas, los dip-switches de
la transmisora y receptora deben estar configurados en OFF.
Véase el capítulo siguiente para los sistemas con 2 o más pares de
fotocélulas (máx. 8).
CENTRADO ÓPTICO
Las fotocélulas VEDO180PRO pueden orientarse a más de 180° en
sentidohorizontal.
Afloje ligeramente los tornillos de fijación 3 de las figuras 1 y 2, gire los
cuerpos internos de las fotocélulas hasta que se aflojen; apriete
delicadamentelostornillos.
Conlasfotocélulasalineadas,elledrojodelareceptora(det.9defig1)se
enciende.
Diferenciasligeras decentradoensentido verticalsoncompensadas por
unsistemadelenteautocentradora.
SINCRONIZACIÓN
Enlossistemasconmásdeunpardefotocélulascercanas,losradios de
un par de fotocélulas podrían interferir sobre los demás provocando un
funcionamientoincorrecto.
Utilizandoestetipodefotocélulasessuficienteconectarentresítodoslos
bornes3delos transmisoresyconfigurarlosdip-switchesdecadapar de
fotocélulas iguales entre sí y diferentes de los demás pares (el dip n.ro 4
debequedarsiempreenOFF),talcomosemuestraenlafigura4.
AlmenosunpardefotocélulasdebetenertodoslosdipenOFF.
RECOMENDACIONES FINALES
No efectúe el cableado ni las modificaciones a las conexiones sin haber
cortadolaalimentación.
Lainobservanciadedichasinstruccionespuedeafectarelfuncionamiento
correctodelosequipos.
TELCOMAnoseasumeningunaresponsabilidadporposiblesproblemas
defuncionamientoodañoscausadosporsuinobservancia.
TELCOMAS.r.l.sereservaelderechodeefectuarlasmodificacionesque
considere necesario en cualquier momento, a fin de mejorar estética y
funcionalmentesusproductos.

20 21
GBE
Conegliano, 23/11/2012
GARANTÍA
La presente garantía cubre las averías o anomalías provocadas por de-
fectos o vicios de fabricación.
La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificacio-
nes o uso incorrecto del producto.
Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o
sustituir las piezas defectuosas y que no hayan sido modificadas.
Quedan a cargo del cliente el derecho de llamada y los gastos de de-
smontaje, embalaje y transporte del producto para su reparación o su-
stitución.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios componentes que, a
su vez, podrían contener sustancias contaminantes.
¡No los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del
producto, respetando las normas vigentes locales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El suscripto, Ennio Ambroso, representante legal de la firma TELCOMA
S.r.l., declara que el producto VEDO180PRO utilizado como fotocélula
para dispositivos para abrir cancelas: responde a los requisitos esen-
ciales de la Directiva 89/336 (CEM: EN 61000-6-3 y EN 61000-6-1) y
Directiva 73/23 (LVD: EN 60335-1) y siguientes actualizaciones, si es
utilizado para los usos previstos.
El producto antedicho forma parte integrante de una de las configuraciones
típicasdeinstalación,talcomoindicadoennuestroscatálogosgenerales.
CHARACTERISTICS
VEDO180PRO, is a compact SYNCHRONISED photocell, simple and
quickto install.Thankstothe synchronisationsystem,up toeightpairs of
photocellscanbeusedinthesamesystemwithouttheriskofinterference.
The infra-red beam can be adjusted internally through more than 180°C
horizontally, to enable positioning even in points normally impossible for
standard photocells. Also the special self-centring lens compensates for
anyerrorsofafewdegreesvertically.
Powersupplycanbe24VACorDCwithoutpolarityreferences.
IMPORTANT: other types of photocell cannot be used on the same
system using VEDO180PRO photocells. No other type of photocells
mustbelocatedintheoperatingrangeofVEDO180PROphotocells
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Range m 25*
Power supply Vac/Vdc 24±10%
Consumption Rx (max.) mA 50
Consumption Tx (max.) mA 20
Relay contacts max. current A 1
Relay contacts max. voltage Vdc 30
Operating temperature °C -20+55
Protection class IP 44
Width mm 44
Length mm 102
Height mm 37
* The range is subject to the external environmental conditions. The
range can therefore be reduced by 70% in the presence of fog, dust or
rain.
Table of contents
Languages:
Other Telcoma Automations Gate Opener manuals

Telcoma Automations
Telcoma Automations FLASH 220 User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations TEN2 Installer manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations T100 Instruction Manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations STONE 3 Installer manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations CAP PLUS User manual

Telcoma Automations
Telcoma Automations STAR1E Installer manual
Popular Gate Opener manuals by other brands

Mighty Mule
Mighty Mule MM660 installation manual

BFT
BFT LUX manual

King gates
King gates STAR OPEN Installation and use instructions and warnings

Avidsen
Avidsen 114202 manual

Cardin
Cardin BLTOW24 Series instruction manual

Emerson
Emerson Bettis GVO-HP-SR Linear Installation, operation and maintenance manual