DIMOEL Kit ElectroDue User manual

IT 230V PARA CANCELAS BATIENTES CON HOJAS
DE HASTA 2,5 m
IT DE AUTOMATIZAÇÂO PARA PORTÕES DE
BATENTE COM FOLHAS ATÉ 2,5 m DE CUMPRIMENTO
230V IT FOR SWING GATES UP TO 2,5 m LEAF
IT 230V POUR PORTAILS À VANTAIL JUSQU’ À 2,5 m
E
P
GB
F
Kit ElectroDue
DIMOEL
PARQUEEMPRESARIALSIERRANORTE
PolígonoindustrialP29,C/Buril, 53
28400ColladoVillalba(Madrid)-ESPAÑA
Tel.(+34)918509063/(+34)918519985
Fax (+34) 91 849 14 71
www.dimoel.es
IL n. 060
EDIZ. 28/07/2008


ESPAÑOL
1
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DIMOELsereservaelderechodeaportar eventuales
modificacionesalproductosinprevioaviso;además,
nosehaceresponsablededañosapersonasocosasdebidosa
un uso impropio o a una instalación errónea.
Antes de proceder en las installacion y la
programmacion es aconsejable leer bien las instrucciones.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos
calificados en las installacione de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual
puede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquiera operacion de manutencion y programacion tendrà
que ser hecha para técnicos calificados en las installacione
de automatismos.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN
CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento
electrico de las maquinas, partes 1: reglas
generales).
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
metodos de prueba)
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo
(ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el
seccionamiento omnipolar del aparato de la red de
alimentación. La normativa requiere una separación de los
contactos de almenos 3 mm en cada polo (EN 60335-1).
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables,
utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55
como la caja de plástico que contiene la placa.
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico y
mecánico; debe ser realizada únicamente por personal
cualificado en grado de expedir la declaración de
conformidad en la instalación (Directiva máquinas
98/37/EEC, anexo IIA).
• Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres
automatizados con paso de vehículos: EN 12453, EN 12445,
EN 12978 y a las eventuales prescripciones nacionales.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización
debe responder a las vigentes normativas y estar realizada
correctamente.
• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe
medirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo
con los valores máximos admitidos por la normativa
EN 12453.
• Aconsejamos utilizar un pulsador de emergencia e instalarlo
en proximidad a la automatización (conectado a la entrada
STOP de la placa de comando) de modo 0que sea posible el
paro inmediato de la puerta en caso de peligro.
• El equipo no debe ser utilizado por infantes o personas con
discapacidades físicas o psíquicas, sin el debido
conocimiento o supervisión por parte de una persona
competente.
• Vigile a los niños de modo que no jueguen con el equipo.
• Si el cable de alimentación se avería, éste debe ser
reemplazado por el fabricante o por su departamento de
servicio de asistencia o en cualquier caso por una persona
con calificación similar, de manera de prevenir cualquier riesgo.
En caso de detectar alguna anomalía en este producto
diríjase exclusivamente a Grupo Dimoel a través de la línea
gratuita de Atención al Cliente 900 34 66 35.
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
DIMOELdeclaraqueloscomponentesdel kit estan
conformesconlosrequisitosesencialesfijadosporlas
Directivas:
2006/95/CEE seguridad electrica
93/68/CEE compatibilidad electromagnetica
98/37/CEE directiva maquinas
99/05/CEE directiva radio
Han sido aplicadas las siguientes Normas técnicas para verificar la
conformidad:
El responsable de la puesta en funcionamiento tiene que entregar
la siguiente documentación:
• Manual técnico
• Declaración de conformidad
• Sellado CE
• Informe de comprobación final
• Registro de mantenimiento
• Manual de instrucciones y advertencias
COLLADO VILLALBA (Madrid) a 22/05/2001
RepresentantelegalDIMOEL
Antonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 61000-2-3
EN 61000-3-3
EN 55014-1
EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /
EN 301489-3
EN 300220-2
V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1
EN 50082-2 /
EGG220 EN 60598-2-1 EN 50082-1
EN 50082-2 /

ESPAÑOL
2
LISTA DE COMPONENTES
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Ref. Descripción Cant.
1Actuadores electromecánicos 2
2Cuadro de maniobras CITY7 + Receptor MR1 1
3Emisores cuadricanal TRC-4 DM 2
4Pareja de fotocélulas RIF50 1
5Lámpara de señalización E 220 1
6Soporte para instalación operadores al poste 2
7Soporte para instalación operadores a la hoja 2
8Pernio para fijacion motor a la hoja 2
9Pernio para fijacion motor al poste 2
10 Seeger para sujetar perno 8
11 Llave para desbloqueo motor 2
12 Condensador 2
2

ESPAÑOL
3
DATOS TÉCNICOS
Longitud máx. hoja m 2,5
Peso máx. hoja Kg 200
Alimentacion V - Hz 230 - 50
Absorcion con carga A 0,9
Potencia absorbida W 180
Condensator µF 6,3
Carrera máx. de arrastre mm400
Tiempo de apertura sec. 22
Velocidad de arrastre m/s 0,018
Empuje max. N 1600
Temperatura de servicio °C -25 + 60
Ciclo de trabajo % 25
rado de protección IP 43
Peso operador Kg 5,5
Dimensión operador mm 195x770x90
770 mm
1170 mm

ESPAÑOL
4
ESQUEMA DE INSTALACIÓN
OPERACIONES PRELIMINARES
La nueva serie de operadores MOOV ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 200 Kg, con longitud de hoja
hasta 2,5 m.
Antes de proceder con la instalación, es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes
puntos:
• Bisagras y pernios en estado óptimo y oportunamente lubricados.
• Ningún obstáculo debe impedir el movimiento.
• Ningún roce entre el suelo y las hojas.
• Su cancela ha de estar equipada de topes centrales y laterales : estos son indispensables para un buen
funcionamiento del sistema.
Actuador cable 4 x 1 mm2
Lámpara de señalización cable 2 x 1,5 mm2
Antena cable R -58
Selector a llave o digital cable 2 x 1 mm2
Banda de seguridad (EN 12978) -
Fotocélulas internas cable 4 x 1 mm2(RX)
cable 2 x 1 mm2(TX)
Fotocélulas externas cable 4 x 1 mm2(RX)
cable 2 x 1 mm2(TX)
Cuadro de maniobras cable 3 x 1,5 mm2

ESPAÑOL
MEDIDAS DE INSTALACION
Para efectuar una correcta instalación de los operadores y
garantizar un funcionamiento óptimo de la automatización, es
necesario respetar las cotas de medición de la tabla.
Eventualmente, modificar la estructura de la puerta, de forma
que se adapte a uno de los casos de la tabla de abajo.
CUIDADO: En el caso de que la hoja sea superior a
2m de longitud es necesario instalar una electrocerradura
para garantizar un cierre eficaz.
MOOV-B400
ααW [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470
5

ESPAÑOL
MONTAJE DE LOS OPERADORES
Después de haber trazado en los postes las medidas elegidas en
la tabla de la página precedente, proceder con las siguientes
operaciones:
• Fijar los soportes a los postes y a las hojas: utilizar tacos
adecuados o si la estructura y los materiales lo permiten,
soldar directamente los soportes.
• Cerrar la hoja.
• Desbloquear los operadores.
• Colocar el los operadores en los soportes y fijar los pernios
1 y 2 con las tuercas expresas autoblocantes, como se
puede apreciar en la figura.
• Intentar varias veces abrir y cerrar manualmente las hojas
controlando que no haya roces entre el operador y la
estructura de la cancela.
ATENCION: Para non perjudicar el actuador, es
fundamental RESPECTAR LAS CONDICCIONES SIGUIENTES:
• Los soportes tienen que ser puestos a la misma altitud.
• La carrera maxima del brazo A (con cancela completamente
cerrada) no puede ser superior a 370 mm con el MOOV-B300,
470 mm con el MOOV-B400 y 670 mm con el MOOV-B600.
• La carrera minima del brazo B (con cancela completamente
abierta) no puede ser inferior de 70 mm.
ATENCIÓN : las abrazaderas DEBEN ser colocadas
como indicado en el dibujo. El montaje incorrecto de una
sola abrazadera puede gravemente dañar al motor.
6

ESPAÑOL
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ATENCIÓN: Conecte siempre el cable de tierra al
sistema de masa de la red de alimentación Utilice la
terminal adecuada indicada en la figura y un cable con
una sección mínima de 2,5 mm2<
DESBLOQUEO DE EMERGENCIA
En caso de falta de corriente eléctrica, la puerta
puede ser desbloqueada interviniendo sobre el
motor. Insertar la llave en dotación en la
cerradura presente en el lado frontal del motor
y realizar 1/2 de giro.
Para restablecer la automatización es suficiente
rotar nuevamente la llave en posición de cierre y
cubrir la cerradura con la protección de plástico
corrediza.
Rif. COLOR MOTOR izquierdo MOTOR derecho
AMARILLO - VERDE ND ND
RIS COMUN COMUN
NE RO CIERRE ABERTURA
MARRON ABERTURA CIERRE
7

ESPAÑOL
8
DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA
La centralita CITY7 es un producto V2 innovador que garantiza
seguridad y fiabilidad para la automatización de cancelas a
batiente.
El diseño de CITY7 a tendido a la realización de un producto que
se adapta a todas las exigencias, obteniendo una centralita
extremadamente versátil que satisface todos los requisitos
necesarios para una instalación funcional y eficiente.
• Alimentación a 230 VCA o 120 VCA, según los modelos,
para dos motores monofásicos con 700 W máximo.
• Entrada para selector con llave o pulsador.
• Entrada para la fotocélula de seguridad.
• Entrada para una banda de seguridad sensible capaz de
operar con bandas de seguridad clásicas con contacto
normalmente cerrado y bandas de caucho conductivo con
resistencia nominal de 8,2 KOhms.
• Prueba de los dispositivos de seguridad antes de cualquier
apertura.
• Lógica de funcionamiento programable mediante interruptor
dip.
• Regulación de la potencia de los motores y de los tiempos
de operación mediante temporizador.
• Conector rápido para la inserción de un receptor de la serie
Mr1.
• Monitoreo de las entradas mediante diodos luminosos.
• Salida para la luz de cortesía.
• Carcasa IP55.
CARACTERISTICAS
TÉCNICAS Modelos 230V
Alimentación 230V / 50Hz
Carga máx motores 700W
Carga máx accessorios 24V 3W
Temperatura de trabajo -20 ÷ +60 °C
Fusibles de protección F1 = 5A retardado
Dimensiones 170 x 185 x 70 mm
Peso 800 g
rado de protección IP55
REGULACIÓN DE LA POTENCIA Y DE LOS
TIEMPOS DE TRABAJO
La potencia y los tiempos de trabajo se regulan mediante cuatro
potenciómetros de ajuste presentas en la centralita:
POWER: Potencia del motor.
WOR : tiempo de trabajo de los motores (entre 2 y 120 seg.)
ATENCIÓN: Se recomienda ejecutar la programación del
tiempo de trabajo con la función de ralentización inhabilitada
(interruptor DIP 5 abierto).
ATENCIÓN: el reglaje de los tiempos tiene que
efectuarse con la puerta parada
PAUSE: tiempo de pausa que precede a volver a cerrar
automáticamente (entre 2 y 150 segundos).
DELAY: Tiempo de retarde entre las dos hojas (entre 0 y
90 segundos).
INDICADORES (DIODOS LUMINOSOS) EN LA
CENTRALITA
Las celdas resaltadas indican la condición de los diodos luminosos
cuando la cancela está en reposo.
LED ENCENDIDO APAGADO
START Entrada START cerrada Entrada START abierta
IN2 Entrada START P. cerrada Entrada START P. abierta
STOP Entrada STOP cerrada Entrada STOP abierta
PHOTO Entrada PHOTO cerrada Entrada PHOTO abierta
EDGE
Banda de seguridad tradicional u óptica
Entrada ED E cerrada
(banda no activada)
Entrada ED E cerrada
(banda activada)
Banda de seguridad de caucho conductivo
Entrada ED E cerrada
(banda activada) Entrada ED E abierta
(anomalía)
Banda NO activada: 8K2
entre la entrada ED E y
el común (-)
mains Centralita alimentada Centralita NO alimentada
overload
Sobrecarga en la
alimentación de los
accesorios
Alimentación de los
accesorios al límite de
funcionamiento
MONTAJE DE LOS PRENSAESTOPAS
La caja está predispuesta para el montaje de cuatro
prensaestopas en los puntos pertinentes con tapa ciega.
El tipo de prensaestopas se indica en la figura.
ATENCIÓN:
• Antes de perforar la caja desmonte la tarjeta electrónica.
• Perfore el contenedor con una fresa adecuada respecto a las
dimensiones del prensaestopas.
• Fije los prensaestopas con los dados adecuados.

ESPAÑOL
9
CUADRO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
L1 Antena de la centralita
L2 Blindaje de la antena
L3 Comando de apertura para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
L4 Comando de apertura peatonal para la conexión de
dispositivos tradicionales con contacto N.A.
L5 Comando de STOP (paro) Contacto N.C.
L6 Fotocélula. Contacto N.C.
L7 Banda. Contacto N.C. o banda de caucho resistivo
L8 Común (-) de comandos
L9 - L10 Salida de alimentación de 24 VCA para las
fotocélulas y otros accesorios
L10 - L11 Alimentación de la fotocélula de TX para la prueba
funcional
1 - 2 Contacto para activar el temporizador de una luz de
cortesía
3 Apertura motor 1
4 Común motor 1
5 Cierre motor 1
6 Apertura motor 2
7 Común motor 2
8 Cierre motor 2
9 - 10 Intermitente 230V 40W / 120V 40W
NNeutro alimentación 230 V / 120 V
LFase alimentación 230 V / 120 V
J1 NO SE UTILIZA
ATENCIÓN: Si no se utilizan las entradas normalmente cerradas (STOP, PHOTO, EDGE) deben ser conectada con el común
de comandos COM (-)

ESPAÑOL
10
INSTALACIÓN
La instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad y
de los accesorios debe ser ejecutada con la alimentación
desconectada.
ALIMENTACIÓN
La central debe ser alimentada de una línea eléctrica de 230 V -
50 Hz o 120 V - 60 Hz según los modelos, protegida con
interruptor magnetotérmico diferencial conforme a las normativas
de ley.
Conecte los cables de alimentación a los bornes Ly Nde la
centralita.
MOTORES
La centralita puede gobernar uno o dos motores asíncronos de
corriente alterna. Si la central debe comandar un solo motor,
este debe ser conectado a los bornes correspondientes al motor 1.
Conecte los cables del motor 1 como se indica a continuación:
• Cable para la apertura al borne 3
• Cable para el cierre al borne 5
• Cable común de retorno al borne 4
• Condensador de arranque entre los bornes 3 y 5
Conecte los cables del motor 2 (si está presente) como se indica a
continuación:
• Cable para la apertura al borne 6
• Cable para el cierre al borne 8
• Cable común de retorno al borne 7
• Condensador de arranque entre los bornes 6 y 8
LUZ DE DESTELLO
La centralita prevé la utilización de una luz de destello a 230 V -
40 W o 120 V - 40 W con intermitencia interna.
Conecte los cables a los bornes 9 y 10.
LUZ DE CORTESÍA
Esta salida proporciona un contacto limpio normalmente abierto
que se cierra por aproximadamente un segundo al inicio de una
fase de apertura. Este contacto puede ser utilizado para activar el
temporizador de una luz de cortesía (carga máx.: 230 V - 4 A).
NOTA: Si no se dispone de un temporizador se puede seleccionar
gobernar la luz de cortesía utilizando el canal 4 del receptor MR1:
canal programable como biestable o temporizador (lea
atentamente las instrucciones incluidas con el receptor MR1).
El contacto se suministra entre los bornes 1 y 2.
FOTOCÉLULAS
La centralita proporciona una alimentación a 24 VCA para las
fotocélulas con contacto normalmente cerrado y puede realizarse
una prueba de funcionamiento antes de iniciar la apertura de la
cancela.
El funcionamiento de la fotocélula puede tener dos
configuraciones:
1. Fotocélula activa siempre:
La intervención de la fotocélula durante la apertura o cierre
causa la detención de la cancela. Al restaurar la fotocélula la
cancela de reabrirá completamente.
2. Fotocélula NO activa en la apertura:
Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura.
La intervención de la fotocélula durante el cierre causa la
reapertura completa de la cancela.
Independientemente de la configuración seleccionada, cuando la
cancela se abre en pausa, el conteo del tiempo para el eventual
nuevo cierre automático tendrá inicio sólo después de que la
fotocélula se haya restablecido.
• Conecte los cables de alimentación de los transmisores de
las fotocélulas entre los bornes L10 ( ND) y L11 (+) de la
centralita.
• Conecte los cables de alimentación de los receptores de las
fotocélulas entre los bornes L10 ( ND) y L9 (+) de la centralita.
• Conecte la salida de los receptores de las fotocélulas entre
los bornes L6 y L8 de la centralita.
BANDAS DE SEGURIDAD SENSIBLES
La centralita está dotada de una entrada para operar las bandas
de seguridad; esta entrada es capaz de operar la banda clásica
con contacto normalmente cerrado y la banda de caucho
conductivo con resistencia nominal de 8,2 KOhms.
El funcionamiento de la banda puede tener dos configuraciones:
1. Banda de seguridad activa siempre:
La intervención de la banda durante la apertura o el cierre
causa la inversión del movimiento para liberar al cuerpo que
ha causado la intervención de la banda. Después de cerca
de tres segundos ocurrirá la detención de la cancela.
2. Banda de seguridad NO activa en la apertura:
Se ignora la intervención de la banda durante la apertura.
La intervención de la banda durante el cierre causa la
reapertura completa de la cancela.
Independientemente de la configuración seleccionada el eventual
nuevo cierre automático se verá anulado.
Banda de sguridad clásica con contacto normalmente
cerrado: Conecte los cables de la banda entre los bornes L7 y L8
de la centralita.
Para satisfacer los requisitos de la normativa EN12978 es
necesario instalar bandas sensibles dotadas de una centralita que
verifique constantemente el correcto funcionamiento. Si se
utilizan centralitas que tienen la posibilidad de realizar la prueba
mediante la interrupción de la alimentación, conecte los cables de
alimentación de la centralita entre los bornes L10 ( ND) y L11
(+).

ESPAÑOL
11
Banda de caucho conductivo: Conecte los cables de la banda
entre los bornes L7 y L8 de la centralita.
ATENCIÓN: La prueba funcional de la banda está reservada
a las bandas tradicionales (sólo si están equipadas con la
centralita adecuada).
NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas de
caucho conductivo o bandas tradicionales no equipadas con
la centralita adecuada para el mando del funcionamiento.
NOTA: para la conexión de las bandas ópticas utilice la
correspondiente interfaz (código 35A024) desactivando la prueba
de funcionamiento de las bandas.
ENTRADA DE START (ACTIVACIÓN)
La entrada de START está predispuesta para la conexión de
dispositivos con contacto normalmente abierto.
La función depende de la modalidad de funcionamiento
configurada en el interruptor dip 4.
Modalidad paso a paso
Los comandos sucesivos de inicio provocan el orden:
apertura paro cierre paro
Modalidad “por inversión”
El comando Start durante la apertura provoca el cierre.
El comando Start durante el cierre provoca la apertura.
El comando Start a cancela abierta comanda siempre el cierre.
El único caso en el que esto no se verifica inmediatamente es
cuando el cierre automático se habilita y el inicio en apertura no
se acepta: En este caso específico el inicio hace recomenzar desde
cero el conteo del tiempo de pausa, después del cual la cancela
se volverá a cerrar.
En ambas modalidades se puede inhabilitar el comando de Start
durante la apertura de la cancela actuando en el interruptor dip 3.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada del
comando Start entre los bornes L3 y L8 de la centralita.
START PEATONAL
El comando peatonal de inicio, con la cancela cerrada, provoca la
apertura parcial (aproximadamente la mitad de la carrera) de la
única hoja conectada al motor 1. Los comandos peatonales
sucesivos de inicio funcionan según la lógica paso a paso.
Durante un ciclo peatonal el comando de inicio provoca la
apertura completa de ambas hojas.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada del
comando Start entre los bornes L4 y L8 de la centralita.
STOP (paro)
La entrada STOP (paro) está predispuesta para dispositivos con
contacto normalmente cerrado. El comando STOP (paro) provoca
el bloqueo inmediato de la cancela.
El sucesivo comando START (inicio) activa la cancela en el sentido
de marcha opuesto.
Si el comando STOP (paro) ocurre durante la apertura o la pausa,
no ocurrirá el sucesivo cierre automático.
Conecte los cables del dispositivo que comanda la entrada de
paro entre los bornes L5 y L8 de la centralita.
RECEPTOR ENCHUFABLE
La centralita está predispuesta para la inserción de un receptor de
la serie MR1 con arquitectura superheterodina de elevada
sensibilidad.
ATENCIÓN: Antes de ejecutar las siguientes operaciones
retire la alimentación a la centralita. Ponga máxima atención al
sentido de inserción de los módulos extraíbles.
El módulo receptor MR1 tiene a disposición cuatro canales a cada
uno de los cuales está asociado un comando de la centralita
City7:
• CANAL 1 START
• CANAL 2 START PEATONAL
• CANAL 3 STOP
• CANAL 4 LUCES DE CORTESIA
ATENCIÓN:
Para la programación de los cuatro canales y la lógica de
funcionamiento lea atentamente las instrucciones anexas al
receptor MR1.
ANTENA EXTERNA
Se recomienda utilizar la antena externa para garantizar el
máximo alcance de radio.
Conecte el polo vivo de la antena al borne L1 de la centralita y el
de tierra al borne L2.

ESPAÑOL
12
PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO
Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la
tarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip.
DIP FUNCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
1 Predestello ON Inhabilitado La luz intermitente se enciende en el momento en el que los motores arrancan
OFF Habilitado La luz intermitente se enciende por dos segundos y luego arrancan los motores
2Cierre
automático
ON Habilitada La cancela se cierra automáticamente después del tiempo programado con el
potenciómetro de ajusta PAUSE
OFF Inhabilitada La cancela permanece abierta terminada la fase de apertura. Será necesario
comandar el cierre con otro comando START
3Inicio en
apertura
ON No aceptado No se atiende un comando START durante la fase de apertura
OFF Aceptado Se atiende un comando START durante la fase de apertura
4Lógica de
funcionamiento
ON Inversión El comando Start (inicio) durante la apertura provoca el cierre.
El comando Start (inicio) durante el cierre provoca la apertura.
OFF Paso a paso Los comandos sucesivos start provocan el orden:
apertura paro cierre paro...
5 Ralentización ON Habilitado Al término de cualquier fase apertura y cierre los motores reducen la velocidad
de movimiento para evitar los cierres ruidosos y los rebotes.
OFF Inhabilitado
6 Arranque ON Inhabilitado Al inicio de toda fase de apertura y cierra los motores arrancan al máximo de la
potencia
OFF Habilitado
7Antidesliza-
miento
ON Inhabilitado
El tiempo utilizado para una apertura o cierre será siempre el programado con el
potenciómetro de ajuste WORK, también si el movimiento precedente se ha
interrumpido antes de concluir tal tiempo.
OFF Habilitado
Cuando una apertura (o cierre) se interrumpe antes de concluir el tiempo
programado (por ejemplo, por intervención de uno de los dispositivos de
seguridad o por un comando de inicio), la duración del cierre (o apertura)
sucesiva no será la programada por el potenciómetro de ajuste WORK, sino que
será igual al tiempo efectivamente transcurrido más un breve tiempo adicional
para compensar la inercia de la cancela en detención.
8 Fotocélula
ON Activa siempre La intervención de la fotocélula durante la apertura o cierre causa la detención de
la cancela. Al restaurar la fotocélula la cancela de reabrirá completamente.
OFF NO activa en la
apertura
Se ignora la intervención de la fotocélula durante la apertura. La intervención de
la fotocélula durante el cierre causa la reapertura completa de la cancela
9Prueba de la
fotocélula
ON Habilitado La centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las fotocélulas antes de
poner en marcha cualquier apertura o cierre. Si las fotocélulas no funcionan
correctamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitencia
de aproximadamente ocho segundos.
ATENCIÓN: Conecte correctamente el TX de la fotocélula
OFF Inhabilitado
10 Tipo de banda
de seguridad
ON Banda de caucho
conductivo
Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad de caucho conductivo
con resistencia nominal 8K2.
OFF Banda tradicional u
óptica
Seleccione esta opción si se utilizan bandas de seguridad tradicionales con
contacto normalmente cerrado o bandas de seguridad ópticas.
11 Banda de
seguridad
ON Activa siempre
La intervención de la banda de seguridad durante la apertura o el cierre causa la
inversión del movimiento para liberar al cuerpo que ha causado la intervención
de la banda. Después de aproximadamente tres segundos ocurrirá la detención
de la cancela.
OFF NO activa en la
apertura
Se ignora la intervención de la banda de seguridad durante la apertura. La
intervención de la banda durante el cierre causa la reapertura completa de la
cancela.
12
Prueba de la
banda de
seguridad
ON Habilitado
La centralita efectúa una prueba de funcionamiento en las bandas antes de
poner en marcha cualquier apertura o cierre. Si las bandas no funcionan
correctamente la cancela no entra en movimiento y se tiene una intermitencia
de aproximadamente ocho segundos.
NO habilite la función de prueba si se utilizan bandas de caucho
conductivo o bandas tradicionales no equipadas con la centralita
adecuada para el mando del funcionamiento.
OFF Inhabilitado

PORTUGUÊS
13
AVISOS IMPORTANTES
A DIMOEL reserva-se o direito de efectuar eventuais
alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda
qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas oucoisas
originados por uso impróprio ou instalação errada.
Ler atentamente o seguinte manual de instruções
antes de proceder à instalação.
• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente
ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de
automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser
interessante o útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação
deve ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE
COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES:
EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento
eléctrico das máquinas, parte 1: regras gerais).
EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados,
métodos de teste).
EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos
automatizados, requisitos).
• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor
térmico magnético), que assegure o seccionamento de
todos os pólos do sistema da rede de alimentação.
As normas exigem uma separação dos contactos de pelo
menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).
• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de
cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55
ou superior.
• A instalação requer competências no sector eléctrico e
mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado
habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A
para a instalação completa (Directriz máquinas 98/37/EEC,
apenso IIA).
• É obrigatório respeitar as seguintes normas para
cerramentos veiculares automatizados: EN 12453,
EN 12445, EN 12978 e as eventuais prescrições nacionais.
• A instalação a montante da automação também deve
respeitar as normas vigentes e ser realizadas conforme as
regras da arte.
• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se
com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores
máximos admitidos pela norma EN 12453.
• Aconselhamos utilizar um botão de emergência, a ser
instalado nas proximidades da automação, (conectado com
a entrada STOP da placa de comando) de maneira que seja
possível parar imediatamente o portão no caso de perigo.
• A aparelhagem não deve ser utilizada por crianças ou
pessoas com deficiências físicas ou psíquicas sem o devido
conhecimento ou supervisão de pessoa competente.
• Não deixe as crianças brincarem com a aparelhagem.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, a sua
substituição deverá ser feita pelo fabricante, pelo seu
serviço de assistência ou, em todo caso, por pessoa com
qualificação similar, de maneira a prevenir qualquer risco.
Se detectar qualquer anomalia neste produto contacte-nos
através da linha gratuita de atendimento a clientes do
Grupo Dimoel 800 24 66 35.
CONFORMIDADE COM AS NORMAS
A DIMOEL declara que os componentes do kit são
conformes aos requisitos estabelecidos pelas seguintes
Directrizes:
2006/95/CEE segurança eléctrica
93/68/CEE compatibilidade electromagnética
98/37/CEE directriz máquinas
99/05/EEC directriz rádio
Foram aplicadas as normas técnicas da tabela para verificar a
conformidade.
Nota: Declara que não é permitido colocar em serviço os
dispositivos acima listados antes da máquina (portão
automatizado) ser identificada e marcada CE, e antes que seja
emitida a sua declaração de conformidade às condições da
Directriz 89/392/EEC e sucessivas alterações.
O responsável da colocação em serviço deve fornecer os
seguintes documentos:
• Dossiê técnico
• Declaração de conformidade
• Marca CE
• Acta de teste
• Registo da manutenção
• Manual de instruções e avisos
COLLADO VILLALBA (Madrid) aos 22/05/2001
Representante legal DIMOEL
Antonio Marano
2006/95/CEE 93/68/CEE 99/05/EEC
MOOV-B400 EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 61000-2-3
EN 61000-3-3
EN 55014-1
EN 55014-2
/
CITY7 EN 60335-1
EN 60335-2-103
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 50336
/
MR1 EN 60335-1 / EN 301 489-3
TRC-4 DM EN 60335-1 /
EN 301489-3
EN 300220-2
V2-1-2
RIF50 /EN 50082-1
EN 50082-2 /
EGG220 EN 60598-2-1 EN 50082-1
EN 50082-2 /

PORTUGUÊS
14
LISTA DE COMPONENTES
1
3
4
5
7 6
12 11 10 89
Ref. Descripción Cant.
1Actuadores electromecánicos 2
2Cuadro de maniobras CITY7 + receptor MR1 1
3Emisores cuadricanal TRC-4 DM 2
4Pareja de fotocélulas RIF50 1
5Lámpara de señalización E 220 1
6Soporte para instalación operadores al poste 2
7Soporte para instalación operadores a la hoja 2
8Pernio para fijacion motor a la hoja 2
9Pernio para fijacion motor al poste 2
10 Seeger para sujetar perno 8
11 Llave para desbloqueo motor 2
12 Condensador 2
2

PORTUGUÊS
15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Comprimento máximo porta m 2,5
Peso máximo porta Kg 200
Energia Eléctrica V - Hz 230 - 50
Absorção máxima A 0,9
Potência absorvida W 180
Condensador µF 6,3
Curso máximo de arrastamento mm400
Tempo de apertura sec. 22
Velocidade de arrastamento m/s 0,018
Impulso máximo N 1600
Température de fonctionnement °C -25 + 60
Ciclo de trabalho % 25
rau de protecção IP 43
Peso motor Kg 5,5
Dimensão motor mm 195x770x90
770 mm
1170 mm

PORTUGUÊS
16
ESQUEMA DE INSTALAÇÃO
OPERAÇÕES PRELIMINARES
A nova série de actuadores foi estudada para automatizar portões a batente com peso de até 200 Kg, com folhas de até
2,5 m de comprimento. Antes de proceder à instalação é fundamental certificar-se de que o portão pode abrirse e fechar-se livremente e
verificar escrupulosamente os seguintes pontos:
• onzos e eixos se devem estar em perfeito estado e oportunamente lubrificados.
• Nenhum obstáculo deve impedir o movimento
• Nenhum atrito com o solo e entre as portas (dilatação mecânica de 7 a 8 mm mínimos)
• O portão deve ser dotado de paragem central e paragens laterais : estas são indispensáveis
para um bom funcionamento do sistema.
Actuador cabo 4 x 1 mm2
Intermitência cabo 2 x 1,5 mm2
Antena cabo R -58
Selector com chave ou digital cabo 2 x 1 mm2
Barras de segurança (EN 12978) -
Células fotoeléctricas
internas
cabo 4 x 1 mm2(RX)
cabo 2 x 1 mm2(TX)
Células fotoeléctricas
externas
cabo 4 x 1 mm2(RX)
cabo 2 x 1 mm2(TX)
Quadro de comando cabo 3 x 1,5 mm2

PORTUGUÊS
17
MEDIDAS DE INSTALAÇÃO
Para efectuar uma correcta instalação dos operadores e garantir
um funcionamento perfeito da automatização, é necessário
respeitar as cotas de medição referidas na tabela abaixo.
Eventualmente, modificar a estrutura do portão de maneira a
adaptá-lo a um dos casos referidos na tabela abaixo.
ATENÇÃO: No caso em que a folha tenha um
comprimento superior aos 2 m é necessário instalar uma
fechadura eléctrica para garantir uma fechadura.
MOOV-B400
ααW [mm] X [mm] Y [mm] Z [mm]
95° 1130 145 145 470
120° 1130 170 110 470

PORTUGUÊS
FIXAÇÃO DOS ACTUADORES
Após ter transferido nos pilares as medidas escolhidas na tabela
da página anterior, proceder com as seguintes operações:
• Fixar os estribos nos pilares e no portão: utilizar os tacos
próprios ou, se a estrutura e os materiais o permitirem,
soldar directamente os estribos.
• Fechar a folha.
• Desbloquear os actuadores.
• Posicionar os actuadores nos estribos e fixar os pinos 1 e 2
com os respectivos seeger como mostra a figura.
• Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual
das folhas, prestando atenção que não haja atrito entre o
actuador e a estrutura do portão.
ATENÇÃO: para não danificar o actuador é
fundamental RESPEITAR AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
• Os estribos devem ser posicionados na mesma altura.
• O curso máximo da barra A (com o portão completamente
fechado) não deve ultrapassar os 370 mm para MOOV-B300,
470 mm para MOOV-B400 e os 670 mm para MOOV-B600.
• O percurso mínimo da haste B (com o portão
completamente aberto) não deve ser inferior a 70 mm.
ATENÇÃO: Os estribos DEVEM SER posicionados
como indicado na figura. Uma montagem errada, mesmo
de um só dos estribos, pode danificar seriamente o motor.
18
Table of contents
Languages:
Other DIMOEL Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Nice
Nice 7251 Installation and programming manual

Serai
Serai 30F D installation guide

Dea
Dea LIVI 3/24 Operating instructions and warnings

SEA
SEA MARK TANK E 270 Installation Manual and Security Information

Devanco
Devanco BCSI Technical manual installation maintenance

Telcoma Automations
Telcoma Automations VEDO180 PRO Operation and Programming Instructions