manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Telwin
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Telwin Doctor Charge 130 User manual

Telwin Doctor Charge 130 User manual

- 1 -
954368
BATTERY MANAGER
EN
INSTRUCTION MANUAL...........53
IT
MANUALE D’ISTRUZIONE........62
FR
MANUEL
D’INSTRUCTIONS......................71
ES
MANUAL DE
INSTRUCCIONES.......................80
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG........89
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES.....107
EL
ǼīȋǼǿȇǿǻǿȅȋȇǾȈǾȈ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING....125
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS.........134
RO
0$18$/'(,16758&ğ,81,
SV
BRUKSANVISNING..................152
DA
INSTRUKTIONSMANUAL........161
NO
BRUKERVEILEDNING.............170
FI
OHJEKIRJA..............................179
CS
1È92'.328ä,7Ë
SK
1È92'1$328ä,7,(
SL
35,52ý1,.=1$92',/,=$
UPORABO................................206
HR-SR
35,58ý1,.=$83275(%8
LT
,16758.&,-Ǐ.1<*(/Ơ
ET
KASUTUSJUHEND..................233
LV
52.$6*5Ɩ0$7$
BG
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɋɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂ
PL
,16758.&-$2%6à8*,
EN *(1(5$/ 6$)(7< 58/(6 )25 7+( 86( IT SICUREZZA GENERALE PER L’USO FR INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION ES SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR DEN GEBRAUCH RU ɈȻɓȺəȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖɉɊɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂ PT SEGURANÇA GERAL PARA O USO EL īǼȃǿȀǾ
ǹȈĭǹȁǼǿǹ īǿǹ ȉǾ ȋȇǾȈǾ NL ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK HU ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI BIZTONSÁGI
(/ėË5È62. RO 6,*85$1ğ$ *(1(5$/Ă 3(1758 )2/26,5( SV ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR DA ALMENE
SIKKERHEDSREGLERFORANVENDELSE NO GENERELLEFORHOLDSREGLERFORBRUK FI </(,6(77859$//,68862+-((7
.b<77gb 9$57(1 CS =È./$'1Ë %(=3(ý12671Ë 32.<1< 352 328ä,7Ë SK =È./$'1e %(=3(ý12671e 32.<1< 35(
328ä,7,( SL SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI
HR-SR
23û$ 6,*851267 35,/,.20 83275(%( LT BENDRIEJI SAUGOS
REIKALAVIMAI EKSPLOATAVIMUI ET ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISEKS LV 9,63Ɩ5Ɯ-,( '52âƮ%$6 127(,.80,
/,(72â$1$6/$,.ƖBG ɈȻɓȺȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɉɊɂɍɉɈɌɊȿȻȺ PL 2*Ï/1(%(=3,(&=(ē67:232'&=$68ĩ<7.2:$1,$
*(1(5$/6$)(7<.............. 5-52
- 2 -
/&'',63/$<
1 2 3 4
5
6
18
17
16
20
19
711 91015 13 1214 8
FUNCTION MODEVOLT
START
ADVANCED
PROGRAMS
  
SET SET
21 22 23
- 3 -
(EN) EXPLANATION OF
'$1*(50$1'$725<
AND PROHIBITION SIGNS.
(IT) LEGENDA SEGNALI DI
PERICOLO, D’OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR) LÉGENDE SIGNAUX DE
DANGER, D’OBLIGATION
ET D’INTERDICTION.
(6 /(<(1'$6(f$/(6'(
PELIGRO, DE OBLIGACIÓN
<352+,%,&,Ï1
(DE) LEGENDE DER
GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
58 ɅȿȽȿɇȾȺɋɂɆȼɈɅɈȼ
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ɈȻəɁȺɇɇɈɋɌɂɂ
ɁȺɉɊȿɌȺ
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE
PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(/ ȁǼǽǹȃȉǹȈǾȂǹȉȍȃ
ȀǿȃǻȊȃȅȊȊȆȅȋȇǼȍȈǾȈ
ȀǹǿǹȆǹīȅȇǼȊȈǾȈ
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN
GEVAAR, VERPLICHTING
EN VERBOD.
+8 $9(6=e/<
.g7(/(=(776e*e6
TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
52 /(*(1'Ă,1',&$72$5(
DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE
2%/,*$5(ù,'(
INTERZICERE.
69 %,/'7(;76<0%2/(5
)g5)$5$3c%8'2&+
)g5%8'
(DA) OVERSIGT OVER
FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR
FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA
KIELTOMERKIT.
&6 9<69ċ7/,9.<.6,*1È/ģ0
1(%(=3(ýË3ěË.$=ģ0$
=È.$=ģ0
6. 9<69(7/,9.<.6,*1È/20
1(%(=3(ý(1679$
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
(SL) LEGENDA SIGNALOV
ZA NEVARNOST,
ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
(
HR-SR)
LEGENDA OZNAKA
OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
/7 3$92-$8635,9$/20Ǐ-Ǐ
,5'5$8'ä,$0Ǐ-Ǐ
ä(1./Ǐ3$$,â.,1,0$6
(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA
KEELUD.
/9 %Ʈ67$0Ʈ%83,(1Ɩ.808
81$,=/,(*80$=Ʈ0-8
PASKAIDROJUMI.
%* ɅȿȽȿɇȾȺɇȺɁɇȺɐɂɌȿ
ɁȺɈɉȺɋɇɈɋɌ
ɁȺȾɔɅɀɂɌȿɅɇɂɂɁȺ
ɁȺȻɊȺɇȺ
3/ 2%-$ĝ1,(1,$=1$.Ï:
2675=(*$:&=<&+
NAKAZU I ZAKAZU.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D’EXPLOSION - (ES) PELIGRO
(;3/26,Ï1  '( (;3/26,216*()$+5  58 ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ȼɁɊɕȼȺ  37 3(5,*2 '( (;3/262  (/
ȀǿȃǻȊȃȅȈǼȀȇǾȄǾȈ1/*(9$$52173/2)),1*+852%%$1È69(6=e/<(523(5,&2/'((;3/2=,(
69)$5$)g5(;3/26,21'$6351*)$5(12)$5()25(.63/26-21),5b-b+'<69$$5$&6
1(%(=3(ýË9é%8&+86.1(%(=3(ý(167929é%8&+86/1(9$51267(.63/2=,-(+56523$61267
2'(.63/2=,-(/76352*,023$92-86(73/$+9$7862+7/9635Ɩ'=,(1%Ʈ67$0Ʈ%$%*ɈɉȺɋɇɈɋɌ
ɈɌȿɄɋɉɅɈɁɂə3/1,(%(=3,(&=(ē67:2:<%8&+8
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE)
*()$+5$//*(0(,1(5$5758ɈȻɓȺəɈɉȺɋɇɈɋɌɖ373(5,*2*(5$/(/īǼȃǿȀȅȈȀǿȃǻȊȃȅȈ1/
$/*(0((1*(9$$5+8È/7$/È1269(6=e/<523(5,&2/*(1(5$/69$//0b1)$5$'$$/0(1
)$5(12*(1(5,6.)$5(675c/1,1*),</(,1(19$$5$&69â(2%(&1e1(%(=3(ýË6.9â(2%(&1e
1(%(=3(ý(16792  6/ 63/2â1$ 1(9$51267  +565 23û$ 23$61267  /7 %(1'5$6 3$92-86  (7
h/',1(2+7/99,63Ɩ5Ʈ*$%Ʈ67$0Ʈ%$%*ɈȻɓɂɈɉȺɋɌɇɈɋɌɂ3/2*Ï/1(1,(%(=3,(&=(ē67:2
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR) SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE
 58 ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ɄɈɊɊɈɁɂȼɇɕɏ ȼȿɓȿɋɌȼ  37 3(5,*2 68%67Æ1&,$6 &25526,9$6  (/ ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ǻǿǹǺȇȍȉǿȀȍȃȅȊȈǿȍȃ1/*(9$$5&25526,(9(672))(1+80$5Ï+$7È6Ò$1<$*2.9(6=e/<(52
3(5,&2/'(68%67$1ğ(&2526,9(69)$5$)5b7$1'(b01(1'$)$5(76(1'(672))(512)$5(
.25526,9(68%67$16(5),6<g9<77b9,(1$,1(,'(19$$5$&61(%(=3(ýË3/<128&Ë=.2526,91Ë&+
/È7(.  6. 1(%(=3(ý(16792 9<3/é9$-Ò&( = .252=Ë91<&+ /È72.  6/ 1(9$51267 -('.( 6129,
+56523$612672' .252=,91,+79$5, /7 .252=,1,Ǐ 0('ä,$*Ǐ3$92-86 (7 .2558'((589$7(
0$7(5,$$/,'(2+7/9.252=,-$69,(/8%Ʈ67$0Ʈ%$%*ɈɉȺɋɇɈɋɌɈɌɄɈɊɈɁɂȼɇɂȼȿɓȿɋɌȼȺ3/
1,(%(=3,(&=(ē67:2:<'=,(/$1,$68%67$1&-,.252=<-1<&+
(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
 (6 3(/,*52 '(6&$5*$ (/e&75,&$  '( 675206&+/$**()$+5  58 ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ ɉɈɊȺɀȿɇɂə
ɗɅȿɄɌɊɂɑȿɋɄɂɆɌɈɄɈɆ373(5,*2'(&+248((/e75,&2(/ȀǿȃǻȊȃȅȈǾȁǼȀȉȇȅȆȁǾȄǿǹȈ1/*(9$$5
(/(.7526+2&.+8È5$0h7e69(6=e/<(523(5,&2/'((/(&752&87$5(69)$5$)g5(/(.75,6.
67g7  '$ )$5( )25 (/(.75,6. 67'  12 )$5( )25 (/(.75,6. 677  ), 6b+.g,6.81 9$$5$  &6
1(%(=3(ýË =È6$+8 (/(.75,&.é0 3528'(0  6. 1(%(=3(ý(16792 =È6$+8 (/(.75,&.é0 35Ò'20 
6/ 1(9$51267 (/(.75,ý1(*$ 8'$5$  +565 23$61267 6758-12* 8'$5$  /7 (/(.7526 60Nj*,2
3$92-86  (7 (/(.75,/gg*,2+7  /9 (/(.752â2.$ %Ʈ67$0Ʈ%$  %* ɈɉȺɋɇɈɋɌ ɈɌ ɌɈɄɈȼ ɍȾȺɊ  3/
1,(%(=3,(&=(ē67:26=2.8(/(.75<&=1(*2
(1(<(3527(&7,2160867%(:251,72%%/,*2',,1'266$5(2&&+,$/,3527(77,9,)53257'(6
LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS
75$*(1(,1(56&+87=%5,//(,673)/,&+758ɈȻəɁȺɇɇɈɋɌɖɇɈɋɂɌɖɁȺɓɂɌɇɕȿɈɑɄɂ372%5,*$d2
'(9(67,5Ï&8/26'(3527(&d2(/ȊȆȅȋȇǼȍȈǾȃǹĭȅȇǹȉǼȆȇȅȈȉǼȉǼȊȉǿȀǹīȊǹȁǿǹ1/9(53/,&+7
'5$*(1 9$1 %(6&+(50(1'( %5,/  +8 9e'ė6=(0h9(* 9,6(/(7( .g7(/(=ė  52 (67( 2%/,*$725,(
3857$5($ 2&+(/$5,/25 '( 3527(&ğ,(  69 2%/,*$725,6.7 $77 $19b1'$ 6.<''6*/$6g*21  '$
3/,*77,/$7$19(1'( %(6.<77(/6(6%5,//(5 12'(7 (52%/,*$725,6.c +$3c 6(*9(51(%5,//(1 
), 682-$/$6,(1 .b<77g 3$.2//,67$  &6 329,11267 328äË9È1Ë 2&+5$11é&+ %5é/Ë  6. 329,1126ġ
328äË9$1,$ 2&+5$11é&+ 2.8/,$529  6/ 2%9(=1$ 8325$%$ =$âý,71,+ 2ý$/  +565 2%$9(=1$
83275(%$=$â7,71,+1$2ý$/$/735,9$/20$',5%7,68$36$8*,1,$,6$.,1,$,6(7.2+86786.$1'$
.$,76(35,//(  /9 3,(1Ɩ.806 9,/.7 $,=6$5*%5,//(6  %* ɁȺȾɔɅɀɂɌȿɅɇɈ ȾȺ ɋȿ ɇɈɋəɌ ɉɊȿȾɉȺɁɇɂ
ɈɑɂɅȺ3/1$.$=126=(1,$2.8/$5Ï:2&+5211<&+
- 4 -
(1:($5,1*3527(&7,9(&/27+,1*,6&2038/625<,72%%/,*2,1'266$5(,1'80(17,3527(77,9,)5
PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN -
'('$675$*(19216&+87=./(,'81*,673)/,&+758ɈȻəɁȺɇɇɈɋɌɖɇȺȾȿȼȺɌɖɁȺɓɂɌɇɍɘɈȾȿɀȾɍ
 37 2%5,*$7Ï5,2 2 862 '( 9(678È5,2 '( 3527(d2  (/ ȊȆȅȋȇǼȍȈǾ ȃǹ ĭȅȇǹȉǼ ȆȇȅȈȉǹȉǼȊȉǿȀǹ
ǼȃǻȊȂǹȉǹ  1/ 9(53/,&+7 %(6&+(50(1'( ./(',- 7( '5$*(1  +8 9e'ė58+$ +$6=1È/$7$
.g7(/(=ė52)2/26,5($Ì0%5Ă&Ă0,17(,'(3527(&ğ,(2%/,*$725,(692%/,*$725,6.7$77%b5$
6.<''63/$**'$3/,*77,/$7$19(1'(%(6.<77(/6(67-12)253/,.7(/6(c%58.(9(51(7<),
682-$9$$7(78.6(1.b<77g3$.2//,67$&6329,11e328ä,7Ë2&+5$11é&+35267ě('.ģ6.329,11e
328ä,7,(2&+5$11é&+352675,('.296/2%9(=122%/(&,7(=$âý,71$2%/$ý,/$+5652%$9(=12
.25,â7(1-(=$â7,71(2'-(û(/735,9$/20$'Ơ9Ơ7,$36$8*,1ĉ$35$1*Ą(7.2+86786/,..$1'$
.$,76(5,,(7867/93,(1Ɩ.806ƦƜ5%7$,=6$5*7Ɯ5386%*ɁȺȾɔɅɀɂɌȿɅɇɈɇɈɋȿɇȿɇȺɉɊȿȾɉȺɁɇɈ
ɈȻɅȿɄɅɈ3/1$.$=126=(1,$2'=,(ĩ<2&+5211(-
(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The
user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it
through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle
apparecchiatureelettricheedelettroniche.L’utentehal’obbligodinonsmaltirequestaapparecchiatura
FRPHUL¿XWRPXQLFLSDOHVROLGRPLVWRPDGLULYROJHUVLDLFHQWULGLUDFFROWDDXWRUL]]DWL)56\PEROH
indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut
pOLPLQHUFHVDSSDUHLOVDYHFOHVGpFKHWVPpQDJHUVVROLGHVPL[WHVPDLVGRLWV¶DGUHVVHUjXQFHQWUH
de collecte autorisé. - (ES) Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano
VyOLGRPL[WRVLQRGHGLULJLUVHDORVFHQWURVGHUHFRJLGDDXWRUL]DGRV'(6\PEROIUGLHJHWUHQQWH
(UIDVVXQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH'HU%HQXW]HUKDWSÀLFKWJHPlGDIU]XVRUJHQ
GDGLHVHV*HUlWQLFKWPLWGHPJHPLVFKWHUIDWHQIHVWHQ6LHGOXQJVDEIDOOHQWVRUJWZLUG6WDWWGHVVHQ
PX HU HLQH GHU DXWRULVLHUWHQ (QWVRUJXQJVVWHOOHQ HLQVFKDOWHQ  58 ɋɢɦɜɨɥ ɭɤɚɡɵɜɚɸɳɢɣ ɧɚ
ɪɚɡɞɟɥɶɧɵɣɫɛɨɪɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶɧɟɢɦɟɟɬɩɪɚɜɚ
ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɫɦɟɲɚɧɧɨɝɨ ɬɜɟɪɞɨɝɨ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɨɬɯɨɞɚ ɚ
ɨɛɹɡɚɧɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟɰɟɧɬɪɵɫɛɨɪɚɨɬɯɨɞɨɜ376tPEROR TXH LQGLFD
a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não
HOLPLQDU HVWD DSDUHOKDJHP FRPR OL[R PXQLFLSDO VyOLGR PLVWR PDV GHYH SURFXUDU RV FHQWURV GH
UHFROKDDXWRUL]DGRV(/ȈȪȝȕȠȜȠʌȠȣįİȓȤȞİȚIJȘįȚĮijȠȡȠʌȠȚȘȝȑȞȘıȣȜȜȠȖȒIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȫȞțȚĮ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ ȅ ȤȡȒıIJȘȢȣʌȠȤȡİȠȪIJĮȚ ȞĮ ȝȘȞ įȚȠȤİIJİȪİȚ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȞ ȝȚțIJȩ
ıIJİȡİȩĮıIJȚțȩĮʌȩȕȜȘIJȠĮȜȜȐȞĮĮʌİȣșȪȞİIJĮȚıİ İȖțİțȡȚȝȑȞĮțȑȞIJȡĮıȣȜȜȠȖȒȢ1/ 6\PERRO
GDWZLMVWRSGHJHVFKHLGHQLQ]DPHOLQJYDQHOHNWULVFKHHQHOHNWURQLVFKHWRHVWHOOHQ'HJHEUXLNHULV
YHUSOLFKWGH]HWRHVWHOOHQQLHWWHOR]HQDOVJHPHQJGHYDVWHVWDGVDIYDOPDDUPRHW]LFKZHQGHQWRWGH
JHDXWRULVHHUGHRSKDDOFHQWUD+8-HO|OpVPHO\D]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVIHOV]HUHOpVHNV]HOHNWtY
KXOODGpNJ\ĦMWpVpW MHO]L$ IHOKDV]QiOy N|WHOHV H]W D IHOV]HUHOpVW QHP D YiURVL W|UPHOpNKXOODGpNNDO
HJ\WWHVHQJ\ĦMWHQLKDQHPHUUHHQJHGpOO\HOUHQGHONH]ĘKXOODGpNJ\ĦMWĘN|]SRQWKR]IRUGXOQL52
6LPEROFHLQGLFăGHSR]LWDUHDVHSDUDWăDDSDUDWHORUHOHFWULFHúLHOHFWURQLFH8WLOL]DWRUXOHVWHREOLJDW
VăQXGHSR]LWH]HDFHVWDSDUDWvPSUHXQăFXGHúHXULOHVROLGHPL[WHFLVăOSUHGHDvQWUXQFHQWUXGH
GHSR]LWDUHDGHúHXULORUDXWRUL]DW  69 6\PERO VRPLQGLNHUDUVHSDUDWVRSVRUWHULQJ DY HOHNWULVND
RFKHOHNWURQLVNDDSSDUDWHU$QYlQGDUHQInULQWHVRUWHUDGHQQDDQRUGQLQJWLOOVDPPDQVPHGEODQGDW
IDVW KXVKnOOVDYIDOO XWDQ PnVWH YlQGD VLJ WLOO HQ DXNWRULVHUDG LQVDPOLQJVVWDWLRQ  '$ 6\PERO
GHUVWnUIRUVUOLJLQGVDPOLQJDIHOHNWULVNHRJHOHNWURQLVNHDSSDUDWHU%UXJHUHQKDUSOLJWWLOLNNHDW
ERUWVNDIIH GHWWH DSSDUDW VRP EODQGHW IDVW E\DIIDOG GHU VNDO UHWWHV KHQYHQGHOVH WLO HW DXWRULVHUHW
LQGVDPOLQJVFHQWHU  12 6\PERO VRP DQJLU VHSDUDW VRUWHULQJ DY HOHNWULVNH RJ HOHNWURQLVNH
DSSDUDWHU%UXNHUHQPnRSSI\OOHIRUSOLNWHOVHQnLNNHNDVWHERUWGHWWHDSSDUDWHWVDPPHQPHGYDQOLJH
KMHPPHDYIDOOHWXWHQKHQYHQGHVHJWLODXWRULVHUWHRSSVDPOLQJVVHQWUDOHU),6\PEROLMRNDLOPRLWWDD
VlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVHQNHUl\NVHQ.l\WWlMlQYHOYROOLVXXVRQNllQW\lYDOWXXWHWWXMHQ
NHUl\VSLVWHLGHQ SXROHHQ HLNl YlOLWWll ODLWHWWD NXQQDOOLVHQD VHNDMlWWHHQl  &6 6\PERO R]QDþXMtFt
VHSDURYDQêVEČUHOHNWULFNêFKDHOHNWURQLFNêFK]DĜt]HQt8åLYDWHOMHSRYLQHQQH]OLNYLGRYDWWRWR]DĜt]HQt
MDNRSHYQêVPtãHQêNRPXQiOQtRGSDGDOHREUiWLWVHVQtPQDDXWRUL]RYDQpVEČUQ\6.6\PERO
R]QDþXM~FL VHSDURYDQê ]EHU HOHNWULFNêFK D HOHNWURQLFNêFK ]DULDGHQt 8åtYDWHĐ QHVPLH OLNYLGRYDĢ
WRWR]DULDGHQLHDNRSHYQê]PLHãDQêNRPXQiOQ\RGSDGDOHMHSRYLQQêGRUXþLĢKRGRDXWRUL]RYDQê
]EHUQt  6/ 6LPERO NL R]QDþXMH ORþHQR ]ELUDQMH HOHNWULþQLK LQ HOHNWURQVNLK DSDUDWRY 8SRUDEQLN
WHJDDSDUDWD QHVPH]DYUHþL NRWQDYDGHQJRVSRGLQMVNLWUGHQRGSDGHN DPSDNVHPRUD REUQLWLQD
SRREODãþHQHFHQWUH]D]ELUDQMH+5656LPERONRMLR]QDþDYDSRVHEQRVDNXSOMDQMHHOHNWULþQLKL
HOHNWURQVNLK DSDUDWD .RULVQLN QH VPLMH RGORåLWL RYDM DSDUDW NDR RELþDQ NUXWL RWSDG YHü VH PRUD
REUDWLWL RYODãWHQLP FHQWULPD ]D VDNXSOMDQMH  /7 6LPEROLV QXURGDQWLV DWVNLUǐ QHEHQDXGRMDPǐ
HOHNWULQLǐ LU HOHNWURQLQLǐ SULHWDLVǐ VXULQNLPą 9DUWRWRMDV QHJDOL LãPHVWL ãLǐ SULHWDLVǐ NDLS PLãULǐ
NLHWǐMǐ NRPXQDOLQLǐ DWOLHNǐ EHW SULYDOR NUHLSWLV Ƴ VSHFLDOL]XRWXV DWOLHNǐ VXULQNLPR FHQWUXV  (7
6PERO PLV WlKLVWDE HOHNWUL MD HOHNWURRQLNDVHDGPHWH HUDOGL NRJXPLVW .DVXWDMD NRKXVWXVHNV
RQS||UGXGDYROLWDWXGNRJXPLVNHVNXVWHSRROH MD PLWWH NlVLWOHGD VHGD DSDUDDWL NXL PXQLWVLSDDOQH
VHJDMllGH/96LPEROVNDVQRUƗGDX]WRNDXWLOL]ƗFLMDLUMƗYHLFDWVHYLãƷLQRFLWƗPHOHNWULVNDMƗPXQ
HOHNWURQLVNDMƗPLHUƯFƝP/LHWRWƗMDSLHQƗNXPVLUQHL]PHVWãRDSDUDWnjUXPXQLFLSƗODMƗFLHWRDWNULWXPX
L]JƗ]WXYƝEHWQRJƗGƗWWRSLOQYDURWDMƗDWNULWXPXVDYƗNãDQDVFHQWUƗ%*ɋɢɦɜɨɥɤɨɣɬɨɨɡɧɚɱɚɜɚ
ɪɚɡɞɟɥɧɨɫɴɛɢɪɚɧɟɧɚɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɬɚɢɟɥɟɤɬɪɨɧɧɚɚɩɚɪɚɬɭɪɚɉɨɥɡɜɚɬɟɥɹɬɫɟɡɚɞɴɥɠɚɜɚɞɚ
ɧɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹ ɬɚɡɢ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɤɚɬɨ ɫɦɟɫɟɧ ɬɜɴɪɞ ɨɬɩɚɞɴɤ ɜ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɢɬɟ ɡɚ ɫɦɟɬ ɩɨɫɬɚɜɟɧɢ
ɨɬɨɛɳɢɧɚɬɚ ɚɬɪɹɛɜɚɞɚ ɫɟ ɨɛɴɪɧɟɤɴɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɢɬɟ ɡɚɬɨɜɚɰɟɧɬɪɨɜɟ3/ 6\PERO
NWyU\R]QDF]DVRUWRZDQLHRGSDGyZDSDUDWXU\HOHNWU\F]QHMLHOHNWURQLF]QHM=DEUDQLDVLĊOLNZLGRZDQLD
DSDUDWXU\MDNRPLHV]DQ\FKRGSDGyZPLHMVNLFKVWDá\FKRERZLą]NLHPXĪ\WNRZQLNDMHVWVNLHURZDQLH
VLĊGRDXWRU\]RZDQ\FKRĞURGNyZJURPDG]ąF\FKRGSDG\
- 5 -
EN
*(1(5$/6$)(7<58/(6)257+(86(
 $YRLGFRQWDFWZLWKEDWWHU\DFLG6KRXOGDQRSHUDWRU
be sprayed or come into contact with the acid, rinse
WKHUHODWLYH SDUWVLPPHGLDWHO\ XQGHUFOHDQ UXQQLQJ
water. Continue to rinse the area until the physician
DUULYHV
 'XULQJ WKH FKDUJH WKH EDWWHU\ SURGXFHV H[SORVLYH
JDVHVDYRLGWKH IRUPDWLRQ RIÀDPHVDQGVSDUNHV
DO NOT SMOKE.
- Position the batteries to be charged in a well-
YHQWLODWHGSODFH
 3URWHFW WKH H\HV $OZD\V ZHDU SURWHFWLYH JRJJOHV
when using acid lead accumulators.
 $OZD\V ZHDU VXLWDEOH FORWKLQJ 1HYHU ZHDU EDJJ\
clothing or jewellery that can get caught up in
PRYLQJ SDUWV 'XULQJ DOO RSHUDWLRQV HOHFWULFDOO\
insulated protection clothing and non-slip boots
must be worn at all times. Persons with long hair
must tie it back and wear a hair net.
- Inexperience and untrained people should be
properly instructed before using the appliance.
- People (children included) whose physical, sensory
RUPHQWDOFDSDFLWLHVZRXOGSUHYHQWWKHPIURPXVLQJ
WKH DSSOLDQFH FRUUHFWO\ PXVW EH VXSHUYLVHG E\ D
person who is responsible for their safety while the
appliance is in use.
 &KLOGUHQPXVWEHVXSHUYLVHGWRHQVXUHWKDWWKH\GR
not play with the appliance.
- Use the battery charger only indoors and make sure
that you start it in airy places. DO NOT SET IN THE
5$,125612:
- Disconnect the mains cable before connecting to or
disconnecting the charging cables from the battery.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from
the battery with the battery charger operating.
 1HYHUXVHWKHEDWWHU\FKDUJHULQVLGHWKHFDURULQWKH
bonnet.
- Substitute the mains cable only with an original one.
- Do not use the battery charger to charge batteries
which are not rechargeable.
 0DNH VXUH WKH DYDLODEOH SRZHU VXSSO\ YROWDJH
corresponds to that shown on the battery charger
rating plate.
 7R SUHYHQW GDPDJLQJ WKH YHKLFOH HOHFWURQLFV
VFUXSXORXVO\ UHVSHFW WKH ZDUQLQJV JLYHQ E\ WKH
SURGXFHURIWKHYHKLFOHRUWKHEDWWHULHVXVHG
- This battery charger has components such as
switches and relays which can cause arcs or sparks.
Therefore when using it in a garage or in a similar
place set the battery charger in a suitable case.
- Repair or maintenance of the inside of the battery
charger can be executed only by skilled technicians.
 :$51,1* $/:$<6 ',6&211(&7 7+( 32:(5
6833/< &$%/( )520 7+( 0$,16 %()25(
&$55<,1* 287 $1< 6,03/( 0$,17(1$1&(
23(5$7,21217+(%$77(5<&+$5*(5
- The battery charger is protected from indirect
contact by an earth wire as indicated for class I
equipment. Make sure the power outlet is protected
by an earth connection.
- In models without this element, connect plugs
RI DSSURSULDWH FDSDFLW\ QRW EHORZ WKH IXVH YDOXH
indicated on the rating plate.
 &ODVV$GHYLFH
This battery charger complies with the requirements
of the technical standard for products to be used
LQ LQGXVWULDO HQYLURQPHQWV DQG IRU SURIHVVLRQDO
purposes. No compliance with the electromagnetic
compatibility in domestic use buildings is guaranteed
DQGWKRVHFRQQHFWHG GLUHFWO\WRD ORZ YROWDJHSRZHU
supply network that furnishes buildings designated to
domestic use.
2. GENERAL DESCRIPTION
Battery charger indicated for charging WET, GEL, AGM,
PbCa lead batteries used by motorised vehicles (petrol and
diesel) and electric vehicles: automobiles, motor vehicles,
motorcycles, boats, etc. It is possible to charge 6V, 12V and
24V batteries; the 50 model also has a starter aid mode (for
vehicles with petrol and diesel engines only).
3. INSTALLATION
%$77(5<&+$5*(5326,7,21
When running, position the battery charger in a stable
SRVLWLRQDQGPDNHVXUHWKHDLUÀRZWKURXJKWKHRSHQLQJV
which guarantee required ventilation is not blocked.
3.2 CONNECTION TO THE MAINS
- The battery charger must only be connected to a power
supply system with neutral conductor connected to
earth.
- Check that the mains voltage is the same as the battery
charger voltage indicated on the rating plate.
- The power line must have a protection system, such as
fuses or circuit breakers, that can support the maximum
apparatus absorption.
- Use the relative power cable when connecting to the
mains.
- Any power cable extensions must be of suitable section
size, never lower than that of the supplied power cable.
- It is always compulsory to connect the device to the
grounding system, using the yellow-green wire in the
SRZHUFDEOHLGHQWL¿HGZLWKWKHODEHO ), whilst the other
two wires must be connected to the phase and neutral
conductors on the mains power supply.
4. OPERATING DURING CHARGING
1% %HIRUH FKDUJLQJ PDNH VXUH WKH FDSDFLW\ $K
of the battery to be charged is not lower than that
indicated on the battery charger rating plate (Cmin).
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVVFUXSXORXVO\LQWKHRUGHUJLYHQ
below.
%$77(5<35(3$5$7,21
If the battery to be charged is the WET type, the procedure
is as follows:
- Remove the battery caps (if present), so that the gas
produced during charging can exit. Make sure the level
of electrolyte covers the battery plates; if they are not
covered, add distilled water until they are submerged by
5-10 mm.
$77(17,21 %( 9(5< &$5()8/ :+,/(
&$55<,1* 287 7+,6 23(5$7,21 %(&$86(
7+( (/(&752/<7( ,6 $1 (;75(0(/<
CORROSIVE ACID.
%$77(5<&+$5*(5%$77(5<&211(&7,21
- Check that the power cable plug has been disconnected
from the mains socket.
- Connect the red charging clamp to the positive battery
The documentation can be downloaded in PDF version from
the link: www.telwin.com/usermanual
- 6 -
terminal (+ symbol). If the symbols are not clear,
remember that the positive terminal is the one that is not
connected to the vehicle chassis.
- Connect the black clamp to the vehicle chassis, at a
distance from the battery and the fuel pipe.
 1%,IWKHEDWWHU\LVQRWLQVWDOOHGLQVLGHWKHYHKLFOH
GLUHFWO\FRQQHFWWR WKH QHJDWLYH EDWWHU\WHUPLQDO
symbol).
4.3 SIMULTANEOUS CHARGING OF MULTIPLE
BATTERIES
:$51,1* GR QRW FKDUJH EDWWHULHV RI GLIIHUHQW
FDSDFLWLHV GLVFKDUJHV RU W\SHV :KHQ VLPXOWDQHRXV
charging is required, it is possible to use “series” or
³SDUDOOHO´FRQQHFWLRQV
series
parallel
For “parallel” connections the batteries must have the same
rated voltage (Volt), corresponding to that supplied by the
battery charger and the total of the Ah must fall within the
charge range of the battery charger.
For “series” connections the batteries must have the same
capacity (Ah), and the total of the rated voltage of all the
batteries must correspond to the output rated voltage
supplied by the battery charger.
4.4. CHARGE ENDING
- Disconnect the battery charger by removing the power
cable from the mains socket.
- Disconnect the black charge clamps from the vehicle
chassis or from the negative battery terminal (- symbol).
- Disconnect the red charging clamp from the positive
battery terminal (+ symbol).
- Return the battery charger to a dry place.
- Close the battery cells again, using the relative caps (if
present).
67$57(5$,'02'(YHUVLRQ
$77(17,21 %HIRUH SURFHHGLQJ UHDG WKH YHKLFOH
manufacturers instructions carefully!
- Make sure the power line is protected by fuses or
automatic circuit-breakers with sizes as indicated on the
rating plate by the symbol ( ).
- To make the starting process easier, quick charge the
battery for 10-15 minutes, with the battery charger in
charge and NOT starter position.
- If the vehicle does not start, wait a few minutes and then
repeat the rapid charge operation. Do not insist further
if the vehicle motor does not start; this could cause
serious damage to the battery or even to the electrical
equipment in the vehicle.
%$77(5<&+$5*(5%$77(5<&211(&7,21
- Check before starting the vehicle that the battery
nominal voltage corresponds to the value indicated on
the battery charger.
- Make sure the battery is connected properly to
the respective (+ and -) terminals, that the battery
connections are correct and the battery is in good
condition (not sulphated or dead).
- Never ever start vehicles with the batteries disconnected
from their respective terminals; the presence of the
battery is essential for the elimination of possible
overvoltage that may be generated due to energy
accumulating in the connection cables at the starting
stage. Failure to comply with these instructions can
FDXVHGDPDJHWRWKHYHKLFOHHOHFWURQLFV\VWHP
5.2 STARTING
- To select this function, please refer to “STARTING”
illustration.
5.3. STARTING COMPLETED
- Disconnect the power cable plug from the mains socket.
- Disconnect the black charge clamp from the negative
battery terminal (- symbol) and the red clamp from the
positive battery terminal (+ symbol).
- Return the battery charger to a dry place.
86()8/$'9,&(
- Clean the positive and negative terminals from possible
oxide deposits to guarantee good clamp contact.
- If the battery to be recharged using this apparatus
LV SHUPDQHQWO\ ¿WWHG LQVLGH WKH YHKLFOH FRQVXOW WKH
“ELECTRIC SYSTEM” or “MAINTENANCE” sections of
the vehicle instruction and/or maintenance manual.
- 7 -
IT
1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO
 (YLWDUHLOFRQWDWWRFRQO¶DFLGRGHOODEDWWHULD1HOFDVR
VLYHQJDVFKL]]DWLRVLYHQJDDFRQWDWWRFRQO¶DFLGR
risciacquare immediatamente la parte interessata
FRQ DFTXD SXOLWD &RQWLQXDUH D ULVFLDFTXDUH ¿QR
DOO¶DUULYRGHOPHGLFR
 'XUDQWHODFDULFDOHEDWWHULHHPDQDQRJDVHVSORVLYL
HYLWDWH FKH VL IRUPLQR ¿DPPH H VFLQWLOOH 121
FUMARE.
 3RVL]LRQDUHOHEDWWHULHLQFDULFDLQXQOXRJRDUHDWR
- Proteggere gli occhi. Indossare sempre occhiali
SURWHWWLYL TXDQGR VL ODYRUD FRQ DFFXPXODWRUL DO
piombo acido.
- Vestirsi in maniera appropriata. Non indossare abiti
larghi o gioielli che possano impigliarsi in parti
PRELOL'XUDQWHLODYRULVLUDFFRPDQGDO¶XVRGLDELWL
SURWHWWLYLLVRODWLHOHWWULFDPHQWHQRQFKpGLFDO]DWXUH
antisdrucciolo. Nel caso di capigliatura lunga
LQGRVVDUHFRSULFDSRFRQWHQLWLYL
 /HSHUVRQHLQHVSHUWHGHYRQRHVVHUHRSSRUWXQDPHQWH
LVWUXLWHSULPDGLXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLR
 /H SHUVRQH EDPELQL FRPSUHVL OH FXL FDSDFLWj
¿VLFKHVHQVRULDOLPHQWDOLVLDQRLQVXI¿FLHQWLDL¿QL
GL XWLOL]]DUH FRUUHWWDPHQWH O¶DSSDUHFFKLR GHYRQR
HVVHUH VRUYHJOLDWH GD XQD SHUVRQD UHVSRQVDELOH
GHOODORURVLFXUH]]DGXUDQWHO¶XVRGHOORVWHVVR
 , EDPELQL GHYRQR HVVHUH VRUYHJOLDWL SHU VLQFHUDUVL
che non giochino con l’apparecchio.
 8VDUHLOFDULFDEDWWHULH HVFOXVLYDPHQWH DOO¶LQWHUQRH
LQDPELHQWLEHQDUHDWL121(63255($3,2**,$2
NEVE.
 'LVLQVHULUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHGDOODUHWHSULPD
GL FRQQHWWHUH R VFRQQHWWHUH L FDYL GL FDULFD GDOOD
batteria.
 1RQFROOHJDUHQHVFROOHJDUHOHSLQ]HDOODEDWWHULDFRQ
LOFDULFDEDWWHULHIXQ]LRQDQWH
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie
DOO¶LQWHUQRGLXQ¶DXWRYHWWXUDRGHOFRIDQR
 6RVWLWXLUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHVRORFRQXQFDYR
originale.
 1RQXWLOL]]DUHLOFDULFDEDWWHULHSHUULFDULFDUHEDWWHULH
di tipo non ricaricabili.
 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH GL DOLPHQWD]LRQH
disponibile sia corrispondente a quella indicata
sulla targa dati del caricabatterie.
 3HU QRQ GDQQHJJLDUH O¶HOHWWURQLFD GHL YHLFROL
ULVSHWWDUHVFUXSRORVDPHQWHOHDYYHUWHQ]HIRUQLWHGDL
FRVWUXWWRULGHLYHLFROLRGHOOHEDWWHULHXWLOL]]DWH
- Questo caricabatterie comprende parti, quali
LQWHUUXWWRUL R UHOq FKH SRVVRQR SURYRFDUH DUFKL R
scintille; pertanto se usato in una autorimessa o
in un ambiente simile, porre il caricabatterie in un
locale o in una custodia adatta allo scopo.
 ,QWHUYHQWLGLULSDUD]LRQHRPDQXWHQ]LRQHDOO¶LQWHUQR
GHO FDULFDEDWWHULH GHYRQR HVVHUH HVHJXLWL VROR GD
personale esperto.
 $77(1=,21( ',6,16(5,5( 6(035( ,/ &$92
DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
SEMPLICEMANUTENZIONEDELCARICABATTERIE,
PERICOLO!
- Il caricabatterie è protetto da contatti indiretti
mediante un conduttore di terra come prescritto per
gli apparecchi di classe I. Controllare che la presa
VLDSURYYLVWDGLFROOHJDPHQWRGLWHUUDGLSURWH]LRQH
 1HLPRGHOOLFKHQHVRQRVSURYYLVWLFROOHJDUHVSLQH
GL SRUWDWD DSSURSULDWD QRQ LQIHULRUH DO YDORUH GHO
fusibile indicato in targa dati.
 $SSDUHFFKLDWXUDGLFODVVH$
Questo caricabatterie soddisfa i requisiti dello
standard tecnico di prodotto per l’uso in ambiente
industriale e a scopo professionale. Non è assicurata la
ULVSRQGHQ]D DOOD FRPSDWLELOLWj HOHWWURPDJQHWLFD QHJOL
HGL¿FLGRPHVWLFLHLQTXHOOLGLUHWWDPHQWHFROOHJDWLDXQD
UHWHGLDOLPHQWD]LRQHDEDVVDWHQVLRQHFKHDOLPHQWDJOL
HGL¿FLSHUO¶XVRGRPHVWLFR
2. DESCRIZIONE GENERALE
Caricabatterie indicato per la carica di batterie al piombo
WET, GEL, AGM, PbCa utilizzate su veicoli a motore
(benzina e diesel) e veicoli elettrici: automobili, motoveicoli,
motocicli, imbarcazioni, ecc.. E’ possibile ricaricare batterie
da 6V, 12V, 24V; nel modello 50 è prevista anche la
modalità aiuto avviamento (solo per i veicoli con motori a
benzina e diesel).
3. INSTALLAZIONE
3.1 UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
Durante il funzionamento, posizionare in modo stabile il
caricabatterie ed assicurarsi di non ostruire il passaggio
d’aria attraverso le apposite aperture garantendo così una
VXI¿FLHQWHYHQWLOD]LRQH
3.2 COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
- Il caricabatterie deve essere collegato esclusivamente
ad un sistema di alimentazione con conduttore di neutro
collegato a terra.
- Controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda alla tensione di funzionamento del
caricabatterie, riportata in targa dati.
- La linea di alimentazione dovrà essere dotata di sistemi
di protezione, quali fusibili o interruttori automatici,
VXI¿FLHQWL SHU VRSSRUWDUH O¶DVVRUELPHQWR PDVVLPR
dell’apparecchio.
- Il collegamento alla rete elettrica è da effettuarsi con
apposito cavo di alimentazione.
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a
quella del cavo di alimentazione dell’apparecchio.
- E’ sempre obbligatorio collegare a terra l’apparecchio,
utilizzando il conduttore di colore giallo-verde del cavo di
alimentazione, contraddistinto dall’etichetta ( ), mentre
gli altri due conduttori andranno collegati alla fase e al
neutro delle rete elettrica di distribuzione.
4. FUNZIONAMENTO IN CARICA
1% 3ULPD GL SURFHGHUH DOOD FDULFD YHUL¿FDUH FKH OD
FDSDFLWjGHOODEDWWHULD $K FKHVLLQWHQGHVRWWRSRUUH
a carica non sia inferiore a quella indicata nella targa
GDWL GHO FDULFDEDWWHULH &PLQ (VHJXLUH OH LVWUX]LRQL
seguendo scrupolosamente l’ordine sotto riportato.
4.1 PREPARAZIONE BATTERIA
Se la batteria da ricaricare è di tipo WET procedere come
segue:
- Rimuovere i tappi della batteria (se presenti), così
che i gas che si producono durante la carica possano
fuoriuscire. Controllare che il livello dell’elettrolita ricopra
le piastre della batteria; se queste risultassero scoperte
DJJLXQJHUH DFTXD GLVWLOODWD ¿QR D VRPPHUJHUOH GL  
“E’ possibile scaricare la documentazione in formato pdf,
all’indirizzo: www.telwin.com/usermanual”.
- 8 -
10mm.
ATTENZIONE! PRESTARE LA MASSIMA
CAUTELA DURANTE QUESTA OPERAZIONE IN
QUANTO L’ELETTROLITA E’ UN ACIDO
ALTAMENTE CORROSIVO.
&2//(*$0(172&$5,&$%$77(5,(%$77(5,$
 9HUL¿FDUH FKH OD VSLQD GHO FDYR GL DOLPHQWD]LRQH VLD
scollegato dalla presa di rete.
- Collegare la pinza di carica di colore rosso al morsetto
positivo della batteria (simbolo +). Se i simboli non si
distinguono si ricorda che il morsetto positivo è quello
non collegato al telaio del veicolo.
- Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio
del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del
carburante.
 127$ VH OD EDWWHULD QRQ q LQVWDOODWD VXO YHLFROR
FROOHJDUVL GLUHWWDPHQWH DO PRUVHWWR QHJDWLYR GHOOD
batteria (simbolo -).
4.3 CARICA SIMULTANEA DI PIU’BATTERIE
$77(1=,21(QRQFDULFDUHEDWWHULHGLFDSDFLWjVFDULFD
H WLSRORJLD GLYHUVH WUD ORUR 'RYHQGR FDULFDUH SL
batterie contemporaneamente si può ricorrere a dei
FROOHJDPHQWLLQ³VHULH´R³SDUDOOHOR´
serie
parallelo
Il collegamento in “parallelo” richiede che le batterie
abbiano la stessa tensione nominale (Volt), corrispondente
a quella in uscita dal caricabatterie e che la somma degli
Ah sia compresa nel gamma di carica del caricabatterie.
Il collegamento in “serie” richiede che le batterie abbiano
la stessa capacità (Ah) e che la somma delle tensioni
nominali di tutte le batterie sia corrispondente a quella in
uscita dal caricabatterie.
4.4 FINE CARICA
 7RJOLHUH O¶DOLPHQWD]LRQH DO FDULFDEDWWHULH V¿ODQGR OD
spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete
elettrica.
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal telaio del
veicolo o dal morsetto negativo della batteria (simbolo -).
- Scollegare la pinza di carica di colore rosso dal morsetto
positivo della batteria (simbolo +).
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
- Richiudere le celle della batteria con gli appositi tappi (se
presenti).
5.
)81=,21$0(172,1$,872$99,$0(172YHUVLRQH
$77(1=,21( SULPD GL SURFHGHUH RVVHUYDUH
DWWHQWDPHQWHOHDYYHUWHQ]HGHLFRVWUXWWRULGHLYHLFROL
- Assicurarsi di proteggere la linea di alimentazione con
fusibili o interruttori automatici del valore corrispondente
indicato in targa dati con il simbolo ( ).
- Per facilitare l’avviamento, eseguire preventivamente
una carica rapida di 10-15 minuti, con caricabatterie in
posizione di carica e NON di avviamento.
- Se il veicolo non si avvia, attendere qualche minuto e
ripetere l’operazione di carica rapida. Non insistere oltre
se il motore del veicolo non si avvia; si potrebbe, infatti,
compromettere seriamente la batteria o addirittura
l’equipaggiamento elettrico del veicolo.
&2//(*$0(172&$5,&$%$77(5,(%$77(5,$
- Accertarsi prima di procedere con l’avviamento del
veicolo che il valore di tensione nominale della batteria
corrisponda al valore impostato nel caricabatterie.
- Accertarsi che la batteria sia ben collegata ai rispettivi
morsetti ( + e -) che i collegamenti verso batteria siano
corretti e che la batteria sia in buono stato (non solfatata
e non guasta).
- Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di
veicoli con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la
presenza della batteria è determinante per l’eliminazione
di eventuali sovratensioni per effetto dell’energia che si
potrebbe accumulare nei cavi di collegamento durante
le fasi di avviamento. /D QRQ RVVHUYDQ]D GL TXHVWH
GLVSRVL]LRQL SXz GDQQHJJLDUH O¶HOHWWURQLFD GHO
YHLFROR
5.2 AVVIAMENTO
- Per la selezione di questa funzione, vedere l’illustrazione
“AVVIAMENTO”.
5.3 FINE AVVIAMENTO
- Togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa
della rete di alimentazione.
- Scollegare la pinza di carica di colore nero dal morsetto
negativo della batteria (simbolo -) e quella di colore
rosso dal morsetto positivo della batteria (simbolo +).
- Riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
6. CONSIGLI UTILI
- Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili
incrostazioni di ossido in modo da assicurare il buon
contatto delle pinze.
- Se la batteria sulla quale si intende utilizzare questo
caricabatterie è permanentemente unserita sul
veicolo, consultare anche il manuale d’istruzioni e/o
di manutenzione del veicolo alla voce “IMPIANTO
ELETTRICO” o “MANUTENZIONE”.
- 9 -
FR
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
L’UTILISATION
 (YLWHUOHFRQWDFWDYHFO¶DFLGHGHODEDWWHULH(QFDV
G¶pFODERXVVXUHVRX GH FRQWDFWDYHFO¶DFLGH ULQFHU
LPPpGLDWHPHQW OD SDUWLH FRQFHUQpH DYHF GH O¶HDX
SURSUH &RQWLQXHU j ULQFHU MXVTX¶j O¶DUULYpH GX
médecin.
 /HVEDWWHULHVGpJDJHQWGHVJD]H[SORVLIVGXUDQWOD
FKDUJH pYLWHU WRXWH ÀDPPH RX pWLQFHOOH 1( 3$6
FUMER.
- Positionner les batteries sous charge dans un
endroit aéré.
- Protéger les yeux. Toujours porter des lunettes
GH SURWHFWLRQ TXDQG RQ WUDYDLOOH DYHF GHV
accumulateurs au plomb acide.
- S’habiller de façon appropriée. Ne pas porter
GH YrWHPHQWV ODUJHV RX GH ELMRX[ TXL SRXUUDLHQW
rester accrochés dans les parties mobiles. Durant
OHV WUDYDX[ QRXV UHFRPPDQGRQV G¶XWLOLVHU GHV
YrWHPHQWVGHSURWHFWLRQLVROpVpOHFWULTXHPHQWDLQVL
que des chaussures antidérapantes. En cas de
FKHYHOXUHORQJXHSRUWHUXQERQQHW
- Fournir aux personnes dont l’expérience est
LQVXI¿VDQWHGHVLQIRUPDWLRQVDGpTXDWHVDYDQWWRXWH
utilisation de l’appareil.
- Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants)
possédant des capacités mentales, physiques
et sensorielles réduites utiliser l’appareil sans
OHV LQGLFDWLRQV HW OD VXUYHLOODQFH G¶XQH SHUVRQQH
responsable de leur sécurité.
 6XUYHLOOHUOHVHQIDQWVHWOHVHPSrFKHUGHMRXHUDYHF
l’appareil.
 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWOHFKDUJHXUGHEDWWHULHGDQV
des lieux fermés et s’assurer que les locaux sont
correctement aérés durant l’opération, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE.
 'pEUDQFKHU OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ DYDQW GH
connecter ou de déconnecter les câbles de charge
de la batterie.
- Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la
batterie quand le chargeur est en fonctionnement.
- N’utiliser sous aucun prétexte le chargeur de
EDWWHULHjO¶LQWpULHXUGXYpKLFXOHRXGDQVOHFRIIUH
 5HPSODFHU H[FOXVLYHPHQW OH FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ
par un câble original.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger
des batteries non rechargeables.
 9pUL¿HU TXH OD WHQVLRQ G¶DOLPHQWDWLRQ GLVSRQLEOH
FRUUHVSRQG j FHOOH LQGLTXpH VXU OD SODTXHWWH
signalétique du chargeur de batterie.
- Pour ne pas endommager l’électronique des
YpKLFXOHV UHVSHFWHU VFUXSXOHXVHPHQW OHV
DYHUWLVVHPHQWV IRXUQLV SDU OHV FRQVWUXFWHXUV GHV
YpKLFXOHVRXGHVEDWWHULHVXWLOLVpHV
- Ce chargeur de batterie comporte des parties,
comme interrupteurs ou relais, risquant de
SURYRTXHUGHVDUFVpOHFWULTXHVRXGHVpWLQFHOOHVSDU
conséquent, en cas d’utilisation dans un garage ou
XQOLHXGXPrPHW\SHSODFHUOHFKDUJHXUGHEDWWHULH
dans un local ou une protection adéquats.
 /HV LQWHUYHQWLRQV GH UpSDUDWLRQ RX G¶HQWUHWLHQ
j O¶LQWpULHXU GX FKDUJHXU GH EDWWHULH GRLYHQW
H[FOXVLYHPHQW rWUH HIIHFWXpHV SDU XQ SHUVRQQHO
TXDOL¿p
 $77(17,21728-2856'e%5$1&+(5/(&Æ%/(
D’ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION
D’ENTRETIEN DU CHARGEUR DE BATTERIE,
DANGER!
- Le chargeur de batteries est protégé contre des
FRQWDFWV LQGLUHFWV JUkFH j XQ FRQGXFWHXU GH WHUUH
selon les prescriptions pour les appareils de classe
I. Contrôler que la prise est équipée d’une protection
GHPLVHjODWHUUH
 6XU OHV PRGqOHV TXL HQ VRQW GpSRXUYXV EUDQFKHU
GHV ¿FKHV GH SRUWpH DSSURSULpH QRQ LQIpULHXUH
jODYDOHXUGXIXVLEOHLQGLTXpH VXU OD SODTXHWWH GH
données.
 $SSDUHLOGHFODVVH$
Ce chargeur de batteries satisfait les conditions
essentielles conformes au standard technique de
SURGXLW SRXU O¶XWLOLVDWLRQ HQ PLOLHX LQGXVWULHO HW j
EXW SURIHVVLRQQHO /D FRQIRUPLWp j OD FRPSDWLELOLWp
électromagnétique n’est pas assurée pour les
bâtiments domestiques et ceux qui sont directement
EUDQFKpVjXQUpVHDXG¶DOLPHQWDWLRQjEDVVHWHQVLRQ
qui alimente les bâtiments pour l’usage domestique.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Chargeur de batteries indiquées pour la charge de batteries
auplomb WET,GEL,AGM, PbCautiliséessurdesvéhicules
à moteur (essence et diesel) et des véhicules électriques :
automobiles, véhicules moteur, motocycles, embarcations,
etc. Il est possible de recharger des batteries de 6V, 12V,
24V ; sur le modèle 50, on a aussi prévu la modalité aide
au démarrage (seulement pour les véhicules avec moteurs
à essence et diesel).
3. INSTALLATION
3.1 POSITIONNEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIES
Durant le fonctionnement, positionner de façon stable le
chargeur de batteries et s’assurer de ne pas entraver le
passage d’air à travers les ouvertures prévues à cet effet
GHIDoRQjJDUDQWLUXQHYHQWLODWLRQVXI¿VDQWH
3.2 BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
- Lechargeurde batteries doit être branché exclusivement
à un système d’alimentation avec un conducteur de
neutre branché à la terre.
- Contrôlerquela tension du réseau électrique correspond
à la tension de fonctionnement du chargeur de batteries,
reportée sur la plaquette de données.
- La ligne d’alimentation devra être équipée de systèmes
de protection, comme des fusibles ou des interrupteurs
DXWRPDWLTXHV VXI¿VDQWV SRXU VXSSRUWHU O¶DEVRUSWLRQ
maximale de l’appareil.
- Le branchement au réseau électrique doit être effectué
avec un câble d’alimentation approprié.
- Les éventuelles rallonges du câble d’alimentation
doivent avoir une section adéquate et quoi qu’il en soit,
jamais inférieure à celle du câble d’alimentation de
l’appareil.
- Il est toujours obligatoire de brancher l’appareil à la
terre, en utilisant le conducteur de couleur jaune-vert du
câble d’alimentation, portant l’étiquette ( ), tandis que
les deux autres conducteurs seront branchés à la phase
et au neutre du réseau électrique de distribution.
4. FONCTIONNEMENT EN CHARGE
1%  $YDQW GH SURFpGHU j OD FKDUJH YpUL¿HU TXH OD
capacité des batteries (Ah) que l’on entend soumettre
La documentation peut être téléchargés en format PDF à
l’adresse: www.telwin.com/usermanual
- 10 -
jODFKDUJHQ¶HVWSDVLQIpULHXUHjFHOOHLQGLTXpHVXUOD
plaquette de données du chargeur de batteries (Cmin).
([pFXWHUOHVLQVWUXFWLRQVHQVXLYDQWVFUXSXOHXVHPHQW
l’ordre reporté ci-dessous.
4.1 PRÉPARATION DE LA BATTERIE
Si la batterie à charger est de type WET, procéder ainsi :
- Enlever les bouchons de la batterie (s’ils sont présents),
de façon à ce que les gaz qui se produisent durant
la charge puissent sortir. Contrôler que le niveau de
l’électrolyte recouvre les plaques des batteries ; si
celles-ci sont découvertes, ajouter de l’eau distillée
jusqu’à ce qu’elles soient submergées de 5 ÷ 10 mm.
ATTENTION ! FAIRE TRÈS ATTENTION DURANT
&(77(23e5$7,21&$5/¶e/(&752/<7((67
UN ACIDE HAUTEMENT CORROSIF.
%5$1&+(0(17'8&+$5*(85'(%$77(5,(6
BATTERIE
 9pUL¿HU TXH OD ¿FKH GX FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ HVW
débranchée de la prise de réseau.
- Brancher la pince de chargement de couleur rouge
à la borne positive de la batterie (symbole +). Si les
symboles ne se distinguent pas, nous rappelons que la
borne positive est celle non branchée au châssis de la
voiture.
- Brancher la pince de chargement de couleur noire au
châssis de la voiture, loin de la batterie et du conduit du
carburant.
 127(VLODEDWWHULHQ¶HVWSDVLQVWDOOpHVXUODYRLWXUH
VHEUDQFKHUGLUHFWHPHQW j OD ERUQH QpJDWLYH GH OD
batterie (symbole -).
4.3 CHARGE SIMULTANÉE DE PLUSIEURS BATTERIES
$77(17,21QHSDVFKDUJHUGHEDWWHULHVGHFDSDFLWp
déchargement et typologie différentes. Si on doit
FKDUJHU SOXVLHXUV EDWWHULHV HQ PrPH WHPSV RQ
SHXWUHFRXULUjGHVEUDQFKHPHQWVHQ©VpULHªRXHQ
©SDUDOOqOHª
série
parallèle
Le branchement en « parallèle » demande que les batteries
aient la même tension nominale (Volt), correspondant à
celle en sortie du chargeur de batteries et que la somme
des Ah soit comprise dans la fourchette de chargement du
chargeur de batteries.
Le branchement en « série » demande que les batteries
aient la même capacité (Ah) et que la somme des tensions
nominales de toutes les batteries corresponde à celle en
sortie du chargeur de batteries.
4.4 FIN DE CHARGE
- Enlever ensuite l’alimentation au chargeur de batteries
HQ GpEUDQFKDQW OD ¿FKH GX FkEOH G¶DOLPHQWDWLRQ GH OD
prise de réseau.
- Débrancher la pince de charge de couleur noire du
châssis de la machine ou de la borne négative de la
batterie (symbole -).
- Débrancher la pince de charge de couleur rouge de la
borne positive de la batterie (symbole +).
- Remettre le chargeur de batteries dans un lieu sec.
- Refermer les capteurs de la batterie avec les bouchons
prévus (s’ils existent).
)21&7,211(0(17(1$,'('e0$55$*(YHUVLRQ
50)
$77(17,21  DYDQW GH FRQWLQXHU REVHUYHU
DWWHQWLYHPHQW OHV DYHUWLVVHPHQWV GHV FRQVWUXFWHXUV
GHVYpKLFXOHV
- S’assurer de protéger la ligne d’alimentation par des
fusibles ou des interrupteurs automatiques d’une valeur
correspondante indiquée sur la plaquette de données
portant le symbole ( ).
- Pour faciliter le démarrage, exécuter une charge rapide
préalable de 10-15 minutes, avec chargeur de batteries
en position de charge et NON de démarrage.
- Si le démarrage n’a pas lieu, attendre quelques minutes
et répéter l’opération de charge rapide. Ne pas insister
si le moteur du véhicule ne démarre pas : on pourrait en
effet compromettre sérieusement la batterie ou même
l’équipement électrique de la voiture.
%5$1&+(0(17'8&+$5*(85'(%$77(5,(6
BATTERIE
- S’assurer avant de procéder au démarrage du véhicule
que la valeur de tension nominale de la batterie
correspond à la valeur programmée dans le chargeur de
batteries.
- S’assurer que la batterie est branchée aux bornes
respectives (+ et -) que les branchements vers la
batterie sont corrects et que celle-ci est en bon état (non
sulfatée et non en avarie).
- Il ne faut absolument pas exécuter de démarrages de
véhiculesaveclesbatteriesdébranchéesdeleursbornes
respectives ; la présence de la batterie est déterminante
pour l’élimination d’éventuelles surtensions à cause
de l’énergie qui pourrait s’accumuler dans les câbles
de branchement durant les phases de démarrage. Le
non-respect de ces dispositions peut endommager
O¶pOHFWURQLTXHGXYpKLFXOH
5.2 DÉMARRAGE
- Pour la sélection de cette fonction, voir l’illustration
« DÉMARRAGE ».
5.3 FIN DE DÉMARRAGE
 (QOHYHUOD¿FKHGXFkEOH G¶DOLPHQWDWLRQGH ODSULVHGX
réseau d’alimentation.
- Débrancher la pince de charge de couleur noire de la
borne négative de la batterie (symbole -) et la rouge de
la borne positive de la batterie (symbole +).
- Remettre le chargeur de batteries dans un lieu sec.
6. CONSEILS UTILES
- Nettoyer les bornes positive et négative de possibles
incrustations d’oxyde de façon à assurer un bon contact
des pinces.
- Si la batterie avec laquelle on entend utiliser ce
chargeur est insérée de façon permanente sur un
véhicule, consulter aussi le manuel d’instructions et / ou
d’entretien du véhicule à la rubrique « INSTALLATION
ÉLECTRIQUE » ou « ENTRETIEN ».
- 11 -
ES
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO
 (YLWDUHOFRQWDFWRFRQHOiFLGRGHODEDWHUtD(QFDVR
de ser golpeados por una salpicadura o de entrar en
FRQWDFWRFRQ HOiFLGR HQMXDJDULQPHGLDWDPHQWH OD
parte interesada con agua limpia. Seguir enjuagando
hasta la llegada del médico.
- Durante la carga, las baterías emanan gases
H[SORVLYRVHYLWDUTXHVHIRUPHQOODPDVRFKLVSDV
NO FUMAR.
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
 3URWHJHU ORV RMRV 6LHPSUH XWLOL]DU ODV JDIDV GH
protección cuando se trabaja con acumuladores de
SORPRiFLGR
- Vestirse adecuadamente. No ponerse ropa ancha o
MR\DVTXHSXHGDQHQJDQFKDUVHHQODVSDUWHVPyYLOHV
Durante los trabajos se recomienda el uso de
indumentaria de protección aislada eléctricamente,
\ DGHPiV GH FDO]DGR DQWLUHVEDORQHV (Q FDVR GH
cabello largo, ponerse los gorros de contención.
- Las personas sin experiencia deben recibir la
IRUPDFLyQDGHFXDGDDQWHVGHXWLOL]DUHODSDUDWR
- Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades
ItVLFDV VHQVRULDOHV PHQWDOHV VHDQ LQVX¿FLHQWHV
SDUD XWLOL]DU FRUUHFWDPHQWH HO DSDUDWR GHEHQ VHU
YLJLODGDV SRU XQD SHUVRQD UHVSRQVDEOH GH VX
seguridad durante el uso del mismo.
 /RVQLxRVGHEHQHVWDUYLJLODGRVSDUDDVHJXUDUVHGH
que no juegan con el aparato.
 8WLOL]DU HO FDUJDGRU GH EDWHUtDV H[FOXVLYDPHQWH HQ
interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien
DLUHDGRV12(;321(5$//89,$21,(9(
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes
de conectar o desconectar los cable de carga de la
batería.
 1R FRQHFWDU R GHVFRQHFWDU ODV SLQ]DV D OD EDWHUtD
cuando el cargador esté en funcionamiento.
 1RXWLOL]DUHOFDUJDGRUGHEDWHUtDVSRUQLQJ~QPRWLYR
en el interior de un coche o en el capó.
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable
original.
 1R XWLOL]DU DO FDUJDGRU GH EDWHUtDV SDUD UHFDUJDU
baterías no recargables.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible
corresponda con la indicada en la chapa de datos
del cargador de baterías.
- Para no dañar los componentes electrónicos de
ORV YHKtFXORV REVHUYDU HVFUXSXORVDPHQWH ODV
DGYHUWHQFLDVLQGLFDGDVSRUORVFRQVWUXFWRUHVGHORV
YHKtFXORVRGHODVEDWHUtDVXWLOL]DGDV
- Este cargador de baterías tiene interruptores o
UHOpVTXHSXHGHQSURYRFDUDUFRVRFKLVSDVSRUOR
tanto, si se usa en un garaje o en ambiente similar,
deberemos colocarlo en un local o en una parte
protegida adecuados para ello.
 /DVLQWHUYHQFLRQHVGHUHSDUDFLyQRPDQWHQLPLHQWR
en el interior del cargador de baterías deben ser
efectuadas sólo por profesionales.
 $7(1&,Ï1 £48,7$5 6,(035( (/ &$%/( '(
ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO
SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS,
PELIGRO!
- El cargador de baterías se protege contra los
FRQWDFWRV LQGLUHFWRV D WUDYpV GH XQ FRQGXFWRU GH
tierra, como prescrito para los aparatos de clase I.
&RQWURODUTXHODWRPDHVWpSURYLVWDGHFRQH[LyQGH
tierra de protección.
- En los modelos que no se han equipado con los
mismos, conectar enchufes de capacidad adecuada,
QRLQIHULRUDOYDORUGHOIXVLEOHLQGLFDGRHQODSODFDGH
datos.
 $SDUDWRGHFODVH$
Este cargador de baterías cumple los requisitos de la
norma técnica del producto para el uso en ambiente
LQGXVWULDO SDUD ¿QHV SURIHVLRQDOHV 1R VH DVHJXUD HO
cumplimiento de la compatibilidad electromagnética
HQORVHGL¿FLRVGRPpVWLFRV\HQORVTXHVHFRQHFWDQ
directamente a una red de alimentación de baja tensión
TXHDOLPHQWDORVHGL¿FLRVSDUDHOXVRGRPpVWLFR
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Cargador de baterías indicado para la carga de baterías
de plomo WET, GEL, AGM, PbCa utilizadas en vehículos
de motor (gasolina y diésel) y vehículos eléctricos: coches,
vehículos de motor, motos, embarcaciones, etc.. Es
posible recargar las baterías de 6V, 12V, 24V; en el modelo
50 también se prevé la modalidad ayuda para el arranque
(sólo para vehículos con motores de gasolina y diésel).
3. INSTALACIÓN
3.1 UBICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Durante el funcionamiento posicionar de forma estable el
cargador de baterías y comprobar que no se obstruya el
paso de aire a través de las aberturas correspondientes,
JDUDQWL]DQGRGHHVWDIRUPDXQDYHQWLODFLyQVX¿FLHQWH
3.2 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
- El cargador de baterías tiene que conectarse
exclusivamente a un sistema de alimentación con un
conductor de neutro conectado a tierra.
- Controlar que la tensión de la red eléctrica corresponda
a la tensión eléctrica de funcionamiento del cargador de
batería indicada en la placa de datos.
- La línea de alimentación tendrá que equiparse con
sistemas de protección, como fusibles o interruptores
DXWRPiWLFRV VX¿FLHQWHV SDUD VRSRUWDU OD DEVRUFLyQ
máxima del equipo.
- La conexión a la red eléctrica tiene que realizarse con
XQFDEOHHVSHFt¿FRGHDOLPHQWDFLyQ
- Las posibles extensiones del cable de alimentación
tienen que tener una sección adecuada y, de cualquier
forma, nunca inferior a la del cable de alimentación del
aparato.
- Siempre es obligatorio conectar a tierra el aparato,
utilizando el conductor de color amarillo-verde del cable
de alimentación, marcado por la etiqueta ( ), mientras
que los otros dos conductores tendrán que conectarse a
la fase y al neutro de la red eléctrica de distribución.
4. FUNCIONAMIENTO EN CARGA
&8,'$'2$QWHV GH SURFHGHU D OD FDUJD FRPSUREDU
que la capacidad de la batería (Ah) que se desea
someter a carga no sea inferior con respecto a la
que se indica en la placa de datos del cargador
GH EDWHUtDV &PtQ 2EVHUYDU ODV LQVWUXFFLRQHV
siguiendo escrupulosamente el orden que se indica a
continuación.
4.1 PREPARACIÓN DE LA BATERÍA
Si la batería que hay que recargar es de tipo WET, proceder
La documentación puede descargarse en formato PDF, en
la dirección: www.telwin.com/usermanual
- 12 -
como se indica a continuación:
- Quitar las tapas de la batería (si están presentes), de
forma que los gases que se producen durante la carga
puedan salir. Controlar que el nivel del electrolito cubra
las placas de la batería; si éstas resultaran descubiertas
añadir agua destilada hasta sumergirlas de 5 - 10 mm.
£$7(1&,Ï1 35(67$5 /$ 0È;,0$ &$87(/$
'85$17( (67$ 23(5$&,Ï1 <$ 48( (/
ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE
CORROSIVO.
&21(;,Ï1&$5*$'25'(%$7(5Ë$6%$7(5Ë$
- Comprobar que el enchufe del cable de alimentación se
haya desconectado de la toma de red.
- Conectar la pinza de carga de color rojo al borne
positivo de la batería (símbolo +). Si los símbolos no se
distinguen se recuerda que el borne positivo es el que
no se ha conectado al bastidor del vehículo.
- Conectar la pinza de carga de color negro al bastidor
del vehículo, lejos de la batería y del conducto del
combustible.
 127$6LODEDWHUtDQRVHKDLQVWDODGRHQHOYHKtFXOR
FRQHFWDUVH GLUHFWDPHQWH DO ERUQH QHJDWLYR GH OD
batería (símbolo -).
4.3 CARGA SIMULTÁNEA DE VARIAS BATERÍAS
$7(1&,Ï1QRFDUJDUEDWHUtDVGHFDSDFLGDGGHVFDUJD
\WLSRVGLVWLQWRVHQWUHHOODV6LKD\TXHFDUJDUYDULDV
EDWHUtDVFRQWHPSRUiQHDPHQWHHVSRVLEOHXWLOL]DUXQDV
conexiones en “serie” o en “paralelo”.
serie
paralelo
La conexión en “paralelo” requiere que las baterías tengan
la misma tensión nominal (Voltios) que corresponde a la
tensión en salida desde el cargador de baterías y que la
suma de los Ah se encuentre incluida en el rango de carga
del cargador de baterías.
La conexión en “serie” requiere que las baterías tengan
la misma capacidad (Ah) y que la suma de las tensiones
eléctricas nominales de todas las baterías corresponda a la
tensión en la salida del cargador de baterías.
4.4. TERMINACIÓN DE LA CARGA
- Quitar la alimentación al cargador de baterías sacando
el enchufe del cable de alimentación desde la toma de
corriente de red eléctrica.
- Desconectar la pinza de carga de color negro desde el
bastidor del vehículo o desde el borne negativo de la
batería (símbolo -).
- Desconectar la pinza de carga de color rojo desde el
borne positivo de la batería (símbolo +).
- Guardar el cargador de las baterías en un lugar seco.
- Volver a cerrar las celdas de la batería con los tapones
correspondientes (si están presentes).
)81&,21$0,(172(1$<8'$3$5$(/$55$148(
YHUVLyQ
$7(1&,Ï1£DQWHVGHSURFHGHUREVHUYDUDWHQWDPHQWH
ODVDGYHUWHQFLDVGHORVFRQVWUXFWRUHVGHORVYHKtFXORV
- Comprobar que hay que proteger la línea de
alimentación con fusibles o interruptores automáticos
del valor correspondiente, como se ha indicado en la
placa de los datos con el símbolo ( ).
- Para facilitar el arranque, realizar previamente una
carga rápida de 10-15 minutos, con el cargador de
baterías en posición de carga y NO de arranque.
- Si el vehículo no arranca, esperar algunos minutos y
repetir la operación de carga rápida. No insistir después
de eso si el motor del vehículo no arranca; de hecho
podrían perjudicarse gravemente la batería o hasta los
equipos eléctricos del vehículo.
&21(;,Ï1&$5*$'25'(%$7(5Ë$6%$7(5Ë$
- Comprobar, antes de proceder al arranque del vehículo,
que el valor de la tensión nominal de la batería
FRUUHVSRQGD DO YDORU TXH VH KD FRQ¿JXUDGR HQ HO
cargador de baterías.
- Comprobar que la batería se haya conectado bien a
los bornes correspondientes (+ y -), que las conexiones
hacia la batería sean correctas y que la misma se
encuentre en buenas condiciones (no sulfatada y no
averiada).
- Norealizarterminantementearranquesdevehículoscon
bateríasdesconectadasdelosbornes correspondientes;
la presencia de la batería es determinante para
la eliminación de las posibles sobretensiones por
efecto de la energía que podría acumularse en los
cables de conexión durante las fases de arranque. El
incumplimiento de estas disposiciones puede dañar
ODHOHFWUyQLFDGHOYHKtFXOR
5.2 ARRANQUE
- Para la selección de esta función, véase la ilustración
“ARRANQUE”.
5.3 TERMINACIÓN ARRANQUE
- Quitar el enchufe del cable de alimentación desde la
toma de corriente de la red de alimentación.
- Desconectar la pinza de carga de color negro desde el
borne negativo de la batería (símbolo -) y la de color rojo
desde el borne positivo de la batería (símbolo +).
- Guardar el cargador de baterías en un lugar seco.
&216(-26Ò7,/(6
- Limpiar los bornes positivo y negativo de las posibles
LQFUXVWDFLRQHVGHy[LGRFRQHO¿QGHDVHJXUDUXQEXHQ
contacto de las pinzas.
- Si la batería con que se desea usar este cargador de
baterías se instala de forma permanente en el vehículo,
también consultar el manual de instrucciones y/o de
mantenimientodel vehículoenelpárrafo “INSTALACIÓN
ELÉCTRICA” o “MANTENIMIENTO”.
- 13 -
DE
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
DEN GEBRAUCH
- Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batteriesäure.
)DOOV6LH6SULW]HUDEEHNRPPHQRGHUPLWGHU6lXUH
LQ%HUKUXQJNRPPHQVSOHQ6LHGHQEHWURIIHQHQ
%HUHLFKVRIRUWPLWVDXEHUHP:DVVHUDE)DKUHQ6LH
GDPLWIRUWELVGHU$U]WHLQWULIIW
 :lKUHQG GHV /DGHQV HQWZHLFKHQ DXV GHU %DWWHULH
([SORVLYJDVHYHUPHLGHQ6LHGDKHURIIHQH)ODPPHQ
RGHU)XQNHQÀXJ1,&+75$8&+(1
 6WHOOHQ6LHGLH%DWWHULHQZlKUHQGGHV/DGHYRUJDQJHV
DQHLQHQJXWEHOIWHWHQ2UW
 6FKW]HQ6LH GLH$XJHQ7UDJHQ6LHEHLP8PJDQJ
PLW%OHL6lXUH%DWWHULHQVWHWVHLQH6FKXW]EULOOH
- Kleiden Sie sich sachgerecht. Tragen Sie keine
ZHLWH .OHLGXQJ RGHU 6FKPXFNVWFNH GLH VLFK
LQ %HZHJXQJVWHLOHQ YHUIDQJHQ N|QQHQ (V ZLUG
empfohlen, während der Arbeiten elektrisch isolierte
6FKXW]NOHLGXQJ VRZLH UXWVFKIHVWHV 6FKXKZHUN ]X
tragen. Langes Haar sollte mit einer Kopfbedeckung
gebändigt werden.
 8QHUIDKUHQH 3HUVRQHQ PVVHQ YRU GHP *HEUDXFK
GHV *HUlWHV LQ DQJHPHVVHQHU :HLVH XQWHUZLHVHQ
werden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche,
VHQVRULVFKH XQG JHLVWLJH )lKLJNHLWHQ IU GHQ
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen,
PVVHQ YRQ HLQHU 3HUVRQ EHDXIVLFKWLJW ZHUGHQ
GLH ZlKUHQG GHU %HQXW]XQJ GHV *HUlWHV IU GLH
6LFKHUKHLW GHU JHQDQQWHQ 3HUVRQHQ YHUDQWZRUWOLFK
ist.
 .LQGHUVLQG]XEHDXIVLFKWLJWHQXPVLFKHU]XVWHOOHQ
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen
5lXPHQ XQG VRUJHQ 6LH IU JXW JHOIWHWH
$UEHLWVSOlW]H 1,&+7 '(0 5(*(1 2'(5 6&+1((
AUSSETZEN.
 =LHKHQ6LHGDV1HW]NDEHODXVGHU6WHFNGRVHEHYRU
Sie die Ladungskabel der Batterie anschliessen
oder ausstecken.
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos
RGHUGHU0RWRUKDXEHEHQXW]WZHUGHQ
 (UVHW]HQ 6LH GDV 1H]WNDEHO QXU GXUFK HLQ
Originalkabel.
 9HUZHQGHQ6LHGDV/DGHJHUlWQLFKWIUGLH/DGXQJ
YRQ %DWWHULHQ GLH QLFKW QDFKJHODGHQ ZHUGHQ
können.
 3UIHQ6LHREGLHYHUIJEDUH9HUVRUJXQJVVSDQQXQJ
der Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes
entspricht.
 'DPLW GLH )DKU]HXJHOHNWURQLN NHLQHQ 6FKDGHQ
QLPPW VLQG GLH +LQZHLVH GHV )DKU]HXJKHUVWHOOHUV
RGHUGHV%DWWHULHKHUVWHOOHUVJHQDX]XEHIROJHQ
 'LHVHV /DGHJHUlW HQWKlOW 7HLOH ZLH ] % HLQHQ
Abschalter oder ein Relais, die Funken oder
/LFKWE|JHQ HU]HXJHQ N|QQHQ 'HVZHJHQ VROOWH
das Gerät, wenn es in einer Garage oder an einem
lKQOLFKHQ2UWYHUZHQGHWZLUGDQHLQHUJHVFKW]WHQ
Stelle unter Aufsicht in Betrieb genommen werden.
- Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren
GHV *HUlWHV GUIHQ QXU YRQ JHVFKXOWHP 3HUVRQDO
YRUJHQRPPHQZHUGHQ
- ACHTUNG! BEVOR SIE DIE GERINGSTE
:$5781*6$5%(,7 $0 *(5b7 '85&+)h+5(1
81%(',1*7'$6*(5b7$8667(&.(1*()$+5
 'DV%DWWHULHODGHJHUlWLVWGXUFK HLQHQ (UGOHLWHU YRU
LQGLUHNWHQ.RQWDNWHQJHVFKW]WZLHHVIUGLH*HUlWH
GHU .ODVVH , YRUJHVFKULHEHQ LVW .RQWUROOLHUHQ 6LH
GDGLH6WHFNGRVHHLQH9HUELQGXQJ]XU6FKXW]HUGH
hat.
 %HLGHQ0RGHOOHQEHLGHQHQGLHVQLFKWYRUJHVHKHQ
LVW6WHFNHUPLWSDVVHQGHU/DGHIlKLJNHLWYHUELQGHQ
d.h. nicht unter dem auf dem Typenschild
DQJHJHEHQHQ:HUWGHU6FKPHO]VLFKHUXQJ
 *HUlWGHU.ODVVH$
'LHVHV %DWWHULHODGHJHUlW HUIOOW GLH 9RUJDEHQ GHV
technischen Produktstandards bei der gewerblichen
XQG IDFKPlQQLVFKHQ 1XW]XQJ 'LH hEHUHLQVWLPPXQJ
mit der elektromagnetischen Verträglichkeit in
:RKQJHElXGHQXQGLQGHQ*HElXGHQGLHGLUHNWDQHLQ
1LHGHUVSDQQXQJVQHW]DQJHVFKORVVHQHQVLQGZHOFKHV
GLH:RKQJHElXGHYHUVRUJWLVWQLFKWJDUDQWLHUW
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Batterieladegeräte geeignet zum Laden von Bleibatterien
WET, GEL, AGM, PbCa, die bei Kraftfahrzeugen (Benzin
und Diesel) und Elektrofahrzeugen wie beispielsweise
bei Autos, Kraftfahrzeugen, Motorrädern und Booten
verwendet werden. 6-V-, 12-V- und 24-V-Batterien können
aufgeladen werden. Das Modell 50 verfügt auch über
die Starthilfefunktion (nur für Fahrzeuge mit Benzin- und
Dieselmotor).
3. INSTALLATION
3.1 AUFSTELLUNG DES BATTERIELADEGERÄTES
Während des Betriebes ist das Ladegerät stabil zu
positionieren. Dabei muss sichergestellt sein, dass die Luft
ungehindert durch die zugehörigen Öffnungen strömen
kann, um somit für eine ausreichende Luftzufuhr zu sorgen.
3.2ANSCHLUSSAN DASSTROMVERSORGUNGSNETZ
- Das Batterieladegerät darf ausschließlich an eine
Versorgungsanlage mit Neutralleiter und Erdung
angeschlossen werden.
- Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem
Typenschild angegebenen Betriebsspannung des
Batterieladegeräts entspricht.
- Die Versorgungsleitung muss mit Schutzsystemen
wie Schmelzsicherungen oder Leistungsschaltern
ausgestattet sein, die der maximalen Aufnahme des
Gerätes standhalten.
- Der Netzanschluss ist mit dem passenden
Versorgungskabel vorzunehmen.
- Mögliche Verlängerungen des Versorgungskabels
müssen einen sachgerechten Querschnitt haben,
der in keinem Fall geringer sein darf als der des
Versorgungskabels des Geräts.
- Das Gerät muss immer an die Erdung unter Verwendung
des gelbgrünen Leiters des Versorgungskabels
angeschlossen werden. Dieser ist mit einem Etikett (
) gekennzeichnet, wohingegen die beiden anderen
Leiter an die Phase und den Neutralleiter des
Versorgungsnetzes anzuschließen sind.
4. BETRIEB BEIM LADEN
$QPHUNXQJ 9RU GHP /DGHQ LVW ]X SUIHQ RE GLH
%DWWHULHNDSD]LWlW $K DXI GLH JHODGHQ ZHUGHQ
soll, nicht unter dem auf dem Typenschild des
Die Dokumentation kann im PDF-Format unter der folgenden
Adresse heruntergeladen werden: www.telwin.com/usermanual
- 14 -
%DWWHULHODGHJHUlWV DQJHJHEHQHQ :HUW OLHJW &PLQ
Die Anleitung ist - in der nachstehenden Reihenfolge
JHQDX]XEHIROJHQ
4.1 VORBEREITUNG BATTERIE
Wenn es sich bei der aufzuladenden Batterie um den Typ
WET handelt, wie folgt vorgehen:
- Vorhandene Stopfen der Batterie entfernen (falls
vorhanden), sodass die beim Laden entstehenden Gase
entweichen können. Prüfen Sie, ob das Elektrolyt so
hoch steht, dass die Batterieplatten bedeckt sind. Liegen
diese frei, ist destilliertes Wasser nachzufüllen, bis die
Platten von etwa 5 - 10 mm Wasser bedeckt sind.
$&+781*:b+5(1'',(6(6925*$1*6,67
+g&+67( 9256,&+7 *(%27(1 :(,/ '$6
(/(.752/<7 (,1( 67$5. b7=(1'( 6b85(
IST.
$16&+/866%$77(5,(/$'(*(5b7%$77(5,(
- ÜberprüfenSie,dassderSteckerdesVersorgungskabels
von der Netzdose getrennt ist.
- Die rote Ladezange an die Plusklemme der Batterie
(Symbol +) anschließen. Wenn sich die Symbole
nicht erkennen lassen, sei daran erinnert, dass
die Plusklemme die Klemme ist, die nicht mit dem
Fahrgestell des Fahrzeugs verbunden ist.
- Die schwarze Ladezange fern der Batterie und der
7UHLEVWRIÀHLWXQJDQGDV)DKUJHVWHOODQVFKOLHHQ
 $10(5.81* :HQQ GLH %DWWHULH QLFKW LQ GDV
)DKU]HXJHLQJHEDXWLVWLVWGLHGLUHNWH9HUELQGXQJ]XU
0LQXVNOHPPHGHU%DWWHULH6\PEROKHU]XVWHOOHQ
4.3 GLEICHZEITIGES LADEN MEHRERER BATTERIEN
$&+781*.HLQH%DWWHULHQDXÀDGHQGLHVLFKLQLKUHU
.DSD]LWlW (QWODGXQJ XQG 7\SRORJLH YRQHLQDQGHU
XQWHUVFKHLGHQ0VVHQPHKUHUH%DWWHULHQJOHLFK]HLWLJ
aufgeladen werden, können sie „in Reihe“ oder
ÄSDUDOOHO³JHVFKDOWHWZHUGHQ
in Reihe
parallel
Sollten sie „parallel“ geschaltet werden, so müssen die
Batterien dieselbe Nennspannung besitzen (Volt), die der
am Ausgang des Batterieladegeräts entspricht und die
Summe der Ah muss innerhalb des Ladebereichs des
Batterieladegeräts liegen.
Sollten sie „in Reihe“ geschaltet sein, so müssen die
Batterien dieselbe Kapazität (Ah) aufweisen und die
Summe der Nennspannungen aller Batterien muss der am
Ausgang des Batterieladegeräts entsprechen.
4.4. ENDE LADEVORGANG
- Die Stromversorgung des Batterieladegerätes
unterbrechen,indemderSteckerdesVersorgungskabels
von der Netzdose abgezogen wird.
- Die schwarze Ladezange vom Fahrgestell des
Fahrzeugs oder der Minusklemme der Batterie (Symbol
-) lösen.
- Die rote Ladezange von der Plusklemme der Batterie
(Symbol +) lösen.
- Das Batterieladegerät wieder an einem trockenen Ort
ablegen.
- Die Batteriezellen wieder mit den zugehörigen Stopfen
schließen (falls vorhanden).
5. BETRIEB MIT STARTHILFE (Version 50)
$&+781* 9RU %HJLQQ GLH :DUQKLQZHLVH GHU
)DKU]HXJKHUVWHOOHUJHQDXEHDFKWHQ
- Sicherstellen, dass die Versorgungsleitung mit
Schmelzsicherungen oder Automatikschaltern
entsprechend dem Wert, der auf dem Typenschild mit
dem Symbol ( ) angegeben ist, abgesichert ist.
- Für einen einfacheren Startvorgang vorab eine
6FKQHOODXÀDGXQJ YRQ  0LQXWHQ PLW GHP
Batterieladegerät in der Lade- und NICHT in der
Startposition durchführen.
- Sollte das Starten des Fahrzeugs nicht möglich sein,
HLQLJH 0LQXWHQ ODQJ ZDUWHQ XQG GLH 6FKQHOODXÀDGXQJ
wiederholen. Sollte der Fahrzeugmotor nicht starten,
darf dennoch nicht fortgefahren werden; tatsächlich
könnte die Batterie sonst ernsthaft beschädigt oder
sogar die elektrische Ausstattung des Fahrzeugs
gefährdet werden.
$16&+/866%$77(5,(/$'(*(5b7%$77(5,(
- Bevor mit dem Fahrzeugstart begonnen wird,
sicherstellen, dass der Wert der Nennspannung der
Batterie dem am Batterieladegerät eingestellten Wert
entspricht.
- Sich vergewissern, dass die Batterie gut mit den
zugehörigen Klemmen (+ und -) verbunden ist, dass die
Batterieanschlüsse korrekt ausgeführt sind und dass
VLFKGLH%DWWHULHLQHLQHPJXWHQ=XVWDQGEH¿QGHWQLFKW
sulfatiert und nicht beschädigt).
- Auf gar keinen Fall Startvorgänge an Fahrzeugen mit
Batterien vornehmen, deren zugehörige Klemmen
nicht angeschlossen sind. Das Vorhandensein der
Batterie ist bestimmend für die Beseitigung eventueller
Überspannungen auf Grund der Energie, die sich in
den Anschlusskabeln während des Startvorgangs
ansammeln könnte. Die Nichtbeachtung dieser
$QJDEHQNDQQ]X6FKlGHQDQGHU)DKU]HXJHOHNWURQLN
IKUHQ
5.2 START
- Zum Auswählen dieser Funktion, siehe Abbildung
„START“.
5.3. ENDE STARTVORGANG
- Den Stecker des Versorgungskabels von der Netzdose
abtrennen.
- Die schwarze Ladezange von der Minusklemme der
Batterie (Symbol -) und die rote Ladezange von der
Plusklemme der Batterie (Symbol +) lösen.
- Das Batterieladegerät wieder an einem trockenen Ort
ablegen.
6. HILFREICHE RATSCHLÄGE
- Reinigen Sie die Plus- und Minusklemme von
Oxidablagerungen, um den einwandfreien Kontakt der
Zangen sicherzustellen.
- Ist die Batterie, an der das Ladegerät angewendet
werden soll, fest in ein Fahrzeug eingebaut, schlagen
Sie bitte auch die Punkte „ELEKTROANLAGE“ oder
„WARTUNG“ im Betriebs- und Wartungshandbuch des
Fahrzeugs nach.
- 15 -
RU
ɈȻɓȺəȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɖɉɊɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂɂ
 ɂɡɛɟɝɚɬɶɤɨɧɬɚɤɬɚɫɤɢɫɥɨɬɨɣɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚȼɫɥɭɱɚɟ
ɩɨɩɚɞɚɧɢɹɛɪɵɡɝɢɥɢɤɨɧɬɚɤɬɚɫɤɢɫɥɨɬɨɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɩɪɨɦɵɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɭɸ ɱɚɫɬɶ ɱɢɫɬɨɣ
ɜɨɞɨɣ ɉɪɨɞɨɥɠɚɬɶ ɩɪɨɦɵɜɚɬɶ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɭɸ ɱɚɫɬɶ
ɞɨɩɪɢɛɵɬɢɹɜɪɚɱɚ
 ȼɨɜɪɟɦɹɡɚɪɹɞɤɢɢɡɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢɜɵɯɨɞɢɬ
ɜɡɪɵɜɱɚɬɵɣ ɝɚɡ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɹ ɩɥɚɦɟɧɢ ɢ
ɢɫɤɪɟɧɢɹɇȿɄɍɊɂɌɖ
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɡɚɪɹɞɤɢɜɯɨɪɨɲɨɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɟɦɨɟɦɟɫɬɨ
 Ɂɚɳɢɬɢɬɶ ɝɥɚɡɚ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɫɟɝɞɚ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɡɚɳɢɬɧɵɦɢ ɨɱɤɚɦɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫɨ ɫɜɢɧɰɨɜɵɦɢ
ɤɢɫɥɨɬɧɵɦɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɦɢ
 ɇɨɫɢɬɶ ɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɨɞɟɠɞɭ ɇɟ ɧɨɫɢɬɶ
ɲɢɪɨɤɭɸ ɨɞɟɠɞɭ ɢɥɢ ɭɤɪɚɲɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ
ɩɨɩɚɫɬɶ ɜ ɱɚɫɬɢ ɜ ɞɜɢɠɟɧɢɢ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ
ɪɚɛɨɬ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɡɚɳɢɬɧɭɸ
ɨɞɟɠɞɭ ɫ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɢɡɨɥɹɰɢɟɣ ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɨɫɢɬɶ
ɧɟ ɫɤɨɥɶɡɹɳɭɸ ɨɛɭɜɶ ȿɫɥɢ ɭ ɜɚɫ ɞɥɢɧɧɵɟ ɜɨɥɨɫɵ
ɧɭɠɧɨɩɨɤɪɵɜɚɬɶɝɨɥɨɜɭ
 ɇɟɨɩɵɬɧɵɣɩɟɪɫɨɧɚɥɞɨɥɠɟɧɩɪɨɣɬɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ
ɨɛɭɱɟɧɢɟɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
 Ʌɸɞɢ ɜɤɥɸɱɚɹ ɞɟɬɟɣ ɱɶɢ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɟ ɫɟɧɫɨɪɧɵɟ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɟ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵ ɞɥɹ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨɞ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɡɚ ɢɯ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɱɟɥɨɜɟɤɚɜɨɜɪɟɦɹɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
 ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɟɫɬɢ ɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟ ɡɚ ɞɟɬɶɦɢ ɱɬɨɛɵ
ɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɨɧɢɧɟɢɝɪɚɸɬɫɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ
 ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɨɥɶɤɨ
ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɜ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɟɦɵɯ
ɦɟɫɬɚɯɇȿɉɈȾȼȿɊȽȺɌɖȾȿɃɋɌȼɂɘȾɈɀȾəɂɋɇȿȽȺ
 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɨɬ ɫɟɬɢ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ
ɤɚɤ ɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɡɚɪɹɞɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ ɨɬ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢ
 ɇɟɩɪɢɫɨɟɞɢɧɹɬɶɢɧɟɨɬɫɨɟɞɢɧɹɬɶɡɚɠɢɦɵɨɬɛɚɬɚɪɟɢ
ɩɪɢɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦɡɚɪɹɞɧɨɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟɛɚɬɚɪɟɢ
 ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɛɚɬɚɪɟɢ
ɜɧɭɬɪɢɫɚɥɨɧɚɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɢɥɢɜɧɭɬɪɢɤɚɩɨɬɚ
 Ɂɚɦɟɧɹɬɶ ɤɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɣ
ɤɚɛɟɥɶ
 ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɚɬɚɪɟɢ ɞɥɹ
ɡɚɪɹɞɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɯ ɛɚɬɚɪɟɣ ɧɟ ɡɚɪɹɠɚɟɦɨɝɨ
ɬɢɩɚ
 ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɱɬɨ ɢɦɟɸɳɟɟɫɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɫ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɚɬɚɪɟɢ
 ɑɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɭ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯ
ɫɪɟɞɫɬɜ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯ
ɫɪɟɞɫɬɜɢɥɢɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
 ɗɬɨ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɚɬɚɪɟɢ ɜɤɥɸɱɚɟɬ
ɬɚɤɢɟ ɱɚɫɬɢ ɤɚɤ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɢ ɪɟɥɟ ɦɨɝɭɳɢɟ
ɫɩɪɨɜɨɰɢɪɨɜɚɬɶ ɞɭɝɭ ɢ ɢɫɤɪɵ ɩɨɷɬɨɦɭ ɟɫɥɢ ɜɵ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɝɚɪɚɠɟ ɢ ɩɨɞɨɛɧɨɦ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɩɨɦɟɫɬɢɬɶ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣɛɚɬɚɪɟɢɜɦɟɫɬɨɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟɞɥɹɟɝɨ
ɯɪɚɧɟɧɢɹ
 Ɋɟɦɨɧɬ ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɱɚɫɬɢ
ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɚɬɚɪɟɢ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨɨɩɵɬɧɵɦɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ
 ȼɇɂɆȺɇɂȿ ȼɋȿȽȾȺ ɈɌɋɈȿȾɂɇəɌɖ ɄȺȻȿɅɖ
ɉɂɌȺɇɂə ɈɌ ɋȿɌɂ ɉȿɊȿȾ ɌȿɆ ɄȺɄ ȼɕɉɈɅɇəɌɖ
ɅɘȻɕȿȾȿɃɋɌȼɂəɈȻɕɑɇɈȽɈɌȿɏɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂə
ɁȺɊəȾɇɈȽɈɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺȻȺɌȺɊȿɂɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
 Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɳɟɧɨ ɨɬ ɤɨɫɜɟɧɧɵɯ
ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɡɚɡɟɦɥɹɸɳɟɝɨ ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚ
ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɤ ɚɩɩɚɪɚɬɭɪɟ ɤɥɚɫɫɚ ,
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɱɬɨ ɪɨɡɟɬɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɦ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
 ȼ ɦɨɞɟɥɹɯ ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɲɬɟɩɫɟɥɟɦ
ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɬɟɩɫɟɥɶɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨɧɨɦɢɧɚɥɚ
ɧɨ ɧɟ ɧɢɠɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɜ
ɬɚɛɥɢɱɤɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɞɚɧɧɵɯ
 ɈɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɤɥɚɫɫɚȺ
ɗɬɨ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ ɢɡɞɟɥɢɣ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɯ
ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɣ ɫɪɟɞɟ ɢ
ɜ ɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɰɟɥɹɯ ɇɟ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬɫɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚɹ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶ ɜ ɠɢɥɵɯ ɡɞɚɧɢɹɯ ɚ
ɬɚɤɠɟ ɜ ɫɬɪɨɟɧɢɹɯ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɯ ɤ ɥɢɧɢɢ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɢɡɤɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɣ ɞɥɹ
ɠɢɥɵɯɡɞɚɧɢɣ
ɈȻɓȿȿɈɉɂɋȺɇɂȿ
ɗɬɨ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɨ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ
ɫɜɢɧɰɨɜɵɯ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ ɬɢɩɚ :(7 *(/ $*0 3E&D
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜ ɦɨɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɯ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚɯ
ɫ ɛɟɧɡɢɧɨɜɵɦ ɢ ɞɢɡɟɥɶɧɵɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹɯ ɦɨɬɨɰɢɤɥɚɯ ɥɨɞɤɚɯ
ɢɞɪȾɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɡɚɪɹɞɤɚɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦȼ
ȼȼɜɦɨɞɟɥɢɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɬɚɤɠɟɪɟɠɢɦɩɨɦɨɳɢ
ɩɪɢɡɚɩɭɫɤɟɬɨɥɶɤɨɞɥɹɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯɫɪɟɞɫɬɜɫɛɟɧɡɢɧɨɜɵɦ
ɢɞɢɡɟɥɶɧɵɦɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿɁȺɊəȾɇɈȽɈɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɜɭɫɬɨɣɱɢɜɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɢɭɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɧɟɧɚɪɭɲɟɧɩɨɬɨɤ
ɜɨɡɞɭɯɚ ɱɟɪɟɡ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜ ɬɟɦ
ɫɚɦɵɦɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸɜɟɧɬɢɥɹɰɢɸ
ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿɄɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ
 Ɂɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɤ
ɫɢɫɬɟɦɟɩɢɬɚɧɢɹɫɡɚɡɟɦɥɟɧɧɵɦɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɦɩɪɨɜɨɞɨɦ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɪɚɛɨɱɟɦɭɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ
ɜɬɚɛɥɢɱɤɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɞɚɧɧɵɯ
 Ʌɢɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɡɚɳɢɬɧɵɦɢ
ɫɢɫɬɟɦɚɦɢɬɚɤɢɦɢɤɚɤɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɢɥɢɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɫɩɨɫɨɛɧɵɦɢɜɵɞɟɪɠɚɬɶɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣɬɨɤ
ɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɵɣɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ
 Ⱦɥɹɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɤɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹ
 ȼɫɥɭɱɚɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɭɞɥɢɧɢɬɟɥɟɣɩɨɩɟɪɟɱɧɨɟɫɟɱɟɧɢɟ
ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɨɜɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢɧɢɜɤɨɟɦ
ɫɥɭɱɚɟɨɧɨɧɟɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɧɶɲɟɩɨɩɟɪɟɱɧɨɝɨɫɟɱɟɧɢɹ
ɤɚɛɟɥɹɩɢɬɚɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
 ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɩɪɨɜɨɞɧɢɤ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɠɟɥɬɨɡɟɥɟɧɨɝɨ
ɰɜɟɬɚ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɣ ɷɬɢɤɟɬɤɨɣ   ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɫɬɚɥɶɧɵɟ
ɞɜɚ ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚ ɫɨɟɞɢɧɹɸɬɫɹ ɫ ɮɚɡɨɣ ɢ ɧɟɣɬɪɚɥɶɸ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
ɎɍɇɄɐɂɈɇɂɊɈȼȺɇɂȿȼɊȿɀɂɆȿɁȺɊəȾɄɂ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɧɚɱɚɬɶ ɡɚɪɹɞɤɭ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ
ɱɬɨɟɦɤɨɫɬɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚȺɱɤɨɬɨɪɵɣɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɬɫɹ
ɡɚɪɹɞɢɬɶ ɧɟ ɧɢɠɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ &PLQ
Ⱦɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɦɨɠɧɨ ɡɚɝɪɭɡɢɬɶ ɜ ɮɨɪɦɚɬɟ 3') ɩɨ
ɚɞɪɟɫɭZZZWHOZLQFRPXVHUPDQXDO
- 16 -
ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ ɫɬɪɨɝɨ ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ
ɩɨɪɹɞɨɤ
ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊȺ
ȿɫɥɢ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɬɫɹ ɡɚɪɹɞɢɬɶ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɬɢɩɚ :(7
ɞɟɣɫɬɜɭɣɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
 ɋɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɢɦɟɸɬɫɹ
ɱɬɨɛɵ ɝɚɡɵ ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɦɨɝɥɢ
ɜɵɣɬɢ ɧɚɪɭɠɭ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬ ɩɨɤɪɵɜɚɟɬ
ɩɥɚɫɬɢɧɵɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɟɫɥɢɨɧɢɧɟɩɨɤɪɵɬɵɞɨɛɚɜɶɬɟ
ɞɢɫɬɢɥɥɢɪɨɜɚɧɧɭɸ ɜɨɞɭ ɱɬɨɛɵ ɩɨɝɪɭɡɢɬɶ ɩɥɚɫɬɢɧɵ ɧɚ
ɝɥɭɛɢɧɭ±ɦɦ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ȼɈ ȼɊȿɆə ɗɌɈɃ ɈɉȿɊȺɐɂɂ
ɋɈȻɅɘȾȺɃɌȿ ɈɋɈȻɍɘ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɖ
ɉɈɋɄɈɅɖɄɍ ɗɅȿɄɌɊɈɅɂɌ əȼɅəȿɌɋə Ɉɑȿɇɖ
ȿȾɄɈɃɄɂɋɅɈɌɈɃ
 ɋɈȿȾɂɇȿɇɂȿ ɁȺɊəȾɇɈȽɈ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊȺ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɨɬ
ɪɨɡɟɬɤɢɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɪɚɫɧɵɣɡɚɪɹɞɧɵɣɡɚɠɢɦɤɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɤɥɟɦɦɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɢɦɜɨɥȿɫɥɢɫɢɦɜɨɥɵɧɟɭɞɚɟɬɫɹ
ɪɚɡɥɢɱɢɬɶɧɚɩɨɦɢɧɚɟɦɱɬɨɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɚɹɤɥɟɦɦɚ±ɷɬɨ
ɤɥɟɦɦɚɤɨɬɨɪɚɹɧɟɫɨɟɞɢɧɟɧɚɫɲɚɫɫɢɚɜɬɨɦɨɛɢɥɹ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɱɟɪɧɵɣ ɡɚɪɹɞɧɵɣ ɡɚɠɢɦ ɤ ɲɚɫɫɢ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɢ
ɬɨɩɥɢɜɨɩɪɨɜɨɞɚ
 ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ ɟɫɥɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɧɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ
ɜ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɟɝɨ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɤ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣ ɤɥɟɦɦɟ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɢɦɜɨɥ
 ɈȾɇɈȼɊȿɆȿɇɇȺə ɁȺɊəȾɄȺ ɇȿɋɄɈɅɖɄɂɏ
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊɈȼ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɧɟɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɣɬɟɡɚɪɹɞɤɭɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɫ
ɪɚɡɥɢɱɧɨɣ ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɫɬɟɩɟɧɶɸ ɪɚɡɪɹɞɤɢ ɢ ɪɚɡɥɢɱɧɨɝɨ
ɬɢɩɚ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɟɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɡɚɪɹɞɢɬɶɧɟɫɤɨɥɶɤɨɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɢɯɦɨɠɧɨɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
³ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ´ɢɥɢ³ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ´
ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨ
Ⱦɥɹ³ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ´ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɱɬɨɛɵ ɭ ɧɢɯ ɛɵɥɨ ɨɞɢɧɚɤɨɜɨɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɜɵɪɚɠɟɧɧɨɟ ɜ ɜɨɥɶɬɚɯ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɜɵɯɨɞɧɨɦɭ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɱɬɨɛɵɫɭɦɦɚɟɦɤɨɫɬɟɣ
ɜɵɪɚɠɟɧɧɚɹ ɜ ɚɦɩɟɪɱɚɫɚɯ Ⱥɱ ɛɵɥɚ ɜ ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɦ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
Ⱦɥɹ ³ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ´ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɱɬɨɛɵ ɭ ɧɢɯ ɛɵɥɚ ɨɞɢɧɚɤɨɜɚɹ ɟɦɤɨɫɬɶ
ɜɵɪɚɠɟɧɧɚɹɜɚɦɩɟɪɱɚɫɚɯȺɱɢɱɬɨɛɵɫɭɦɦɚɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɯ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣɜɫɟɯɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɥɚɜɵɯɨɞɧɨɦɭ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɡɚɪɹɞɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɁȺȼȿɊɒȿɇɂȿɁȺɊəȾɄɂ
 Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɜ
ɲɬɟɩɫɟɥɶɤɚɛɟɥɹɩɢɬɚɧɢɹɨɬɪɨɡɟɬɤɢɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɡɚɪɹɞɧɵɣ ɡɚɠɢɦ ɱɟɪɧɨɝɨ ɰɜɟɬɚ ɨɬ ɲɚɫɫɢ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɥɢ ɨɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣ ɤɥɟɦɦɵ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɢɦɜɨɥ
 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɤɪɚɫɧɵɣɡɚɪɹɞɧɵɣɡɚɠɢɦɨɬɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɤɥɟɦɦɵɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɢɦɜɨɥ
 ɉɨɫɬɚɜɶɬɟɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɫɭɯɨɟɦɟɫɬɨ
 Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɢ
ɤɪɵɲɤɚɦɢɟɫɥɢɨɧɢɢɦɟɸɬɫɹ
 ɎɍɇɄɐɂɈɇɂɊɈȼȺɇɂȿ ȼ ɊȿɀɂɆȿ ɉɈɆɈɓɂ ɉɊɂ
ɁȺɉɍɋɄȿɦɨɞɟɥɶ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɶ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɥɢɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɡɚɳɢɳɟɧɚ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢ ɢɥɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɢ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɦɢ
ɫɧɨɦɢɧɚɥɨɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦɡɧɚɱɟɧɢɸɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɨɦɭ
ɜɬɚɛɥɢɱɤɟɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɞɚɧɧɵɯɫɢɦɜɨɥɨɦ ).
 Ⱦɥɹ ɭɩɪɨɳɟɧɢɹ ɡɚɩɭɫɤɚ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɛɵɫɬɪɭɸ
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɭɸ ɡɚɪɹɞɤɭ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ  ɦɢɧɭɬ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɜɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢɡɚɪɹɞɤɢɚɇȿ
ɩɭɫɤɚ
 ȿɫɥɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ
ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɦɢɧɭɬ ɢ ɩɨɜɬɨɪɢɬɟ ɨɩɟɪɚɰɢɸ
ɛɵɫɬɪɨɣɡɚɪɹɞɤɢɇɟɩɪɨɞɨɥɠɚɣɬɟɩɨɩɵɬɤɢɟɫɥɢɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɧɟ ɭɞɚɟɬɫɹ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɦɨɠɧɨ
ɫɟɪɶɟɡɧɨɩɨɜɪɟɞɢɬɶɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɢɥɢɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚ
 ɋɈȿȾɂɇȿɇɂȿ ɁȺɊəȾɇɈȽɈ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺ
ȺɄɄɍɆɍɅəɌɈɊȺ
 ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɫɬɭɩɢɬɶ ɤ ɡɚɩɭɫɤɭ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨ
ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɸ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦɭɜɡɚɪɹɞɧɨɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɟ
 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɯɨɪɨɲɨ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧ ɤ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɤɥɟɦɦɚɦ  ɢ  ɱɬɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɦ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɢ ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɯɨɪɨɲɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɧɟ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧ
ɫɭɥɶɮɚɬɚɰɢɢɢɧɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
 Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɡɚɩɭɫɤ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɩɨɤɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧ
ɨɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɤɥɟɦɦ ɇɚɥɢɱɢɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
ɹɜɥɹɟɬɫɹɨɱɟɧɶɜɚɠɧɵɦɞɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɢɡɡɚɷɧɟɪɝɢɢɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɫɤɨɩɢɬɶɫɹɜ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɤɚɛɟɥɹɯɜɨɜɪɟɦɹɩɭɫɤɚɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ
ɷɬɢɯ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɢɤɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɁȺɉɍɋɄ
 Ⱦɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɜɵɛɪɚɬɶ ɷɬɭɮɭɧɤɰɢɸɫɦ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɸ
³ɁȺɉɍɋɄ´
ɉɈɋɅȿɁȺɉɍɋɄȺ
 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɬɟɩɫɟɥɶ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ ɨɬ ɪɨɡɟɬɤɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
 Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɱɟɪɧɵɣ ɡɚɪɹɞɧɵɣ ɡɚɠɢɦ ɨɬ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣ
ɤɥɟɦɦɵ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɫɢɦɜɨɥ  ɚ ɤɪɚɫɧɵɣ ɡɚɠɢɦ ± ɨɬ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨɣɤɥɟɦɦɵɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɫɢɦɜɨɥ
 ɉɨɫɬɚɜɶɬɟɡɚɪɹɞɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɫɭɯɨɟɦɟɫɬɨ
ɉɈɅȿɁɇɕȿɋɈȼȿɌɕ
 Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɭɸ ɤɥɟɦɦɵ ɨɬ
ɨɤɫɢɞɚɱɬɨɛɵɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶɯɨɪɨɲɢɣɤɨɧɬɚɤɬɫɡɚɠɢɦɚɦɢ
 ȿɫɥɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɫ ɤɨɬɨɪɵɦ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɷɬɨ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɜ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɫɦ ɬɚɤɠɟ ɝɥɚɜɵ
´ɗɅȿɄɌɊɈɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ´ ɢɥɢ ´ɌȿɏɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ´
ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɢɥɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɨɝɨɫɪɟɞɫɬɜɚ
- 17 -
PT
1. SEGURANÇA GERAL PARA O USO
 (YLWH R FRQWDFWR FRP R iFLGR GD EDWHULD 6H
SRUYHQWXUDRiFLGRHVSLUUDRXVHHQWUDHPFRQWDFWR
FRP R iFLGR HQ[DJ~H LPHGLDWDPHQWH D SDUWH
LQWHUHVVDGDFRPiJXDOLPSD &RQWLQXH D HQ[DJXDU
até a chegada do médico.
- Durante o carregamento as baterias emanam gases
H[SORVLYRVHYLWDUTXHVHIRUPHPFKDPDVHIDtVFDV
NÃO FUMAR.
- Colocar as baterias que estão sendo carregadas
QXPOXJDUYHQWLODGR
- Proteja os olhos. Use sempre óculos de protecção
quando trabalhar com acumuladores de chumbo
iFLGR
- Vista-se de maneira apropriada. Não use roupas
largas ou jóias que possam se prender nas partes
PyYHLV'XUDQWHRVWUDEDOKRVUHFRPHQGDVHRXVR
de roupas de protecção isoladas electricamente
assim como de calçados antiderrapantes. No caso
de cabelo comprido use toucas para prender o
cabelo.
 $V SHVVRDV TXH QmR WrP H[SHULrQFLD GHYHP VHU
LQVWUXtGDV RSRUWXQDPHQWH DQWHV GH XWLOL]DU R
aparelho.
 $V SHVVRDV LQFOXVLYH FULDQoDV FRP FDSDFLGDGHV
ItVLFDV VHQVRULDLV PHQWDLV LQVX¿FLHQWHV SDUD
XWLOL]DUFRUUHFWDPHQWH R DSDUHOKRGHYHPHVWDU VRE
DVXSHUYLVmRGHXPDSHVVRDUHVSRQViYHOSHODVXD
segurança durante o suo do mesmo.
 $VFULDQoDVGHYHP VHU YLJLDGDVSDUDYHUL¿FDUTXH
não brinquem com o aparelho.
 8VDU R FDUUHJDGRU GH EDWHULDV H[FOXVLYDPHQWH HP
ORFDLVIHFKDGRVRVTXDLVGHYHPVHUDPELHQWHVEHP
YHQWLODGRV12(;325¬&+89$281(9(
- Desligar o cabo eléctrico da rede antes de ligar ou
desligar os cabos de carga da bateria.
 1mR SUHQGHU QHP GHVSUHQGHU DV SLQoDV j EDWHULD
com o carregador de baterias funcionando.
- Não usar de maneira nenhuma o carregador de
EDWHULDVGHQWURGHXPDXWRPyYHORXGRFDS{
- Substituir o cabo eléctrico somente com um cabo
original.
- Não usar o carregador de baterias para recarregar
baterias do tipo que não podem ser recarregadas.
 9HUL¿FDU TXH D WHQVmR GH DOLPHQWDomR GLVSRQtYHO
VHMD FRUUHVSRQGHQWH jTXHOD LQGLFDGD QD SODFD GH
dados do carregador de baterias.
 3DUD QmR GDQL¿FDU D HOHFWUyQLFD GRV YHtFXORV
UHVSHLWHULJRURVDPHQWHRVDYLVRVIRUQHFLGRVSHORV
IDEULFDQWHVGRVYHtFXORVRXGDVEDWHULDVXWLOL]DGDV
- Estecarregadordebateriascontémpartes,taiscomo
LQWHUUXSWRUHV RX UHOpV TXH SRGHP SURYRFDU DUFRV
ou faíscas; portanto se for usado numa garagem ou
em ambiente semelhante, colocar o carregador de
EDWHULDVQXPOXJDURXFDL[DDSURSULDGDSDUDWDO¿P
- Operações de reparação ou de manutenção
QR LQWHULRU GR FDUUHJDGRU GH EDWHULDV GHYHP
VHU HIHFWXDGDV VRPHQWH SRU SUR¿VVLRQDLV
HVSHFLDOL]DGRV
 $7(1d2 '(6/,*$5 6(035( 2 &$%2
ELÉCTRICO DA REDE ANTES DE EFECTUAR
QUALQUER INTERVENÇÃO DE SIMPLES
MANUTENÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS,
PERIGO!
- O carregador de baterias é protegido por contatos
indiretos mediante um condutor de terra, conforme
prescrito para os aparelhos de classe I. Controlar
TXHDWRPDGDWHQKDOLJDomRGHSURWHFomRjWHUUD
 1RV PRGHORV TXH IRUHP HTXLSDGRV OLJXH ¿FKDV
FRP FDSDFLGDGH DSURSULDGD QmR LQIHULRU DR YDORU
GRIXVtYHOLQGLFDGRQDSODFDGHGDGRV
 $SDUHOKRGHFODVVH$
(VWH FDUUHJDGRU GH EDWHUD VDWLVID] RV UHTXLVLWRV
do standard técnico de produto para o uso em
DPELHQWH LQGXVWULDO H FRP ¿QDOLGDGH SUR¿VVLRQDO
1mRpJDUDQWLGDDFRUUHVSRQGrQFLDjFRPSDWLELOLGDGH
eletromagnética nos edifícios domésticos e naqueles
ligados diretamente a uma rede de alimentação de
baixa tensão que alimenta os edifícios para o uso
doméstico.
2. DESCRIÇÃO GERAL
Carregador de baterias apropriado para a carga de
baterias de chumbo WET, GEL, AGM, PbCa utilizadas em
veículos a motor (gasolina e diesel) e veículos eléctricos:
automóveis, moto-veículos, motocicletas, embarcações,
etc. É possível recarregar baterias de 6V, 12V, 24V; no
modelo 50 é prevista também a modalidade ajuda de
arranque (apenas para os veículos com motores a gasolina
e diesel).
3. INSTALAÇÃO
3.1 LOCALIZAÇÃO DO CARREGADOR DE BATERIAS
Durante o funcionamento, posicione de modo estável o
FDUUHJDGRUGHEDWHULDVHYHUL¿TXHTXHDSDVVDJHPGHDU
QmR¿TXHREVWUXtGDDWUDYpVGDV DEHUWXUDV DSURSULDGDV D
¿PGHJDUDQWLUXPDYHQWLODomRVX¿FLHQWH
3.2 LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA
- Ocarregadorde bateriasdeveserligado exclusivamente
a um sistema de alimentação com condutor de neutro
ligado à terra.
- Controle que a tensão da rede eléctrica corresponda
à tensão de funcionamento do carregador de baterias,
indicada na placa de dados.
- A linha de alimentação deverá ser equipada com
sistemas de proteção, como fusíveis ou interruptores
DXWRPiWLFRV VX¿FLHQWHV SDUD VXSRUWDU D DEVRUomR
máxima do aparelho.
- A ligação à rede eléctrica deve ser efetuada com cabo
de alimentação apropriado.
- Eventuais extensões do cabo de alimentação devem
ter uma secção adequada e de qualquer forma nunca
inferior àquela do cabo de alimentação do aparelho.
- É sempre obrigatório ligar o aparelho à terra, utilizando o
condutor de cor amarelo-verde do cabo de alimentação,
marcado pela etiqueta ( ), enquanto os outros dois
condutores deverão ser ligados à fase e ao neutro da
rede eléctrica de distribuição.
4. FUNCIONAMENTO EM CARGA
2%6 $QWHV GH HIHWXDU D FDUJD YHUL¿TXH TXH D
capacidade da bateria (Ah) que se quer colocar em
FDUJD QmR VHMD LQIHULRU jTXHOD LQGLFDGD QD SODFD GH
dados do carregador de baterias (Cmin). As instruções
GHYHPVHUVHJXLGDVULJRURVDPHQWHVHJXQGRDRUGHP
indicada abaixo.
4.1 PREPARAÇÃO DA BATERIA
Se a bateria a recarregar for do tipo WET efetue quanto
Adocumentação pode ser efetuado o download em formato
PDF no endereço: www.telwin.com/usermanual
- 18 -
segue:
- Remova as tampas da bateria (se presentes), de forma
que os gases que são produzidos durante a carga
possam sair. Controle que o nível do eletrólito cubra
as placas da bateria; se estas estiverem descobertas
DGLFLRQHiJXDGHVWLODGDDWpPHUJXOKiODVGH±PP
ATENÇÃO! TOME O MÁXIMO CUIDADO
DURANTE ESTA OPERAÇÃO POIS O
ELETRÓLITO É UM ÁCIDO ALTAMENTE
CORROSIVO.
 /,*$d2 '2 &$55(*$'25 '( %$7(5,$
BATERIA
 9HUL¿TXH TXH D ¿FKD GR FDER GH DOLPHQWDomR HVWHMD
desligado da tomada de rede.
- Conecte a pinça de carga de cor vermelha no borne
positivo da bateria (símbolo +). Se os símbolos não são
distinguidos lembra-se que o borne positivo é aquele
não ligado no chassis do veículo.
- Conecte a pinça de carga de cor preta no chassis do
veículo,longeda bateria e damangueiradocombustível.
 127$VHDEDWHULDQmRHVWLYHULQVWDODGDQRYHtFXOR
OLJXH GLUHWDPHQWH QR ERUQH QHJDWLYR GD EDWHULD
(símbolo -).
&$5*$6,08/7Æ1($'(9È5,$6%$7(5,$6
$7(1d2 QmR FDUUHJXH EDWHULDV FRP FDSDFLGDGH
descarga e tipo diferentes entre si. Tendo que carregar
YiULDV EDWHULDV VLPXOWDQHDPHQWH SRGHVH UHFRUUHU D
OLJDo}HVHP³VpULH´RXHP³SDUDOHOR´
série
paralelo
A ligação em “paralelo” exige que as baterias tenham a
mesma tensão nominal (Volt), correspondente àquela na
saída pelo carregador de baterias e que a soma dos Ah
esteja incluída na faixa de carga do carregador de baterias.
Aligaçãoem “série” exigequeas baterias tenham amesma
capacidade (Ah) e que a soma das tensões nominais de
todas as baterias seja correspondente àquela na saída
pelo carregador de bateria.
4.4 FIM DA CARGA
- Desligue a alimentação do carregador de baterias
UHPRYHQGRD¿FKDGRFDERGHDOLPHQWDomRGDWRPDGD
de rede eléctrica.
- Desprenda a pinça de carga de cor preta do chassis do
veículo ou do borne negativo da bateria (símbolo -).
- Desprenda a pinça de carga de cor vermelha do borne
positivo da bateria (símbolo +).
- Guarde o carregador de baterias em lugar seco.
- Feche as células da bateria com as tampas apropriadas
(se presentes).
)81&,21$0(172(0$-8'$$55$148( YHUVmR
50)
$7(1d2DQWHVGHSURFHGHUREVHUYHFRPDWHQomRRV
DYLVRVGRVIDEULFDQWHVGHYHtFXORV
 &HUWL¿TXHVH GH SURWHJHU D OLQKD GH DOLPHQWDomR
com fusíveis ou interruptores automáticos com valor
correspondente indicado na placa de dados com o
símbolo ( ).
- Para facilitar o arranque, efetue previamente uma carga
rápida de 10-15 minutos, com carregador de baterias na
posição de carga e NÃO de arranque.
- Se o veículo não arranca, espere alguns minutos e
repita a operação de carga rápida. Não insista mais
se o motor do veículo não arranca; com efeito, poderá
comprometer seriamente a bateria ou até mesmo o
equipamento eléctrico do veículo.
 /,*$d2 '2 &$55(*$'25 '( %$7(5,$
BATERIA
 $QWHVGHHIHWXDURDUUDQTXHGRYHtFXORYHUL¿TXHTXHR
valor de tensão nominal da bateria corresponda ao valor
FRQ¿JXUDGRQRFDUUHJDGRUGHEDWHULDV
 9HUL¿TXHTXHDEDWHULDHVWHMDEHPOLJDGDQRVUHVSHFWLYRV
bornes (+ e -) , que as ligações na bateria sejam corretas
e que a bateria esteja em bom estado (não sulfatada e
sem avaria).
- Não efetue de maneira nenhuma arranques de veículos
com baterias desligadas dos respectivos bornes; a
presença da bateria é determinante para a eliminação
de eventuais sobrecargas de tensões por efeito da
energia que poderá ser acumulada nos cabos de ligação
durante as fases de arranque.$IDOWDGHREVHUYDomR
GHVVDVGLVSRVLo}HVSRGHGDQL¿FDUDHOHFWUyQLFDGR
YHtFXOR
5.2 ARRANQUE
- Para selecionar esta função, veja a ilustração
“ARRANQUE”.
5.3 FIM DO ARRANQUE
 5HPRYDD¿FKDGRFDERGHDOLPHQWDomRGDWRPDGDGD
rede de alimentação.
- Desprenda a pinça de carga de cor preta do borne
negativo da bateria (símbolo -) e a de cor vermelha do
borne positivo da bateria (símbolo +).
- Guarde o carregador de baterias em lugar seco.
&216(/+26Ò7(,6
- Limpe as possíveis incrustações de óxido nos bornes
positivo e negativo de modo a garantir um bom contato
das pinças.
- Se a bateria na qual se quer utilizar este carregador de
baterias está inserida permanentemente no veículo,
consulte também o manual de instruções e/ou de
manutenção do veículo no capítulo “INSTALAÇÃO
ELÉTRICA” ou “MANUTENÇÃO”.
- 19 -
EL
īǼȃǿȀǾǹȈĭǹȁǼǿǹīǿǹȉǾȋȇǾȈǾ
 ǹʌȠijİȪȖİIJİIJȘȞİʌĮijȒȝİIJȠȠȟȪIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȈİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘʌȚIJıȚȜȚȫȞȒİʌĮijȒȢȝİIJȠȠȟȪȟİʌȜȪȞİIJİ
ĮȝȑıȦȢ IJȠ İȞįȚĮijİȡȩȝİȞȠ ȝȑȡȠȢ ȝİ țĮșĮȡȩ Ȟİȡȩ
ȈȣȞİȤȓıIJİȞĮȟİʌȜȑȞİIJİȝȑȤȡȚȞĮȑȡșİȓȠȚĮIJȡȩȢ
 ȀĮIJȐIJȘijȩȡIJȚıȘȠȚȝʌĮIJĮȡȓİȢİțʌȑȝʌȠȣȞİțȡȘțIJȚțȐ
ĮȑȡȚĮ ĮʌȠijİȪȖİIJİ ȖȚĮ ĮȣIJȩ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȠȪȞIJĮȚ
ijȜȩȖİȢȒıʌȓșİȢȂǾȃȀǹȆȃǿǽǼȉǼ
 ȉȠʌȠșİIJİȓIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȠȣ ijȠȡIJȓȗȠȞIJĮȚ ıİ
ĮİȡȚıȝȑȞȠȤȫȡȠ
 ȆȡȠıIJĮIJİȪİIJİIJĮȝȐIJȚĮĭȠȡȐIJİʌȐȞIJĮʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐ
ȖȣĮȜȚȐ ȩIJĮȞ İȡȖȐȗİıIJİ ȝİ ıȣııȦȡİȣIJȑȢ ȠȟȑȠȢ
ȝȠȜȪȕįȠȣ
 ȃIJȪȞİıIJİ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȂȘȞ ijȠȡȐIJİ ijĮȡįȚȐ ȡȠȪȤĮ
Ȓ țȠıȝȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȝʌȠȡȠȪȞ ȞĮ ıțĮȜȫıȠȣȞ ıİ
țȚȞȘIJȐȝȑȡȘȀĮIJȐIJȘȞİȡȖĮıȓĮıȣȞȚıIJȐIJĮȚȘȤȡȒıȘ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȒȢ İȞįȣȝĮıȓĮȢ ȝİ ȘȜİțIJȡȚțȒ ȝȩȞȦıȘ
țĮȚ ĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȫȞ ȣʌȠįȘȝȐIJȦȞ Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ȝĮțȡȣȫȞ ȝĮȜȜȚȫȞ ijȠȡȑıIJİ ʌİȡȚȠȡȚıIJȚțȩ țȐȜȣȝȝĮ
țİijĮȜȒȢ
 DZIJȠȝĮ ȤȦȡȓȢ ʌİȓȡĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȞȘȝİȡȫȞȠȞIJĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜĮʌȡȚȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıȠȣȞIJȘȝȘȤĮȞȒ
 DZIJȠȝĮ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ ʌĮȚįȚȫȞ ȝİ
ıȦȝĮIJȚțȑȢ ĮȚıșȘIJȒȡȚİȢ țĮȚ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ ȚțĮȞȩIJȘIJİȢ
ĮȞİʌĮȡțİȓȢ ȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ ȐIJȠȝȠ ȣʌİȪșȣȞȠ ȖȚĮ
IJȘȞĮıijȐȜİȚȐIJȠȣȢțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘIJȘȢȓįȚĮȢ
 ȉĮʌĮȚįȚȐʌȡȑʌİȚȞĮİʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚȫıIJİȞĮİȜȑȖȤİIJĮȚ
ȩIJȚįİȞʌĮȓȗȠȣȞȝİIJȘȝȘȤĮȞȒ
 ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıİ İıȦIJİȡȚțȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ țĮȚ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ƞ ȓįȚȠȢ ȤȫȡȠȢ İȓȞĮȚ ĮİȡȚıȝȑȞȠȢ
ȂǾȃǼȀĬǼȉǼȉǼȈǼǺȇȅȋǾǾȋǿȅȃǿ
 ǹʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ Įʌȩ IJȠ
įȓțIJȣȠʌȡȚȞıȣȞįȑıİIJİȒĮʌȠıȣȞįȑıİIJİIJĮțĮȜȫįȚȠ
ijȩȡIJȚıȘȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
 ȂȘȞ ıȣȞįȑİIJİ Ȓ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȚȢ ȜĮȕȓįİȢ ıIJȘȞ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȝİIJȠijȠȡIJȚıIJȒıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
 ȀĮIJȐ ĮʌȩȜȣIJȠ IJȡȩʌȠ ȝȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ
ijȠȡIJȚıIJȒȝʌĮIJĮȡȚȫȞȝȑıĮıİĮȣIJȠțȓȞȘIJȠȒȝʌĮȠȪȜȠ
ĮȣIJȠțȚȞȒIJȠȣ
 ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȝȩȞȠ ȝİ
ĮȣșİȞIJȚțȩțĮȜȫįȚȠ
 ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ȖȚĮ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞIJȠȣİȓįȠȣȢʌȠȣįİȞijȠȡIJȓȗİIJĮȚ
 ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș įȚĮșȑıȚȝȘ IJȐıȘ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓıİİțİȓȞȘʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞIJİȤȞȚțȒ
ʌȚȞĮțȓįĮIJȠȣijȠȡIJȚıIJȒ
 īȚĮȞĮȝȘȞȕȜȐʌIJİIJĮȚIJȠȘȜİțIJȡȠȞȚțȩıȪıIJȘȝĮIJȦȞ
ȠȤȘȝȐIJȦȞ IJȘȡȒıIJİ ĮȣıIJȘȡȐ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
ʌȠȣ ȤȠȡȘȖȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȣȢ țĮIJĮıțİȣĮıIJȑȢ IJȦȞ
ȠȤȘȝȐIJȦȞȒIJȦȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȝİȞȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
 ǹȣIJȩȢȠijȠȡIJȚıIJȒȢȝʌĮIJĮȡȚȫȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚȝȑȡȘ
ȩʌȦȢįȚĮțȩʌIJİȢȒȡİȜȑʌȠȣȝʌȠȡȠȪȞȞĮʌĮȡȐȖȠȣȞ
IJȩȟĮ Ȓ ıʌȓșİȢ īȚĮ ĮȣIJȩ ĮȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ
ĮȝĮȟȠıIJȐıȚȠȒʌĮȡȩȝȠȚȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠʌȠșİIJȒıIJİ
IJȠijȠȡIJȚıIJȒıİțĮIJȐȜȜȘȜȠȤȫȡȠȒțĮIJȐȜȜȘȜȘșȒțȘ
 ǼʌİȝȕȐıİȚȢ İʌȚıțİȣȒȢ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ıIJȠ
İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ
ȝȩȞȠĮʌȩİȚįȚțİȣȝȑȞȠʌȡȠıȦʌȚțȩ
 ȆȇȅȈȅȋǾ ǹȆȅȈȊȃǻǼǼȉǼ Ȇǹȃȉǹ ȉȅ Ȁǹȁȍǻǿȅ
ȉȇȅĭȅǻȅȈǿǹȈǹȆȅȉȅǻǿȀȉȊȅȆȇǿȃǼȀȉǼȁǼȈǼȉǼ
ȅȆȅǿǹǻǾȆȅȉǼ ǼȆǼȂǺǹȈǾ ǹȆȁǾȈ ȈȊȃȉǾȇǾȈǾȈ
ȈȉȅĭȅȇȉǿȈȉǾȀǿȃǻȊȃȅȈ
 ȅ ijȠȡIJȚıIJȒȢ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ Įʌȩ
ȑȝȝİıİȢ İʌĮijȑȢ ȝȑıȦ ĮȖȦȖȠȪ ȖİȓȦıȘȢ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ ȖȚĮ ıȣıțİȣȑȢ țĮIJȘȖȠȡȓĮȢ ǿ
ǼȜȑȖȤİIJİȩIJȚȘʌȡȓȗĮįȚĮșȑIJİȚȖİȓȦıȘʌȡȠıIJĮıȓĮȢ
 ȈIJĮ ȝȠȞIJȑȜĮ ʌȠȣ įİȞ İȓȞĮȚ ȒįȘ İijȠįȚĮıȝȑȞĮ
ıȣȞįȑıIJİ ȕȪıȝĮIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜȘȢ ȚțĮȞȩIJȘIJĮȢ ȩȤȚ
țĮIJȫIJİȡȘȢ IJȘȢ IJȚȝȒȢ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ IJȒȟȘȢ ʌȠȣ
ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȘȞIJİȤȞȚțȒʌȚȞĮțȓįĮ
 ȈȣıțİȣȒțĮIJȘȖȠȡȓĮȢ$
ǹȣIJȩȢ Ƞ ijȠȡIJȚıIJȒȢ ȚțĮȞȠʌȠȚİȓ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ
IJȠȣ IJİȤȞȚțȠȪ ʌȡȠIJȪʌȠȣ ʌȡȠȚȩȞIJȠȢ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ
ȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ ȖȚĮ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩ
ıțȠʌȩ ǻİȞ İȖȖȣȐIJĮȚ Ș ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ʌȡȠȢ IJȘȞ
ȘȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ ıİ ȠȚțȚĮțȐ țIJȓȡȚĮ
țĮȚ ıİ İțİȓȞĮ ʌȠȣ ıȣȞįȑȠȞIJĮȚ ȐȝİıĮ ıİ įȓțIJȣȠ
IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ȤĮȝȘȜȒȢ IJȐıȘȢ ʌȠȣ IJȡȠijȠįȠIJİȓ țIJȓȡȚĮ
ȖȚĮȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ
īǼȃǿȀǾȆǼȇǿīȇǹĭǾ
ĭȠȡIJȚıIJȒȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ İȞįİȚțȞȣȩȝİȞȠȢ ȖȚĮ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȝȠȜȪȕįȠȣ :(7 *(/ $*0 3E&D ʌȠȣ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıİ ȝȘȤĮȞȠțȓȞȘIJĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ȕİȞȗȓȞȘ țĮȚ
ȞIJȓȗİȜ țĮȚ ȘȜİțIJȡȚțȐ ȠȤȒȝĮIJĮ ĮȣIJȠțȓȞȘIJĮ ȝȠIJȠıȚțȜȑIJİȢ
ȝȠIJȠʌȠįȒȜĮIJĮıțȐijȘțȜʌǼȓȞĮȚįȣȞĮIJȒȘİʌĮȞĮijȩȡIJȚıȘ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ999ȈIJȠȝȠȞIJȑȜȠʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚțĮȚ
Ƞ IJȡȩʌȠȢ ȝİ İȞȓıȤȣıȘ İțțȓȞȘıȘȢ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȠȤȒȝĮIJĮ ȝİ
țȚȞȘIJȒȡİȢȕİȞȗȓȞȘȢțĮȚȞIJȓȗİȜ
ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ
ȉȅȆȅĬǼȉǾȈǾȉȅȊĭȅȇȉǿȈȉǾ
ȀĮIJȐIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠijȠȡIJȚıIJȒȫıIJİȞĮİȓȞĮȚ
ıIJĮșİȡȩȢ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ijȡȐȗİIJĮȚ IJȠ ʌȑȡĮıȝĮ
IJȠȣĮȑȡĮĮʌȩIJȚȢİȚįȚțȑȢıȤȚıȝȑȢȫıIJİȞĮİȟĮıijĮȜȓȗİIJĮȚȠ
ĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢ
ȈȊȃǻǼȈǾȈȉȅǾȁǼȀȉȇǿȀȅǻǿȀȉȊȅ
 ȅijȠȡIJȚıIJȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢʌȡȑʌİȚȞĮıȣȞįİșİȓĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
ıİıȪıIJȘȝĮIJȡȠijȠįȠıȓĮȢȝİȖİȚȦȝȑȞȠȠȣįȑIJİȡȠĮȖȦȖȩ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘIJȐıȘIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪįȚțIJȪȠȣĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ
ıIJȘȞ IJȐıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ijȠȡIJȚıIJȒ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ʌȠȣ
ĮȞĮijȑȡİIJĮȚıIJȘȞIJİȤȞȚțȒʌȚȞĮțȓįĮ
 Ǿ ȖȡĮȝȝȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İijȠįȚĮıIJİȓ ȝİ
ıȣıIJȒȝĮIJĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȩʌȦȢ ĮıijȐȜİȚİȢ IJȒȟȘȢ Ȓ
ĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ įȚĮțȩʌIJİȢ İʌĮȡțİȓȢ ȫıIJİ ȞĮ ĮȞIJȑȤȠȣȞ IJȘ
ȝȑȖȚıIJȘĮʌȠȡȡȩijȘıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
 ǾıȪȞįİıȘıIJȠȘȜİțIJȡȚțȩįȓțIJȣȠʌȡȑʌİȚȞĮİțIJİȜİıIJİȓȝİ
İȚįȚțȩțĮȜȫįȚȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
 ǼȞįİȤȩȝİȞİȢ ʌȡȠİțIJȐıİȚȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤȠȣȞ țĮIJȐȜȜȘȜȘ įȚĮIJȠȝȒ țĮȚ ʌȐȞIJȦȢ ʌȠIJȑ
țĮIJȫIJİȡȘ İțİȓȞȘȢ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ
 ǼȓȞĮȚ ʌȐȞIJĮ ȣʌȠȤȡİȦIJȚțȩ ȞĮ ȖİȚȫȞİIJĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢ IJȠȞ țȓIJȡȚȞȠʌȡȐıȚȞȠ ĮȖȦȖȩ IJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ ʌȠȣ ıȘȝĮįİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ
İIJȚțȑIJĮ   İȞȫ ȠȚ ȐȜȜȠȚ įȣȠ ĮȖȦȖȠȓ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıȣȞįİșȠȪȞıIJȘijȐıȘțĮȚıIJȠȠȣįȑIJİȡȠIJȠȣȘȜİțIJȡȚțȠȪ
įȚțIJȪȠȣįȚĮȞȠȝȒȢ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈȉǾĭȅȇȉǿȈǾ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ IJȘ ijȩȡIJȚıȘ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚȘȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ$KʌȠȣșȑȜİIJİȞĮ
ijȠȡIJȓıİIJİįİȞİȓȞĮȚțĮIJȫIJİȡȘİțİȓȞȘȢʌȠȣĮȞĮijȑȡİIJĮȚ
ıIJȘȞIJİȤȞȚțȒʌȚȞĮțȓįĮIJȠȣijȠȡIJȚıIJȒ&PLQǼțIJİȜȑıIJİ
IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ ĮȣıIJȘȡȐ IJȘȞ ʌĮȡĮțȐIJȦ
įȚȐIJĮȟȘ
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ țĮIJİȕȐıİIJİ IJİțȝȘȡȓȦıȘ ıİ ĮȡȤİȓȠ 3') ıIJȘ
įȚİȪșȣȞıȘZZZWHOZLQFRPXVHUPDQXDO
- 20 -
ȆȇȅǼȉȅǿȂǹȈǿǹȂȆǹȉǹȇǿǹȈ
ǹȞȘȝʌĮIJĮȡȓĮʌȡȠȢijȩȡIJȚıȘİȓȞĮȚIJȪʌȠȣ:(7İȞİȡȖȒıIJİ
ȦȢİȟȒȢ
 ǹijĮȚȡȑıIJİ IJĮ ʌȫȝĮIJĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ĮȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ
ȫıIJİ ȞĮ ĮʌİȜİȣșİȡȫȞȠȞIJĮȚ IJĮ ĮȑȡȚĮ ʌȠȣ ʌĮȡȐȖȠȞIJĮȚ
țĮIJȐIJȘijȩȡIJȚıȘ ǼȜȑȖȟIJİ ȩIJȚ Ș ıIJȐșȝȘ IJȠȣ
ȘȜİțIJȡȠȜȪIJȘ țĮȜȪʌIJİȚ IJȚȢ ʌȜȐțİȢ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ǹȞ
ĮȣIJȑȢʌȡȠțȪʌIJȠȣȞĮțȐȜȣʌIJİȢʌȡȠıșȑıIJİĮʌİıIJĮȖȝȑȞȠ
ȞİȡȩȝȑȤȡȚȞĮȕȣșȚıIJȠȪȞțĮIJȐPP
ȆȇȅȈȅȋǾǻȍȈȉǼȉǾȂǼīǹȁȊȉǼȇǾȆȇȅȈȅȋǾ
Ȁǹȉǹ ȉǾȃ ǼȃǼȇīǼǿǹ ǹȊȉǾ ǻǿȅȉǿ ȅ
ǾȁǼȀȉȇȅȁȊȉǾȈ Ǽǿȃǹǿ ȅȄȊ ǹȀȇȍȈ
ǻǿǹǺȇȍȉǿȀȅ
ȈȊȃǻǼȈǾĭȅȇȉǿȈȉǾȈȂȆǹȉǹȇǿǹ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
İȓȞĮȚĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞȠĮʌȩIJȘȞʌȡȓȗĮįȚțIJȪȠȣ
 ȈȣȞįȑıIJİ IJȘ ȜĮȕȓįĮ ijȠȡIJȓȠȣ țȩțțȚȞȠȣ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ıIJȠ
șİIJȚțȩ ĮțȡȠįȑțIJȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ıȪȝȕȠȜȠ  ǹȞ IJĮ
ıȪȝȕȠȜĮ įİȞ ȟİȤȦȡȓȗȠȣȞ ȣʌİȞșȣȝȓȗİIJĮȚ ȩIJȚ Ƞ șİIJȚțȩȢ
ĮțȡȠįȑțIJȘȢİȓȞĮȚİțİȓȞȠȢʌȠȣįİȞıȣȞįȑİIJĮȚıIJȠʌȜĮȓıȚȠ
IJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢ
 ȈȣȞįȑıIJİ IJȘ ȜĮȕȓįĮ ijȠȡIJȓȠȣ ȝĮȪȡȠȣ ȤȡȫȝĮIJȠȢ ıIJȠ
ʌȜĮȓıȚȠ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ ȝĮțȡȣȐ Įʌȩ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ țĮȚ
ĮʌȩIJȠȞĮȖȦȖȩIJȠȣțĮȣıȓȝȠȣ
 ȈǾȂǼǿȍȈǾĮȞȘȝʌĮIJĮȡȓĮįİȞİȓȞĮȚİȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ
ıIJȠ ȩȤȘȝĮ ıȣȞįİșİȓIJİ țĮIJİȣșİȓĮȞ ıIJȠȞ ĮȡȞȘIJȚțȩ
ĮțȡȠįȑțIJȘIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢıȪȝȕȠȜȠ
 ȉǹȊȉȅȋȇȅȃǾ ĭȅȇȉǿȈǾ ȆǼȇǿȈȈȅȉǼȇȍȃ
ȂȆǹȉǹȇǿȍȃ
ȆȇȅȈȅȋǾȝȘȞijȠȡIJȓȗİIJİȝʌĮIJĮȡȓİȢʌȠȣȞĮįȚĮijȑȡȠȣȞ
ȝİIJĮȟȪ IJȠȣȢ ıİ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ ȚțĮȞȩIJȘIJĮ țĮȚ IJȪʌȠ
ǹȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȠȡIJȓıİIJİ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ
IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ʌȡȠıijȪȖİIJİ ıİ ıȣȞįȑıİȚȢ
³ıİıİȚȡȐ´Ȓ³ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ´
ıİıİȚȡȐ
ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ
īȚĮ IJȘ ıȪȞįİıȘ ³ʌĮȡȐȜȜȘȜĮ´ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȠȚ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȞĮ
ȑȤȠȣȞ ȓįȚĮ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ IJȐıȘ 9ROW ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘ ʌȡȠȢ IJȘȞ
İȟİȡȤȩȝİȞȘĮʌȩIJȠijȠȡIJȚıIJȒțĮșȫȢțĮȚIJȠȐșȡȠȚıȝĮIJȦȞ
$KȞĮʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚıIJȘȞȖțȐȝĮijȩȡIJȚıȘȢIJȠȣijȠȡIJȚıIJȒ
īȚĮIJȘıȪȞįİıȘ³ıİıİȚȡȐ´ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚȠȚȝʌĮIJĮȡȓİȢȞĮȑȤȠȣȞ
IJȘȞ ȓįȚĮ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ $K țĮșȫȢ țĮȚ IJȠ ȐșȡȠȚıȝĮ IJȦȞ
ȠȞȠȝĮıIJȚțȫȞIJȐıİȦȞȩȜȦȞIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞȞĮĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ
ıIJȘȞİȟİȡȤȩȝİȞȘĮʌȩIJȠijȠȡIJȚıIJȒ
ȉǼȁȅȈĭȅȇȉǿȈǾȈ
 ǺȖȐȜIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ Įʌȩ IJȠ ijȠȡIJȚıIJȒ ĮijĮȚȡȫȞIJĮȢ
IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ Įʌȩ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪįȚțIJȪȠȣ
 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȘȜĮȕȓįĮijȠȡIJȓȠȣȝĮȪȡȠȣȤȡȫȝĮIJȠȢĮʌȩ
IJȠʌȜĮȓıȚȠIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢȒĮʌȩIJȠȞĮȡȞȘIJȚțȩĮțȡȠįȑțIJȘ
IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢıȪȝȕȠȜȠ
 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘ ȜĮȕȓįĮ ijȠȡIJȓȠȣ țȩțțȚȞȠȣ ȤȡȫȝĮIJȠȢ
ĮʌȩIJȠșİIJȚțȩĮțȡȠįȑțIJȘIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢıȪȝȕȠȜȠ
 ǼʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠijȠȡIJȚıIJȒıİıIJİȖȞȩȝȑȡȠȢ
 ȄĮȞĮțȜİȓıIJİ IJĮ țȪIJIJĮȡĮ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ȝİ IJĮ İȚįȚțȐ
ʌȫȝĮIJĮĮȞȣʌȐȡȤȠȣȞ
ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈǼǼȃǿȈȋȊȈǾǼȀȀǿȃǾȈǾȈİțįȠȤȒ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȆȡȚȞ ʌȡȠȤȦȡȒıİIJİ ıIJȚȢ İʌȩȝİȞİȢ
İȞȑȡȖİȚİȢ IJȘȡȒıIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠʌȠȚȒıİȚȢ
IJȦȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȫȞȠȤȘȝȐIJȦȞ
 ǼȟĮıijĮȜȓıIJİIJȘȞʌȡȠıIJĮıȓĮIJȘȢȖȡĮȝȝȒȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
ȝİ ĮıijȐȜİȚİȢ IJȒȟȘȢ Ȓ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ įȚĮțȩʌIJİȢ IJȚȝȒȢ
ĮȞIJȓıIJȠȚȤȘȢ ʌȡȠȢ IJȘȞ İȞįİįİȚȖȝȑȞȘ ıIJȘȞ IJİȤȞȚțȒ
ʌȚȞĮțȓįĮȝİıȪȝȕȠȜȠ ).
 īȚĮ ȞĮ įȚİȣțȠȜȪȞİIJİ IJȘȞ İțțȓȞȘıȘ İțIJİȜȑıIJİ ȝȚĮ
ʌȡȠțĮIJĮȡțIJȚțȒ ȖȡȒȖȠȡȘ ijȩȡIJȚıȘ  ȜİʌIJȫȞ ȝİ
ijȠȡIJȚıIJȒıİșȑıȘijȩȡIJȚıȘȢțĮȚȅȋǿİțțȓȞȘıȘȢ
 ǹȞ įİȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓIJĮȚ Ș İțțȓȞȘıȘ IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ
ʌİȡȚȝȑȞİIJİ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ țĮȚ İʌĮȞĮȜȐȕİIJİ IJȘȞ İȞȑȡȖİȚĮ
ȖȡȒȖȠȡȘȢijȩȡIJȚıȘȢȂȘȞİʌȚȝȑȞİIJİʌȠȜȪĮȞȠțȚȞȘIJȒȡĮȢ
IJȠȣ ȠȤȒȝĮIJȠȢ įİȞ İțțȚȞİȓIJĮȚ șĮ ȝʌȠȡȠȪıİ ȑIJıȚ ȞĮ
ȣʌȠıIJİȓ ıȠȕĮȡȒ ȕȜȐȕȘ Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ Ȓ ĮțȩȝĮ țĮȚ Ș
ȘȜİțIJȡȚțȒİȖțĮIJȐıIJĮıȘIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢ
ȈȊȃǻǼȈǾĭȅȇȉǿȈȉǾȈȂȆǹȉǹȇǿǹ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȡȚȞʌȡȠȕİȓIJİıIJȘȞİțțȓȞȘıȘIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢ
ȩIJȚȘIJȚȝȒȠȞȠȝĮıIJȚțȒȢIJȐıȘȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ
ıIJȘȞIJȚȝȒʌȠȣʌȡȠıįȚȠȡȓıIJȘțİıIJȠijȠȡIJȚıIJȒ
 ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘȝʌĮIJĮȡȓĮİȓȞĮȚıIJĮșİȡȐıȣȞįİįİȝȑȞȘ
ıIJȠȣȢ ĮȞIJȓıIJȠȚȤȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ  țĮȚ  țĮȚ ȩIJȚ ȠȚ
ıȣȞįȑıİȚȢ ʌȡȠȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮ İȓȞĮȚ ıȦıIJȠȓ țĮșȫȢ țĮȚ ȩIJȚ
Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ İȓȞĮȚ ıİ țĮȜȒ țĮIJȐıIJĮıȘ ȩȤȚ șİȚȦȝȑȞȘ Ȓ
ĮȜȜȠȚȦȝȑȞȘ
 ȂȘȞİțIJİȜİȓIJİțĮIJȐĮʌȩȜȣIJȠIJȡȩʌȠİțțȚȞȒıİȚȢȠȤȘȝȐIJȦȞ
ȝİȝʌĮIJĮȡȓİȢĮʌȠıȣȞįİįİȝȑȞİȢĮʌȩIJȠȣȢĮȞIJȓıIJȠȚȤȠȣȢ
ĮțȡȠįȑțIJİȢǾʌĮȡȠȣıȓĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢİȓȞĮȚțĮșȠȡȚıIJȚțȒ
ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ İȞįİȤȩȝİȞȦȞ ȣʌİȡIJȐıİȦȞ ıȣȞȑʌİȚĮ
IJȘȢ İȞȑȡȖİȚĮȢ ʌȠȣ șĮ ȝʌȠȡȠȪıİ ȞĮ ıȣııȦȡİȣIJİȓ ıIJĮ
țĮȜȫįȚĮ ıȪȞįİıȘȢ țĮIJȐ IJȚȢ İȞȑȡȖİȚİȢ İțțȓȞȘıȘȢǾ
ȝȘIJȒȡȘıȘĮȣIJȫȞIJȦȞįȚĮIJȐȟİȦȞșĮ ȝʌȠȡȠȪıİȞĮ
ȕȜȐȥİȚIJĮȘȜİțIJȡȠȞȚțȐȩȡȖĮȞĮIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢ
ǼȀȀǿȃǾȈǾ
 īȚĮ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȕȜȑʌİIJİ IJȘȞ
İȚțȩȞĮ³ǼȀȀǿȃǾȈǾ´
ȉǼȁȅȈǼȀȀǿȃǾȈǾȈ
 ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣIJȡȠijȠįȠıȓĮȢĮʌȩIJȘȞ
ʌȡȓȗĮIJȠȣįȚțIJȪȠȣIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ
 ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘ ȜĮȕȓįĮ ȝĮȪȡȠȣ ȤȡȫȝĮIJȠȢ Įʌȩ IJȠȞ
ĮȡȞȘIJȚțȩ ĮțȡȠįȑțIJȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ıȪȝȕȠȜȠ  țĮȚ
İțİȓȞȘțȩțțȚȞȠȣȤȡȫȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠșİIJȚțȩĮțȡȠįȑțIJȘIJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢıȪȝȕȠȜȠ
 ǼʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠijȠȡIJȚıIJȒıİıIJİȖȞȩȝȑȡȠȢ
ȋȇǾȈǿȂǼȈȅǻǾīǿǼȈ
 ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ șİIJȚțȩ țĮȚ ĮȡȞȘIJȚțȩ Įʌȩ
İȞįİȤȩȝİȞİȢ İʌȚțĮșȓıİȚȢ ȠȟİȚįȓȠȣ ȫıIJİ ȞĮ İȖȖȣȐIJĮȚ Ș
țĮȜȒİʌĮijȒIJȦȞȜĮȕȓįȦȞ
 ǹȞ Ș ȝʌĮIJĮȡȓĮ ȩʌȠȣ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ĮȣIJȩȞ IJȠ
ijȠȡIJȚıIJȒ İȓȞĮȚ ȝȩȞȚȝĮ İȖțĮIJİıIJȘȝȑȞȘ ıIJȠ ȩȤȘȝĮ
ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ țĮȚ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ țĮȚȒ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢIJȠȣȠȤȒȝĮIJȠȢıIJȠțİijȐȜĮȚȠ ³ǾȁǼȀȉȇǿȀǾ
ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ´Ȓ³ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ´

Other manuals for Doctor Charge 130

1

Other Telwin Batteries Charger manuals

Telwin T-CHARGE 18 User manual

Telwin

Telwin T-CHARGE 18 User manual

Telwin Nevaboost 100 User manual

Telwin

Telwin Nevaboost 100 User manual

Telwin T-Charge 12 User manual

Telwin

Telwin T-Charge 12 User manual

Telwin Doctor Start 630 User manual

Telwin

Telwin Doctor Start 630 User manual

Telwin Pulse 30 User manual

Telwin

Telwin Pulse 30 User manual

Telwin Leader 220 Start User manual

Telwin

Telwin Leader 220 Start User manual

Telwin Doctor Charge Technical manual

Telwin

Telwin Doctor Charge Technical manual

Telwin BATTERY MANAGER User manual

Telwin

Telwin BATTERY MANAGER User manual

Telwin Digitrony 230 Start User manual

Telwin

Telwin Digitrony 230 Start User manual

Telwin nevada-10 User manual

Telwin

Telwin nevada-10 User manual

Telwin Doctor Charge 130 User manual

Telwin

Telwin Doctor Charge 130 User manual

Telwin Nevada 11 User manual

Telwin

Telwin Nevada 11 User manual

Telwin MASTERCHARGE 2200 User manual

Telwin

Telwin MASTERCHARGE 2200 User manual

Telwin Nevatronic 24 User manual

Telwin

Telwin Nevatronic 24 User manual

Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V User manual

Telwin

Telwin T-CHARGE 20 BOOST 12-24V User manual

Telwin MULTIFUNCTION BATTERY CHARGER User manual

Telwin

Telwin MULTIFUNCTION BATTERY CHARGER User manual

Telwin 954838 User manual

Telwin

Telwin 954838 User manual

Telwin Nevaboost 140 User manual

Telwin

Telwin Nevaboost 140 User manual

Telwin MASTERCHARGE 370 User manual

Telwin

Telwin MASTERCHARGE 370 User manual

Telwin energy 1500 start User manual

Telwin

Telwin energy 1500 start User manual

Telwin DRIVE 9000 User manual

Telwin

Telwin DRIVE 9000 User manual

Telwin Doctor Start 630 User manual

Telwin

Telwin Doctor Start 630 User manual

Telwin Leader220 User manual

Telwin

Telwin Leader220 User manual

Telwin DIGISTART 340 TE-829327 User manual

Telwin

Telwin DIGISTART 340 TE-829327 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Choetech PD5006 user manual

Choetech

Choetech PD5006 user manual

Sony ERS-210 AIBO Dancer operating instructions

Sony

Sony ERS-210 AIBO Dancer operating instructions

Beper XUADA001 use instructions

Beper

Beper XUADA001 use instructions

INDRA Pioneer installation guide

INDRA

INDRA Pioneer installation guide

TBB NEMO Series manual

TBB

TBB NEMO Series manual

Ultra Power UP240AC DOU instruction manual

Ultra Power

Ultra Power UP240AC DOU instruction manual

JVC AA-VC20U instructions

JVC

JVC AA-VC20U instructions

matson Infinite IR61224 manual

matson

matson Infinite IR61224 manual

Limitless Innovations ChargeHub X4 user manual

Limitless Innovations

Limitless Innovations ChargeHub X4 user manual

Kompernass TRONIC TLG 1750 B3 operating instructions

Kompernass

Kompernass TRONIC TLG 1750 B3 operating instructions

Inateck UCC3001 instruction manual

Inateck

Inateck UCC3001 instruction manual

Moshi SnapTo quick start guide

Moshi

Moshi SnapTo quick start guide

Lester Lestronic II troubleshooting guide

Lester

Lester Lestronic II troubleshooting guide

Microsoft DT-904 user guide

Microsoft

Microsoft DT-904 user guide

DIC 711 Mounting and operating instructions

DIC

DIC 711 Mounting and operating instructions

Quick SBC NRG Series Manual of installation and use

Quick

Quick SBC NRG Series Manual of installation and use

Battery Doctor 23140 instruction manual

Battery Doctor

Battery Doctor 23140 instruction manual

Clarke JSM180 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke JSM180 Operating & maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.