Terraillon RESSIO W User manual

1
FRA Mode d’emploi
A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil ! 2
ENGInstruction Manual
Please read carefully before use! 17
DEU Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! 33
ITA Istruzioni sull’uso
Legere per favore attentamente prima dell’uso! 49
ESP Instrucciones de uso
Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 65
NED Gebruiksaanwijzing
Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.! 81
Table des Matieres
Content
Inhalt
Contenuto
Indice
Inhoud
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 1

2
Te n s i o m è t r e
à poignet
Mode d’emploi
PRESSIO W
3
Table des matières
Eléments fournis 4
1 La pression artérielle en bref 4
2 Spécifications techniques du “Pressio W” 5
3 A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil 6
3.1 Conseils d’utilisation 6
3.2 Contre-indications 6
4 Les différentes fonctions 7
4.1 Description du “Pressio W” 7
4.2 Description de l’affichage LCD 7
5 Installation 8
5.1 Préparation 8
5.2 Réglage de la date et de l’heure 8
6 Utilisation du “Pressio W” 9
7 Prise de mesures des fréquence cardiaque et pression artérielle 9
8 Fonction mémoire 10
8.1 Mise en mémoire des résultats 10
8.2 Rappel des données en mémoire (affichage) 10
8.3 Effacement des données en mémoire 10
9 Entretien et maintenance 11
9.1 Entretien et maintenance 11
9.2 Remplacement du bracelet 11
10 Descriptions des erreurs 12
10.1 Numéros d’erreurs 12
10.2 Descriptions des erreurs et solutions 13
11 Garantie et service après-vente 14
11.1 Garantie 14
11.2 Réparations 14
12 Réglementation 14
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 2

5
Nous pouvons ainsi vivre de manière plus saine ! Informez-vous cependant sur votre profil
personnel en ce qui concerne votre pression artérielle. Votre médecin se fera certainement
un plaisir de vous aider.
2 Spécifications techniques du “Pressio W”
Plage de mesure
Pression artérielle (tension) : 30–280 mmHg
Fréquence cardiaque (pouls) : 40–199 battements par minute
Méthode de mesure Oscillométriq u e
Capacité de la mémoire 60 mesures (pression systolique et diastolique,
fréquence cardiaque, date et heure)
Préc i s i o n
Pression : ± 3 mmHg
Pouls : +/- 4%
Source d’énergie 2 piles alcalines 1,5 V (AAA, LR03)
Affi c h a g e A cristaux liquides (LCD)
Dimensions du cadran de lecture e n v. 38 x 28 mm
Température de service +10 °C – +40 °C
Humidité de l’air (utilisation) 15% – 95%
Température d’entreposage -20 °C – +50 °C
Humidité de l’air (entreposage) 15% – 95%
Taille du bracelet Tour du poignet compris entre 12,5 et 21 cm
Dime n s i o n s 87 mm x 65 mm x 34 mm (Long x Larg x Ep)
Poid s 120 g sans piles
Avec cette montre-bracelet destinée à mesurer la fréquence cardiaque et la tension artérielle,
vous disposez d’un système de mesures de premier ordre, basé sur une technologie de pointe,
très facile à manipuler et d’une très grande fiabilité. Nous vous remercions de votre confiance
et nous restons à tout moment à votre entière disposition si vous avez des questions en
ce qui concerne le service et le produit.
Eléments fournis
1. Sphygmotensiomètre “Pressio W” pour mesurer soi-même
la fréquence cardiaque et la tension artérielle au poignet
2. Mode d’emploi
3. Boîte de rangement
4. Deux piles (2 piles alcalines 1,5 V)
1 La pression artérielle en bref
Dans la circulation sanguine de notre corps, l’ensemble des organes et des tissus est,
en fonction des besoins, alimenté en quantités suffisantes en oxygène et en substances
nutritives. Le cœur jouant le rôle de pompe maintient le sang en circulation. Il bat normalement
à un rythme régulier variant entre 60 et 80 coups par minute. C’est ce qu’on appelle
la fréquence cardiaque.
La pression artérielle fluctue fréquemment au cours de la journée et de la nuit.
Pendant le sommeil, la pression artérielle est basse. La tension artérielle peut sérieusement
augmenter si nous nous énervons ou si nous faisons des efforts physiques. L’a u g m e n t a t i o n
passagère de la pression artérielle est dans ce genre de cas tout à fait normale.
Elle redescend néanmoins rapidement.
La pression artérielle est produite par les battements du cœur en se contractant
et en se relâchant. On peut mesurer la valeur maximale (systolique) et la valeur minimale
(diastolique) de la pression artérielle.
La pression artérielle est indiquée en millimètres de pression de mercure (mmHg).
Pour les adultes, les limites normales de la pression artérielle maximale se situent entre
135 et 85 mmHg (svt recommandations de la Deutsche Liga zur Bekämpfung des hohen
Blutdrucks e.V., Heidelberg).
Si nous mesurons régulièrement la pression artérielle, nous apprenons une foule de choses
sur notre corps et sur les réactions de celui-ci aux influences extérieures.
4
180 ~ sévère
160 ~ 179 medium
140 ~ 159 modérée
130 ~ 139 un peu élevée
120 ~ 129 normale
~ 120 optimale
Systolic mmHG optimale normale un peu élevée modérée medium sévère
Diastolic mmHG ~ 80 80~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 4

7
3 A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil
3.1 Conseils d’utilisation
• Le “Pressio W” sert à mesurer la fréquence cardiaque et la tension. Pour obtenir
des résultats exacts, le tensiomètre doit nécessairement être placé à même le poignet.
Pendant la prise de mesures, restez immobile et silencieux, et tenez impérativement
votre appareil à hauteur du cœur.
• Après avoir exercé un sport ou avoir pris un bain, attendez 30 minutes avant de prendre
vos mesures.
• Pour éteindre votre “Pressio W” ou interrompre une action en cours, appuyez sur
la touche “START/STOP”. Si vous oubliez d’éteindre le tensiomètre, il s’éteindra
automatiquement au bout de deux minutes.
3.2 Contre-indications
• En fonction des résultats obtenus, ne modifiez jamais les médicaments prescrits.
Seul le médecin traitant est habilité à interpréter les mesures et à décider de la thérapie
à mettre en œuvre en fonction de ceux-ci.
• Si vous souffrez d’arythmie ou de perturbations du rythme cardiaque ou si vous êtes
enceinte, vous devez consulter votre médecin pour savoir si les contrôles de votre tension
effectués par vous-même ne sont pas contre-indiqués.
• En cas d’artériosclérose aiguë du poignet, de maladies artérielles oblitérantes à un stade
avancé ou en cas d’angiospasmes, l’utilisation de l’appareil est contre-indiquée.
• Si vous ressentez des malaises pendant la prise de mesures, actionnez la touche
“START/STOP” pour dégonfler immédiatement le bracelet. Ouvrez le bracelet et enlevez
l’appareil. Veuillez prendre contact avec votre revendeur.
• L’appareil ne peut être mis en fonctionnement à proximité d’un remnographe.
• L’appareil est uniquement destiné à mesurer le poulset la tension chez les adultesà l’exclusion
de tout autre usage.
• L’appareil ne peut être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque d’un stimulateurcardiaque.
• L’utilisation de composants ne faisant pas l’objet de la fourniture (à l’exception des piles)
peut entraîner des erreurs de mesure.
• N’utilisez en aucun cas l’appareil en prenant un bain ou sous la douche. Si du liquide
devait malgré tout pénétrer à l’intérieur de l’appareil, vous devez enlever immédiatement
les piles et éviter tout nouvel emploi. Prenez contact avec votre revendeur.
6
4 Les différentes fonctions
Le “Pressio W” utilise la méthodeoscillométrique pour mesurer la pression artérielle systolique/
diastolique et la fréquence cardiaque. Toutes les valeurs sont indiquées sur l’écran LCD.
4.1 Description du “Pressio W”
4.2 Description de l’affichage LCD
To u c he “ M E M ”
Boîte de rangement
To u c he “ S E T ”
A ff i chage LCD
B r a c e l e t
To u ch e
“ STA RT / STO P ”
C o m p a rt i m e n t
des piles
D a t e
Valeur systolique
Fréquence artéri elle
Fréquence cardiaque
Symbole de piles vides
Numéro de mesure
Symbole mémoire
Symbole de mesure moyenne
Symbole Inflation/Déflation
Valeur diastolique
H e u r e
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 6

8 9
5 Installation
5.1 Préparation
Ouvrez le compartiment des piles situé au dos du boîtier. Introduisez
les piles faisant partie de la fourniture comme indiqué ci-contre.
Puis refermez le socle.
5.2 Réglage de la date et de l’heure
• Votre tensiomètre “Pressio W” est éteint.
Appuyer sur la touche “SET” pour régler la date et l’heure et le chiffre
représentant le mois se met à clignoter.
• Pour l’actualiser, pressez la touche”MEM”. Enappuyant sur cette touche uneseule fois, le chiffre
clignotant augmente de 1. En la maintenant enfoncée, les mois augmentent automatiquement.
• Une fois réglé, pressez la touche “SET” une nouvelle fois pour confirmer votre choix
et passer à la valeur suivante.
Suivez les étapes illustrées ci-dessous pour régler la date et l’heure de votre tensiomètre
“Pressio W” :
M o i s Jo u r A n n é e H e u r e M i n u t e
7 Prise de mesures des fréquence cardiaque
et pression artérielle
• Appuyer sur le bouton “STAR T / S T O P ” .
• Tous les symboles apparaissent sur l’écran pendant
environ 2 secondes. C’est un test d’affichage.
• Quand le tensiomètre se prépare à prendre vos mesures, les derniers
résultats enregistrés s’affichent pendant 1 seconde.
• La prise de mesure commence. Pendant la prise d’air, vous allezvoir
le symbole “inflation”apparaître sur votre appareil.
Puis votre “Pressio W” va se dégonfler et le symbole” inflation” va laisser
la place au symbole “déflation”.
• Lorsque la prise de mesures est terminée, vos pression artérielle
(t e n sion) et fréquence cardiaque (pouls) s’affichent sur l’écran LCD.
6 Utilisation du “Pressio W”
• Asseyez-vous sur une chaise et posez vos pieds à plat par terre.
Placez votre bras sur une table afin que votre poignet soit au même
niveau que votre cœur ; comme indiqué ci-contre.
• Enveloppez le bracelet autour de votre poignet avec la paume
tournée vers le haut.
• Ajustez la partie supérieure de votre tensiomètre à environ 0,5 à 1 cm
en dessous de votre paume ; comme indiqué ci-contre.
• Attachez le bracelet de manière confortable. Il ne doit pas trop serrer
votre poignet.
• Relâchez votre main avec votre paume vous faisant face.
• Assurez-vous que votre poignet est détendu.
• Pour ne pas fausser les résultats, restez immobile et silencieux
pendant la prise de vos mesures.
La tension varie d’une main à l’autre. Pour pouvoir comparer les mesures entre elles,
prenez votre tension toujours du même poignet.
E nviron 0,5 - 1cm
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 8

11
8 Fonction mémoire
8.1 Mise en mémoire des résultats
• Votre “Pressio W” peut enregistrer automatiquement jusqu’à 60 résultats de mesures.
• Une fois les 60 résultats de mesures enregistrés, chaque nouveau résultat remplace
le “plus ancien” conservé en mémoire.
8.2 Rappel des données en mémoire (affichage)
• Pour faire apparaître sur votre écran les derniers résultats mis en mémoire, appuyez
sur la touche “MEM”.
• Pour accéder à l’historique de vos enregistrements, du n°1 au n°60, continuez à appuyer
sur la touche “MEM”.
• Pour revenir aux premiers enregistrements, pressez la touche “SET”.
Cette fonction n’est disponible que si des mesures sont conservées en mémoire !
Si aucune donnée n’est mémorisée, l’affichage saute directement à la position
“Réglage de la date et de l’heure”.
8.3 Effacement des données en mémoire
Pour effacer toutes les valeurs mesurées, pressez la touche “MEM” directement,
sans allumer votre “Pressio W” et maintenez la touche enfoncée jusqu’à affichage
sur votre écran du message “Clr”.
10
Pressez
la touch e
“ M E M ”
Pressez
la touch e
“ M E M ”
9 Entretien et maintenance
9.1 Entretien et maintenance
• Essuyez si nécessaire le boîtier en plastique et le bracelet uniquement au moyen
d’un chiffon en coton légèrement humide.
• Le tensiomètre ne doit pas être démonté, réparé ou remonté.
• Conservez votre tensiomètre à l’abri de toute température extrême, forte humidité
ou contact direct avec le soleil.
• Evitez toute chute de votre tensiomètre et manipulez le avec précaution.
• N’immergez pas votre appareil dans l’eau. Si l’eau venait à y rentrer, cela pourrait l’endommager.
• N’utilisez aucun gaz, ni détergent fort, ni dissolvant pour nettoyer votre appareil.
• Les piles ne peuvent être éliminées avec les ordures ménagères !
Veuillez vous débarrasser des piles en les déposant dans les boîtes du commerce
spécialement réservées à cet effet.
9.2 Remplacement du bracelet
Si vous avez besoin d’un nouveau bracelet pour le “Pressio W”, vous pouvez vous
procurer cet accessoire auprès de Terraillon. Pour des raisons techniques, le remplacement
du bracelet doit se faire exclusivement par l’intermédiaire de Te r r a i l l o n .
Veuillez vous adresser le cas échéant à votre revendeur.
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 10

10.2 Descriptions des erreurs et solutions
13
10 Descriptions des erreurs
10.1 Numéros d’erreurs
12
Numéros Causes
Err 0 L’appareil ne détecte pas de pouls ou le pouls est trop faible
Err 1 Inflation trop faible ou bracelet mal positionné
Err 2 Ne peut pas obtenir la valeur systolique
Err 3 La pression du bracelet est trop forte
E rr 4
N’ aff i che pas la valeur diastolique ou celle-ci dépasse la moyenne
Err 5 La déflation est trop rapide
Err 6 La déflation est trop lente
Err 7 La valeur systolique est au-delà de la norme
Err 8 La pression moyenne est au-delà de la norme
Err 9 La pression du bracelet n’est pas suffisante
Pas d’affichage après avoir
appuyé sur la touche
“START/STOP”
Le symbole
“piles vides”
apparaît
La position des piles est incorrecte
Les piles sont presque vides
Le bracelet n’est pas attaché Attachez de nouveau
le bracelet
Les piles sont presque vides
Quand elles sont froides,
les piles peuvent ne pas
fonctionner correctement
Vous n’utilisez-vous pas
des piles Alcaline
La durée d’utilisation diminue Essayez d’utiliser
des piles Alcaline
Vos piles sont presque vides
Pas d’aff i chage
après la prise de mesure Remplacez vos piles
Vous n’avez pas été dans la bonne
position pendant la prise de mesures
La tension varie naturellement
Des résultats douteux
sont affichés.
Plus élevés ou plus
faibles que la moyenne
Votre fréquence cardiaque
est supérieure/inférieure
à la moyenne
Recommencez en prenant
la bonne position (cf 6)
Relaxez-vous et essayez de
nouveaude prendre vos mesures
Ne bougez pas pendant
la prise de mesures
Après exercice, attendez
environ 30 minutes avant
de prendre vos mesures
Appuyez sur la touche
“START/STOP”de nouveau
et reprenez vos mesures
Conception du système
C’est normal ; si votre tension est
supérieure à la valeur initiale de pre s s i o n,
le tensiomètre va automatiquement
pomper une pression supérieure de
20 mmHG pour chaque inflation jusqu’à
atteindre une pression correcte
Relaxez-vous
et essayez de nouveau
Votre “Pressio W”
s’éteint automatiquement
Envoie de l’air une nouvelle
fois pendant la prise
de mesure
Vous avez bougé pendant
la prise de mesures
Vous avez pris vos mesures
juste après un effort
Insérez les piles
de manière adéquate (cf 5.1)
Remplacez vos piles
Remplacez vos piles
Réchauffez les piles ou
placez-les dans un endroit chaud
pendant quelques temps avant
de les utiliser de nouveau
Erreurs Causes Solutions
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 12

15
Carte de garantie
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat . . . . . . . . . . . . . . . . Vendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails de la panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SVP remplissez entiérement cette carte et retournez la avec l’appareil
PRESSIO W
11 Garantie et service après-vente
11.1 Garantie
• Terraillon garantit cet appareil pendant deux ans à compter de la date d’achat.
La date d’achat doit être prouvée au moyen de la carte de garantie correctement remplie
ou d’un exemplaire de la facture.
• Les défauts de matériau ou de fabrication seront réparés gratuitement pendant la durée
de validité de la garantie.
• Toute intervention sous garantie n’a nullement pour effet de prolonger la durée de validité
de celle-ci, que ce soit sur l’appareil ou sur les pièces remplacées.
• Ne sont pas couverts par la garantie :
- L’ensemble des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, par ex. en cas
de non-respect du mode d’emploi.
- Les dommages consécutifs à une remise en état ou à des interventions de l’acheteur
ou de tiers non agréés.
- Les dégâts de transport survenus entre le lieu de fabrication et le domicile de l’acheteur
ou en cas de renvoi de l’appareil au service après-vente.
- Les accessoires sujets à usure normale (bracelet, piles, etc.).
• Sont également exclus de la garantie les dommages consécutifs, directs ou indirects,
provoqués par l’appareil, même si le dommage est imputable à une défaillance
de l’appareil couverte par la garantie.
• Il ne sera en aucun cas procédé au remplacement des cartes de garantie égarées.
Toutemodification illicite dela carte de garantie entraîne l’annulation pure et simple de la garantie.
• Toutes autres prétentions additionnelles pour quelque motif que ce soit sont exclues.
Terraillon n’accorde aucune garantie sur les piles faisant partie de la fourniture.
11.2 Réparations
• En cas d’appel à la garantie, veuillez compléter la carte de garantie en y mentionnant
les coordonnées exactes de l’expéditeur ainsi que le défaut constaté.
Adressez-vous à votre revendeur qui vous informera quant aux modalités d’expédition.
12 Réglementation
Le “Pressio W” est conforme à la réglementation européenne basée sur la loi relative
aux produits médicaux (MPG). La qualité de l’appareil a été contrôlée selon les exigences
de la directive communautaire 93/42/CEE et l’appareil porte le sigle communautaire CE0197.
14
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 14

1716
Carte de garantie
Pour le S.A.V. contactez
Contactez votre point de vente pour plus d’informations. (FRA)
PRESSIO W
Adresse/cachet/revendeur
Wri s t Blood
P r e s s u r e Monitor
Instruction manual
PRESSIO W
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 16

Content
Items supplied 20
1 Information on blood pressure 20
2 Technical data 21
3 Please read carefully before use! 22
3.1 Recommended use 22
3.2 Warni n gs 22
4 Functional components 23
4.1 Device description 23
4.2 Description of LCD Display 23
5 Installation 24
5.1 Preparation 24
5.2 Set date and time 24
6 Use of the “Pressio W” 25
7 Measurement of pulse rate and blood pressure 25
18 19
8 Memory function 26
8.1 Saving the reading 26
8.2 Recalling stored data (display) 26
8.3 Deleting stored data 26
9 Care and maintenance 27
9.1 Care and maintenance 27
9.2 Changing the cuff 27
10 Descriptions of errors 28
10.1 Error numbers 28
10.2 Errors classifications and corrections 29
11 Warranty and repair conditions 30
11.1 War rant y 3 0
11.2 R e pair 3 0
12 Legislation 30
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 18

2120
This wristwatch for pulse and blood pressure measurement provides a top-quality system
incorporating the latest technology, which is easy to use and extremely reliable.
Thank you for your confidence; please do not hesitate to contact us at any time
if you have queries concerning the product or servicing.
Items supplied
1. “Pressio W” wristwatch pulse and blood pressure measurement device
for home use
2. Instructions for use
3. Storage case
4. Two batteries (2 x 1.5V AAA size alkaline)
1 Information on blood pressure
The circulatory system in our bodies supplies all organs and tissues with sufficient
oxygen and nutrients to meet their requirements. The heart acts as a pump to keep
the blood moving. It normally beats to a regular rhythm, 60 to 80 times a minute.
This is known as the heart rate or pulse rate.
Blood pressure is subject to a number of changes in the course of the day and during
the night. When sleeping, blood pressure is low. High to very high values occur when
we are agitated or in periods of physical exertion. The temporary increase in blood
pressure at these times is quite normal. It soon goes down again.
Blood pressure is the result of contraction and relaxation of the beating heart.
The upper (systolic) and lower (diastolic) pressures can be measured.
Blood pressure readings are expressed in millimetres of mercury (mmHg).
The upper limit of the normal range for adults is 135 / 85 mmHg. (recommendations for
the measurement of blood pressure from the Deutsche Liga zur Bekämpfung des hohen
Blutdrucks e.V., Heidelberg).
If we measure blood pressure regularly, we can learn a great deal about the way our
own bodies work and their reactions to outside influences.
We can therefore lead healthier lives! Why not find out your own blood pressure patterns?
Your doctor will certainly be pleased to help. Please find below a first overview which is
subject to further interpretation by a qualified medical person.
2 Technical data
Measurement range
Blood Pressure: 30–280 mmHg
Pulse Rate: 40–199 beats/min
Measurement method Oscillometric method
Storage capacity 60 measurements
(systolic and diastolic pressure, pulse rate, date and time)
Accu r a c y
Blood Pressure: ± 3 mmHg
Pulse rate: +/- 4%
Power source 2 x 1.5V AAA size alkaline batteries
Disp l a y Liquid crystal display (LCD)
Visible size approx. 38 x 28 mm
Operating temperature +10 °C – +40 °C
Operating humidity 15% – 95% RH (non-condensing)
Storage temperature -20 °C – +50 °C
Storage humidity 15% – 95% RH (non-condensing)
Cuff size Wrist circumference between 12.5 and 21 cm
Dime n s i o n s 87 mm x 65 mm x 34 mm (L x W x D)
We i g h t 120 g without batteries
180 ~ severe
160 ~ 179 medium
140 ~ 159 moderate
130 ~ 139 high normal
120 ~ 129 normal
~ 120 optimum
Systolic mmHG optimum normal high normal modate medium severe
Diastolic mmHG ~ 80 80~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 20

2322
3 Please read carefully before use!
3.1 Recommended use
• The "Pressio W" is to be used in measuring pulse rate and blood pressure. To obtain
accurate values, the blood pressure monitor should be worn on the wrist under any clothing.
During the measurement, do not move and keep silent to ensure best accuracy. It is also
important that your pressure cuff is at the same height level as your heart.
• Avoid measuring blood pressure in 30 minutes after exercise, bathing, or returning
from outdoor.
• To switch off your “Pressio W” or stop any current action, please press “STAR T/STOP”
button. If users forget to switch off the device, it will turn off automatically after
two minutes idling.
3.2 Warnings
• Never make any change to your current medication on the basis of the results
you obtain. The assessment of results and decisions regarding subsequent treatment
can only be taken by the doctor.
• If you suffer from cardiac arrhythmias (irregular Heartbeats) or are pregnant you should
consult your doctor to check whether this method of measuring your own blood pressure
with the “Pressio W” is suitable for you.
• This unit is not suitable for use in cases of severe arteriosclerosis of the wrist,
advanced arterial occlusive disease or in conditions involving vascular spasm.
• If discomfort is experienced during a measurement, press the START/STOP key
to deflate the cuff immediately. Unfasten the cuff and remove the device.
Please contact your dealer.
• The unit should not be operated in the vicinity of an MRI scanner.
• The device is suitable formeasuring pulse and blood pressure in adults only.
• The pulse displayon the unit cannot be used for checking the heart rate ofa cardiac pacemaker.
• The use of components not supplied with the equipment can lead to incorrect measurements
(except for batteries).
• On no account use the “Pressio W” when bathing or showering. Should moisture
penetrate the unit, the batteries must be removed immediately and further use
of the unit avoided. Contact your dealer.
4 Functional components
“Pressio W” Blood Pressure Monitor applies the Oscillometric method to measure human
systolic/diastolic blood pressure and pulse rate. All values are shown onthe LCD monitor.
4.1 Device description
4.2 Description of LCD Display
“MEM” Butt o n
Storage Case
“ S E T ” B u tt o n
LCD Display
Wrist Cuff
“ STA RT / STO P ”
B u tt o n
B a ttery Cov e r
D a t e
Systolic Pr e s s u r e
Pulse Sy m b o l
Pulse Ra t e
Low Battery Sy m b o l
Memory Se t
Memory Sy m b o l
Average Measurement Sy m b o l
Inflation/Deflation Sy m b o l
Diastolic Pr e s s u r e
Ti m e
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 22

2524
5 Installation
5.1 Preparation
Open the battery compartment on the back of the watch.
Insert the batteries supplied as shown in the diagram.
Then close the cover.
5.2 Set date and time
• While in power off mode, press the “SET” button to enter Date/Time
setting procedure and the Month value will begin to flash.
• To adjust the value of Month, press “MEM” button. Pressing once will advance
the flashing value by 1. If the “MEM” button is held down, the value increases automatically.
• Once finished, press “SET” button again to confirm the set value and go to
the next setting.
Follow the steps instructed above to adjust the value of date and time consecutively.
M o n t h D a y Ye a r H o u r M i n u t e
7Measurement of pulse rate
and blood pressure
• Press the “START/STOP” button.
• All display symbols appear for approx. 2 seconds.
This is the initial LCD test.
• When the monitor completes the necessary preparations before
measurement, the last reading result will be shown on the display
for 1 second.
• Then the monitor begins to measure your bloodpressure, and you will see
the inflation symbolon the display when inflating. During theprocess
of deflation, the symbol of inflation will turn off and the symbol ofdeflation
will turn on instead.
• After the measurement is completed, your blood pressure and pulse
will be displayed on the LCD automatically.
6 Use of the “Pressio W”
• Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm
on table so that the cuff will be at the same level as your heart
as shown on the diagram.
• Wrap the pressure cuff around the wrist with the palm facing up.
• Adjust the upper edge of the monitor, it should be about 0.5 cm to 1 cm
below the ball of thumb as shown in the diagram.
• Fasten the cuff on the wrist until it is a comfortable fit. Please note that
the cuff must not constrict. Snugly on the wrist is fine.
• Relax your hand with palm facing up.
• Ensure your wrist is unbent.
• During the measurement, do not move and keep silent to ensure
best accuracy.
Blood pressure naturally differs between two arms, so always measure your blood
pressure on the same wrist, in order to ensure comparability of two readings.
About 0,5 ~1cm
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 24

2726
8 Memory function
8.1 Saving the reading
• Your “Pressio W” can store data from up to 60 measurements.
• Once the 60 measurements are recorded, each subsequent reading replaces
the ”oldest” in the memory.
8.2 Recalling stored data (display)
• To recall the memory, press “MEM” button first. Then, the average result of all stored
measurements will be shown on the LCD first.
• After the average reading is shown on the display, you can press “MEM” button to track
historical records from no.1 to no.60.
• To come back to the first records, please press “SET” button.
This function is available only after readings have been saved to memory!
If no data has been stored, the display will go directly to the “setting time
and date” function.
8.3 Deleting stored data
While in power off mode, press “MEM” button and hold it until the screen
shows “Clr”.
Pr e s s
“ M E M ”
Pr e s s
“ M E M ”
9 Care and maintenance
9.1 Care and maintenance
• If necessary, clean the plastic housing and cuff with a slightly moistened
cotton cloth.
• Do not disassemble, repair or remodel the monitor.
• Do not expose the monitor to extreme temperature, very high humidity,
or direct sunlight.
• Avoid dropping and rough handling.
• Do not immerse the device in water.It maycause damage if waterenters.
• Do not use any gas, strong detergent, or solvents to clean the device,
including the arm cuff.
• Batteries should not be discarded with domestic waste!
Please dispose of batteries only in the disposal bins provided in shops.
9.2 Changing the cuff
If you need a new cuff for your "Pressio W", this can be obtained from Terraillon
as an accessory. For technical reasons, the cuff should only be changed by Terraillon.
Please consult your dealer if necessary.
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:49 Page 26

2928
10.2 Errors classifications and corrections
10 Descriptions of errors
10.1 Error numbers
Numbers Causes
Err 0 No pulse or detected pulse is out of range.
Err 1 Cuff serious leakage or inflation too low.
Err 2 Systolic cannot be measured.
Err 3 Cuff pressure is too high.
E rr 4
Diastolic cannot be measured or is outside of range.
Err 5 Deflation is too fast.
Err 6 Deflation is too slow.
Err 7 Systolic outsides the legal range.
Err 8 Mean pressure is outside of range.
Err 9 C u ff pressure is not enough even if the highest value is pumped.
No display after push
the “START /STOP” button.
Low battery symbol appears.
The position of the batteries
is incorrect.
The voltage of the batteries
is extremely low.
Cuff is not fastened. Fasten the cuff again.
The voltage of the batteries
is extremely low.
When chilly, the batteries
might have a weak electron release.
May be using wrong battery type.Battery life is too short. Use only Alkaline batteries.
The voltage of the batteries
is extremely low.
No reading after measurement. Replace both batteries
with new ones.
May not be in correct position
during measuring.
The blood pressure naturally varies
from time to time.
Suspicious measurement results.
Higher or lower than user’s
average measurement.
Pulse rate higher/lower
than user’s average.
Always take measurements in
correct position (e.g 6).
Relax and try
to measure again.
Do not move wrist or body
during measurement.
Do not measure right
after exercice.
Push the
“START/STOP” button again,
and then measure again.
System design.
This is normal: if user's blood
pressure exceeds the initial pressure
value, the device will automatically
pump to a higher pressure, by
20mmHg each time, until it reaches
a suitable level.
Relax and try
to measure again.
Power switches off
automatically.
Device reinflates during
measurement.
Move wrist or body
during measurement.
Measuring right
after exercice.
Insert the batteries in
the correct position (e.g 5.1).
Replace both batteries with
new ones.
Replace both batteries with
new ones.
Warm up the batteries,
or place in a warm place
for a while then re-start again.
Conditions Causes Corrective Actions
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 28

3130
Warranty Card
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postal Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased . . . . . . . . . . . . . . Purchased from . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Please fill out all sections of this card and send it with the device.
PRESSIO W
11 Warranty and repair conditions
11.1 Wa rr a n t y
• Terraillon provide a two year warranty on the blood pressure measuring unit from
the date of purchase. The correctly completed warranty card or invoice constitute
evidence of the date of purchase.
• Deficiencies due to material defects or manufacturing errors will be corrected free
of charge within the warranty period.
• Services provided under warranty do not extend the period of warranty,
either for the unit itself or for selected components.
• The following are excluded from the warranty:
- all damage resulting from incorrect handling, e.g. failure to observe
the instructions for use.
- damage attributable to repair or intervention by the retailer or unauthorised
third parties.
- damage occurring in transit between the manufacturer and the user or during
return to the customer service department.
- accessories subject to normal wear and tear (cuff, batteries, etc.).
• Liability for direct or indirect damage caused by the equipment is also excluded
even if the damage to the unit is recognised as covered by the warranty.
• Lost warranty cards cannot be replaced. Warranty cards altered without justification
are invalid.
• Further claims, for whatever reasons these are made, are excluded.
Terraillon provide no warranty for the batteries supplied with the equipment.
11.2 Repair
• In the case of a warranty claim, please complete the warranty card with your exact
name and address and full details of the fault.
Please contact your dealer for information on methods of dispatch.
12 Legislation
"Pressio W" conforms to the European specifications on which medical products
legislation is based. The quality of the equipment has been examined under
EC regulation 93/42/EEC and bears the mark CE0197.
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 30

32
Warranty Card
For service and repair contact
If not stamped, contact your point of purchase for further information (ENG)
PRESSIO W
Adress/Stamp of distributor/Dealer
33
B l u t d ru c k m e s s g e rät
am Handgelenk
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
PRESSIO W
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 32

34 35
Inhalt
In der Lieferung beinhaltet 36
1 Information zum Blutdruck 36
2 Technische Daten 37
3 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! 38
3.1 Bedienungsanleitung 38
3.2 Gegenanzeigen 38
4 Funktionselemente 39
4.1 Beschreibung des “Pressio W” 39
4.2 Beschreibung der Abbildung 39
5 Einrichtung 40
5.1 Vo r be re it un g 4 0
5.2 Einstellung des Datums und der Uhrzeit 40
6 Bedienung des “Pressio W” 41
7 Messen der Herzfrequenz und des Blutdrucks 41
8 Speicherfunktion 42
8.1 Messung speichern 42
8.2 Speicherdaten abrufen (Display) 42
8.3 Speicherdaten löschen 42
9 Wartung und Pflege 43
9.1 Wartung und Pflege 43
9.2 Manschettenwechsel 43
10 Fehlerbeschreibung 4 4
10.1 Fehlernummer 44
10.2 Beschreibung der Fehler und Lösungen 45
11 Garantie- und Reparaturbedingungen 46
11.1 Garantie 46
11.2 Reparatur 46
12 Vorsc h rift e n 46
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 34

37
Wir können somit gesünder leben! Informieren Sie sich doch auch einmal über Ihr
persönliches Blutdruckprofil. Ihr Arzt hilft Ihnen sicherlich gerne.
2 Technische Daten
Messbereich
Blutdruck 30–280 mmHg
Pulsfrequenz 40–199 Schläge pro Minute
Mess v e r f a h r e n O s z i l l o m e t r i s c h
Spei c h e r k a p a z i t ä t 60 Messungen
(systolischer und diastolischer Druck, Pulsfrequenz, Datum und Uhrzeit)
Gena u i g k e i t
Druck: ± 3 mmHg
Puls: : +/- 4%
Ener g i e q u e l l e 2 alkalische Batterien 1,5 V (AAA, LR03)
Anze i g e Flüssigkristallanzeige (LCD)
Sichtbare Größe ca. 38 x 28 mm
Betr i e b s t e m p e r a t u r +10 °C – +40 °C
Betr i e b s l u f t f e u c h t i g k e i t 15% – 95%
Lage r t e m p e r a t u r -20 °C – +50 °C
Lage r l u f t f e u c h t i g k e i t 15% – 95%
Mans c h e t t e n g r ö ß e Umfang des Handgelenks zwischen 12,5 und 21 cm
Abme s s u n g e n 87 mm x 65 mm x 34 mm (Länge x Breite x Dicke)
Gewi c h t 120 g ohne Batterien
Mit dieser Armbanduhr zur Puls- und Blutdruckmessung verfügen Sie über ein erstklassiges
System neuester Technologie, einfachster Handhabung und größter Zuverlässigkeit.
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und stehen Ihnen in Serviceund Produktfragen jederzeit
gerne zur Verfüg u ng.
In der Lieferung beinhaltet :
1. “Pressio W” Puls- und Blutdruckmessgerät zur Selbstmessung am Handgelenk
2. Bedienungsanleitung
3. Behälter
4. Zwei Batterien (2 alkalische Batterien 1,5 V)
1 Information zum Blutdruck
Im Blutkreislauf unseres Körpers, werden alle Organe und das Gewebe, je nach Bedarf,
ausreichend mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt. Das Herz hält als Pumpe das Blut
in Bewegung. Es schlägt normalerweise in einem regelmäßigen Rhythmus, 60 – 80 mal
pro Minute. Das nennt man Pulsfrequenz.
Der Blutdruck verändert sich vielfach im Laufe des Tages und der Nacht. Im Schlaf
sind die Blutdruckwerte niedrig. Hohe bis sehr hohe Werte treten dann auf, wenn wir
uns aufregen oder körperlich anstrengen. Die vorübergehende Erhöhung des Blutdruckes
ist in diesen Fällen etwas ganz Natürliches. Er sinkt rasch wieder ab.
Der Blutdruck entsteht durch Zusammenziehen und Erschlaffen des pulsierenden Herzen.
Messen kann man den oberen (systolischen) und den unteren (diastolischen)
Blut d r u c k w e r t .
Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) angegeben.
Die Normgrenzen für Erwachsene liegen bei einem maximalen Blutdruckwert
von 135/ 85 mmHg. (nach Empf. zur Blutdruckmessung, Deutsche Liga zur Bekämpfung
des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg)
Messen wir den Blutdruck regelmäßig, so erfahren wir eine Menge über den eigenen
Körper und seine Reaktionen auf äußere Einflüsse.
36
180 ~ schwer
160 ~ 179 mittelschwer
140 ~ 159 leicht
130 ~ 139 hoch normal
120 ~ 129 normal
~ 120 optimal
Systolic mmHG optimal normal hoch leicht mittel schwer
normal schwer
Diastolic mmHG ~ 80 80~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 36

39
3 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen!
3.1 Bedienungsanleitung
• Der “Pressio W” dient der Messung der Herzfrequenz und des Blutdrucks. Um genaue
Ergebnisse zu erhalten, muss der Druckmesser direkt am Handgelenk aufgelegt werden.
Verhalten Sie sich während des Messens ruhig und sprechen Sie nicht, halten Sie Ihr
Gerät in Höhe des Herzens.
• Falls Sie zuvor sportlich tätig waren oder gebadet haben, warten Sie ca. 30 Minuten
bevor Sie die Messungen ausführen.
• Sie schalten Ihren “Pressio W” durch Druck der Taste “START/STOP” aus oder
unterbrechen eine Tätigkeit. Falls Sie vergessen haben, Ihren Druckmesser auszuschalten,
geschieht dies nach zwei Minuten automatisch.
3.2 Gegenanzeigen
• Ändern Sie nie aufgrund der von Ihnen ermittelten Ergebnisse die Einnahme
von Medikamenten. Die Bewertung der Messungen und die darauf aufbauende
Therapie darf ausschließlich vom behandelnden Arzt durchgeführt werden.
• Wenn Sie unter Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien leiden oder schwanger sind,
sollten Sie mit Ihrem Arzt Rücksprache halten, ob die Blutdruckselbstmessung mit
der “Pressio W” für Sie geeignet ist.
• Bei starker Arteriosklerose am Handgelenk, arteriellen Verschlußkrankheiten im
fortgeschrittenen Stadium oder bei Gefäßspasmen ist das Gerät nicht geeignet.
• Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten auftreten, betätigen Sie
die “START/STOP” Taste, um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen.
Öffnen Sie die Manschette und legen Sie das Gerät ab. Bitte nehmen Sie Kontakt
mit Ihrem Händler auf.
• Das Gerät darf nicht im Umfeld eines Kernspintomographen betrieben werden.
•Das Gerät ist nur zur Puls- und Blutdruckmessung bei Erwachsenen geeignet.
• Die Pulsanzeige des Gerätes kann nicht zur Kontrolle der Herzfrequenzeines Herzschrittmachers
verwendet werden.
• Die Benutzung von Komponenten, die nicht dem Lieferumfang entsprechen,
kann zu Messfehlern führen (Ausnahme: Batterien).
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall beim Baden oder Duschen. Sollte dennoch
Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entnommen und die weitere
Anwendung vermieden werden. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
38
4 Funktionselemente
Der “Pressio W” verwendet die Schwingungsmethode zum Messen des systolischen / diastolischen
Blutdrucks und der Herzfrequenz.Alle Werte werden auf dem LCD-Bildschirm abgebildet.
4.1 Beschreibung des “Pressio W”
4.2 Beschreibung der Abbildung
Taste “ M E M ”
B e h ä l t e r
Taste “ S E T ”
A b b i l d u n g
A r m b i n d e
Ta s t e
“ STA RT / STO P ”
B a tt e r i e f a ch
D a t u m
Sy s t o l i s cher We rt
A rterielle Frequenz
H e r z f r e q u e n z
Z e i chen für leere Batt e r i e n
M e s s n u m m e r
S p e i ch e r z e i ch e n
Z e i chen durch s ch n i tt l i che Messung
Z e i chen Einatmen/Ausatmen
D i a s t o l i s cher We rt
U h r ze i t
54120_S_Pressio W-V10.qxd 6/09/05 13:50 Page 38
Table of contents
Languages:
Other Terraillon Blood Pressure Monitor manuals