Terraillon PRESSIO A User manual

1
FRA Mode d’emploi
A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil! 2
ENGInstruction Manual
Please read carefully before use! 17
DEU Bedienungsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! 33
ITA Istruzioni sull’uso
Legere per favore attentamente prima dell’uso! 49
ESP Instrucciones de uso
Por favor, léalas atentamente antes del primer uso! 65
NED Handleiding
Voor gebruik zorgvuldig lezen s.v.p.! 81
Table des Matieres
Content
Inhalt
Contenuto
Indice
Inhoud
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 1

23
Te n s i o m è t r e
à bras
Mode d’emploi
PRESSIO A Table des matières
Eléments fournis 4
Eléments disponibles sur commande 4
1 La pression artérielle en bref 4
2 Spécifications techniques du “Pressio A” 5
3A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil 6
3.1 Conseils d’utilisation 6
3.2 Contre-indications 6
4 Les différentes fonctions 7
4.1 Description du “Pressio A” 7
4.2 Description de l’affichage LCD 7
5 Installation 8
5.1 Préparation 8
5.2 Réglage de la date et de l’heure 8
6 Utilisation du “Pressio A” 9
7 Prise de mesures des fréquence cardiaque et pression artérielle 10
8 Fonction mémoire 10
8.1 Mise en mémoire des résultats 10
8.2 Rappel des données en mémoire (affichage) 11
8.3 Effacement des données en mémoire 11
9 Entretien et maintenance 11
9.1 Entretien et maintenance 11
9.2 Remplacement du brassard 12
10 Descriptions des erreurs 12
10.1 Numéros d’erreurs 12
10.2 Descriptions des erreurs et solutions 13
11 Garantie et service après-vente 14
11.1 Garantie 14
11.2 Réparations 14
12 Réglementation 14
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 2

Nous pouvons ainsi vivre de manière plus saine ! Informez-vous cependant
sur votre profil personnel en ce qui concerne votre pression artérielle.
Votre médecin se fera certainement un plaisir de vous aider.
5
4
Avec le brassard modulable du “Pressio A” destiné à mesurer votre
f
réquence cardiaque et votre tension artérielle, vous disposez d’un système
de mesures de premier ordre, basé sur une technologie de pointe, très
facile à manipuler et d’une très grande fiabilité. Nous vous remercions
de votre confiance et nous restons à tout moment à votre entière disposition
si vous avez des questions en ce qui concerne le service et le produit.
Eléments fournis
1. Sphygmotensiomètre “Pressio A” pour mesurer soi-même
la fréquence cardiaque et la tension artérielle au bras
2. Mode d’emploi
3. Quatre piles (4 piles alcalines 1,5V)
4. Brassard prévu pour un tour de bras d’environ 23 à 33 cm
Eléments disponibles sur commande
1. Brassard prévu pour un tour de bras d’environ 33 à 43 cm
2. Adaptateur de secteur
1 La pression artérielle en bref
Dans la circulation sanguine de notre corps, l’ensemble des organes
et des tissus est, en fonction des besoins, alimenté en quantités suffisantes
en oxygène et en substances nutritives. Le cœur jouant le rôle de pompe
maintient le sang en circulation. Il bat normalement à un rythme régulier
variant entre 60 et 80 coups par minute. C’est ce qu’on appelle la fréquence
cardiaque.
La pression artérielle fluctue fréquemment au cours de la journée et
de la nuit. Pendant le sommeil, la pression artérielle est basse. La tension
artérielle peut sérieusement augmenter si nous nous énervons ou si nous
faisons des efforts physiques. L’augmentation passagère de la pression
artérielle est dans ce genre de cas tout à fait normale. Elle redescend
néanmoins rapidement.
La pression artérielle est produite par les battements du cœur en se
contractant et en se relâchant. On peut mesurer la valeur maximale
(systolique) et la valeur minimale (diastolique) de la pression artérielle.
La pression artérielle est indiquée en millimètres de pression de mercure (mmHg).
Pour les adultes, les limites normales de la pression artérielle maximale
se situent entre 135 et 85 mmHg (svt recommandations de la Deutsche
Liga zur Bekämpfung des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg)
Si nous mesurons régulièrement la pression artérielle, nous apprenons
une foule de choses sur notre corps et sur les réactions de celui-ci aux
influences extérieures.
180 ~ sévèr e
160 ~ 179 mediu m
140 ~ 159 modér é e
130 ~ 139 un peu élevée
120 ~ 129 normale
~ 120 optim a le
Systolic mmHG optim a le normale un peu élevée modé r ée medium sév è re
Diastolic mmHG ~ 80 80 ~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110 ~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
2 Spécifications techniques du “Pressio A”
Plage de mesure
Pression artérielle (tension) : 30–280 mmHg
Fréquence cardiaque (pouls) : 40–200 battements par minute
Méthode de mesureOscillométrique
Capacité de la mémoire60 mesures
(pression systolique et diastolique, fréquence cardiaque, date et heure)
Précision
Pression : ± 3 mmHg
Pouls : +/- 4%
Source d’énergie 4 piles alcalines 1,5V AA (DC6V)
(Adaptateur de secteur disponible sur commande)
Affichage A cristaux liquides (LCD)
Dimensions du cadran de lecture env. 70 x 50 mm
Température de service +10 °C – +40 °C
Humidité de l’air (utilisation) 15% – 95%
Température d’entreposage-20 °C – +50 °C
Humidité de l’air (entreposage) 15% – 95%
Taille du brassard Tour de bras compris entre 23 et 33 cm
(Brassard de 33 à 43 cm disponible sur commande)
Dimensions 128 mm x 150 mm x 59 mm (Larg x Long x Ep)
Poids Environ 390 g sans piles
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 4

3 A lire attentivement avant d’utiliser l’appareil
3.1 Conseils d’utilisation
• Le “Pressio A”sert à mesurer la fréquence cardiaque et la pression
artérielle. Pour obtenir des résultats exacts, le tensiomètre doit nécessairement
être placé à même le bras en dessous de tout vêtement. Pendant la prise
de mesures, restez immobile et silencieux, et tenez impérativement
votre appareil à hauteur du cœur.
•Après avoir exercé un sport ou avoir pris un bain, attendez 30 minutes
avant de prendre vos mesures.
• Pour éteindre votre “Pressio A” ou interrompre une action en cours,
appuyez sur la touche “START/STOP”. Si vous oubliez d’éteindre le
tensiomètre, il s’éteindra automatiquement au bout de deux minutes.
3.2 Contre-indications
•En fonction des résultats obtenus, ne modifiez jamais les médicaments
prescrits. Seul le médecin traitant est habilité à interpréter les mesures
et à décider de la thérapie à mettre en œuvre en fonction de ceux-ci.
•Si vous souffrez d’arythmie ou de perturbations du rythme cardiaque
ou si vous êtes enceinte, vous devez consulter votre médecin pour savoir
si les contrôles de votre tension effectués par vous-même ne sont pas
contre-indiqués.
•
En cas d’artériosclérose aiguë du bras, de maladies artérielles oblitéran
tes
à un stade avancé ou en cas d’angiospasmes, l’utilisation de l’appareil est
contre-indiquée.
•Si vous ressentez des malaises pendant la prise de mesures, actionnez
la touche “START/STOP” pour dégonfler immédiatement le brassard.
Ouvrez le brassard et enlevez l’appareil. Veuillez prendre contact avec
votre revendeur.
•
L’appareil ne peut être mis en fonctionnement à proximité d’un remnographe.
• L’appareil est uniquement destiné à mesurer le pouls et la tension chez
les adultes à l’exclusion de tout autre usage.
• L’appareil ne peut être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaque
d’un stimulateur cardiaque.
• L’utilisation de composants ne faisant pas l’objet de la fourniture
(à l’exception des piles) peut entraîner des erreurs de mesure.
•N’utilisez en aucun cas l’appareil en prenant un bain ou sous la douche.
Si du liquide devait malgré tout pénétrer à l’intérieur de l’appareil,
vous devez enlever immédiatement les piles et éviter tout nouvel emploi.
Prenez contact avec votre revendeur.
7
6
4 Les différentes fonctions
Le “Pressio A”utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la
pression artérielle systolique/diastolique et la fréquence cardiaque.
Toutes les valeurs sont indiquées sur l’écran LCD.
4.1 Description du “Pressio A”
Touche “SET”
Touche “MEM”
Affichage LCD
Air Jack
Touche “START/STOP”
Compartiment des piles
Brassard pour le bras
Tube à air
Trait orange
Prise à air
(relier au Air Jack)
4.2 Description de l’affichage LCD
D a t e
Valeur systolique
Fréquence artérielle
Fréquence cardiaque
Symbole de piles vides
Numéro de mesure
Symbole mémoire
Symbole de mesure moyenne
Symbole Inflation/Déflation
Valeur diastolique
H e u r e
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 6

5 Installation
5.1 Préparation
Ouvrez le compartiment des piles situé au dos du boîtier. Introduisez les
piles faisant partie de la fourniture comme indiqué ci-contre.
Puis refermez le socle.
5.2 Réglage de la date et de l’heure
• Votre tensiomètre “Pressio A”est éteint. Appuyer sur la touche
“SET”pour régler la date et l’heure et le chiffre représentant le mois
se met à clignoter.
• Pour l’actualiser, pressez la touche “MEM”. En appuyant sur cette touche
une seule fois, le chiffre clignotant augmente de 1. En la maintenant
enfoncée,
les mois augmentent automatiquement.
•Une fois réglé, pressez la touche “SET”une nouvelle fois pour
confirmer votre choix et passer à la valeur suivante.
Suivez les étapes illustrées ci-dessous pour régler la date et l’heure
de votre tensiomètre “Pressio A” :
9
8
Mois Jour Année Heure Minute
6 Utilisation du “Pressio A”
•Assurez-vous que la prise à air est bien insérée dans l’unité principale,
comme indiqué ci-dessous.
• Enveloppez le brassard à même le haut de votre bras avec la paume
tournée vers le haut. Ajustez votre brassard autour de votre bras
en utilisant la bande de Velcro.
Velcro
anneau
en métal
Velcro
•Ajustez la partie supérieure de votre
brassard à environ 2 à 3 cm au-dessus
de votre coude ; comme indiqué ci-contre.
Assurez-vous que le trait orange
soit
placé à l’intérieur de votre bras et le
mot “Index” soit situé dans la partie du
•Asseyez-vous sur une chaise et posez vos
pieds à plat par terre. Placez votre bras sur
une table afin que votre poignet soit au
même niveau que votre cœur ; comme
indiqué ci-contre.
La tension varie d’un bras à l’autre. Pour pouvoir comparer les
mesures
entre elles, prenez votre tension toujours du même bras.
OK
“ ”
Tube à air
Artères principales
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 8

7Prise de mesures des fréquence cardiaque
et pression artérielle
•Appuyer sur le bouton “START/STOP”.
•Tous les symboles apparaissent sur l’écran pendant
environ 2 secondes. C’est un test d’affichage.
•Quand le tensiomètre se prépare à prendre vos
mesures, les derniers résultats enregistrés s’ a ffichen t
pendant 1 seconde.
•La prise de mesure commence.
Pendant la
prise d’air, vous allez vo i r
le symbole “ i n f l a t i o n”
apparaître
sur votre appareil.
Puis votre “Pressio A” va se dégonfler
et le symbole “inflation” va laisser
la place au symbole “déflation”.
• Lorsque la prise de mesures est terminée,
vos pression artérielle (tension) et fréquence
cardiaque (pouls) s’affichent sur l’écran LCD.
11
10
8.2 Rappel des données en mémoire (affichage)
• Pour faire apparaître sur votre écran les derniers résultats mis en mémoire,
appuyez sur la touche “MEM”.
• Pour accéder à l’historique de vos enregistrements, du n°1 au n°60,
continuez à appuyer sur la touche “MEM”.
• Pour revenir aux premiers enregistrements, pressez la touche “SET”.
Cette fonction n’est disponible que si des mesures sont conservées
en mémoire !
Si aucune donnée n’est mémorisée, l’affichage saute directement
à la position “Réglage de la date et de l’heure”.
8.3 Effacement des données en mémoire
Pour effacer toutes les valeurs mesurées, pressez la touche “MEM”
directement, sans allumer votre “ Pressio A”et maintenez la touche enfon-
cée jusqu’à affichage sur votre écran du message “Clr”.
8 Fonction mémoire
8.1 Mise en mémoire des résultats
• Votre “Pressio A” peut enregistrer automatiquement jusqu’à 60 résultats
de mesures.
•Une fois les 60 résultats de mesures enregistrés, chaque nouveau
résultat remplace le “plus ancien”conservé en mémoire.
Pressez la
touche “MEM”
Pressez la
touche “MEM”
9 Entretien et maintenance
9.1 Entretien et maintenance
•Essuyez si nécessaire le boîtier en plastique et le brassard uniquement
au moyen d’un chiffon en coton légèrement humide.
• Le tensiomètre ne doit pas être démonté, réparé ou remonté.
•Conservez votre tensiomètre à l’abri de toute température extrême,
forte humidité ou contact direct avec le soleil.
• Evitez toute chute de votre tensiomètre et manipulez le avec précaution.
•N’immergez pas votre appareil dans l’eau. Si l’eau venait à y rentrer,
cela pourrait l’endommager.
•N’utilisez aucun gas, ni détergent fort, ni dissolvant pour nettoyer
votre appareil.
•Les piles ne peuvent être éliminées avec les ordures ménagères !
Veuillez vous débarrasser des piles en les déposant dans les
boîtes du commerce spécialement réservées à cet effet.
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 10

9.2 Remplacement du brassard
Si vous avez besoin d’un nouveau brassard pour le “Pressio A”,
vous pouvez vous procurer cet accessoire auprès deTerraillon.
Pour des raisons techniques, le remplacement du bracelet doit se faire
exclusivement par l’intermédiaire de Terraillon. Veuillez vous adresser
le cas échéant à votre revendeur.
13
12
10 Descriptions des erreurs
10.1 Numéros d’erreurs
Numéros Causes
Err 0 L’appareil ne détecte pas de pouls ou le pouls est trop faible
Err 1 Inflation trop faible ou brassard mal positionné
Err 2 Ne peut pas obtenir la valeur systolique
Err 3 La pression du brassard est trop forte
Err 4
N’affiche pas la valeur diastolique ou celle-ci dépasse la moyenne
Err 5 La déflation est trop rapide
Err 6 La déflation est trop lente
Err 7 La valeur systolique est au-delà de la norme
Err 8 La pression moyenne est au-delà de la norme
Err 9 La pression du brassard n’est pas suffisante
10.2 Descriptions des erreurs et solutions
Pas d’affichage après avoir
appuyé sur la touche
“START/STOP”
Le symbole “piles vides”
apparaît
La position des piles est incorrecte
Les piles sont presque vides
Le brassard n’est pas attaché Attachez de nouveau
le brassard
Les piles sont presque vides
Quand elles sont froides,
les piles peuvent ne pas
fonctionner correctement
Vous n’utilisez-vous pas
des piles Alcaline
La durée d’utilisation diminue Essayez d’utiliser
des piles Alcaline
Vos piles sont presque vides
Pas d’affichage après
la prise de mesure
Remplacez vos piles
Vous n’avez pas été dans
la bonne position pendant
la prise de mesures
La tension varie naturellement
Des résultats douteux sont
affichés. Plus élevés ou plus
faibles que la moyenne
Votre fréquence cardiaque
est supérieure/inférieure
à la moyenne
Recommencez en prenant
la bonne position (cf 6)
Relaxez-vous et essayez
de nouveau de prendre
vos mesures
Ne bougez pas pendant
la prise de mesures
Après exercice, attendez
environ 30 minutes avant
de prendre vos mesures
Appuyez sur la touche
“START/STOP”
de nouveau et reprenez
vos mesures
Conception du système
C’est normal ; si votre tension
est supérieure à la valeur initiale
de pression, le tensiomètre
va automatiquement pomper
une pression supérieure de
20 mmHG pour chaque inflation
jusqu’à atteindre
une pression correcte
Relaxez-vous
et essayez de nouveau
Votre “Pressio A”
s’éteint automatiquement
Envoie de l’air une nouvelle
fois pendant la prise
de mesure
Vous avez bougé pendant
la prise de mesures
Vous avez pris vos mesures
juste après un effort
Insérez les piles de manière
adéquate (cf 5.1)
Remplacez vos piles
Remplacez vos piles
Réchauffez les piles ou
placez les dans un endroit
chaud pendant quelques
temps avant de les utiliser
de nouveau
Erreurs Causes Solutions
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 12

15
14
11 Garantie et service après-vente
11.1 Garantie
•Terraillon garantit cet appareil pendant deux ans à compter de la date
d’achat. La date d’achat doit être prouvée au moyen de la carte
de garantie correctement remplie ou d’un exemplaire de la facture.
• Les défauts de matériau ou de fabrication seront réparés gratuitement
pendant la durée de validité de la garantie.
•Toute intervention sous garantie n’a nullement pour effet de prolonger
la durée de validité de celle-ci, que ce soit sur l’appareil ou sur
les pièces remplacées.
•Ne sont pas couverts par la garantie :
- L’ensemble des dommages provoqués par une utilisation incorrecte,
par ex. en cas de non-respect du mode d’emploi.
-
Les dommages consécutifs à une remise en état ou à des interventi-
ons
de l’acheteur ou de tiers non agréés.
- Les dégâts de transport survenus entre le lieu de fabrication
et le domicile de l’acheteur ou en cas de renvoi de l’appareil
au service après-vente.
- Les accessoires sujets à usure normale (bracelet, piles, etc.).
• Sont également exclus de la garantie les dommages consécutifs,
directs ou indirects, provoqués par l’appareil, même si le dommage
est imputable à une défaillance de l’appareil couverte par la garantie.
•Il ne sera en aucun cas procédé au remplacement des cartes de garantie
égarées.Toute modification illicite de la carte de garantie entraîne
l’annulation pure et simple de la garantie.
•Toutes autres prétentions additionnelles pour quelque motif que ce soit
sont exclues.
Terraillon n’accorde aucune garantie sur les piles faisant partie de
la fourniture.
11.2 Réparations
En cas d’appel à la garantie, veuillez compléter la carte de garantie
en y mentionnant les coordonnées exactes de l’expéditeur ainsi que
le défaut constaté.
Adressez-vous à votre revendeur qui vous informera quant aux modalités
d’expédition.
12 Réglementation
Le “Pressio A”est conforme à la réglementation européenne basée sur
la loi relative aux produits médicaux (MPG). La qualité de l’appareil a été
contrôlée selon les exigences de la directive communautaire 93/42/CEE
et l’appareil porte le sigle communautaire CE0197.
Carte de garantie
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série. . . . . . . . . . . . . .
Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code Postal . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date d’achat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détails de la panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRESSIO A
SVP remplissez entiérement cette carte et retournez la avec l’appareil
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 14

17
16
Carte de garantie
Pour le S.A.V. contactez
Contactez votre point de vente pour plus d’informations. (FRA)
PRESSIO A
Adresse/cachet/revendeur
Up p e r -A r m Blood
P r e s s u r e Monitor
I n s t ructions for use
PRESSIO A
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 16

18 19
Content
Items supplied 20
Items available on request 20
1 Information on blood pressure 20
2 Technical data 21
3 Please read carefully before use! 22
3.1 Recommended use 22
3.2 Warnings 22
4 Functional components 23
4.1 Device description 23
4.2 LCD Display description 23
5 Installation 24
5.1 Preparation 24
5.2 Set date and time 24
6 Use of the “Pressio A” 25
7 Measurement of pulse rate and blood pressure 26
8 Memory function 26
8.1 Saving the reading 26
8.2 Memory recall 27
8.3 Memory deletion 27
9 Care and maintenance 27
9.1 Care and maintenance 27
9.2 Changing the arm cuff 28
10 Descriptions of errors 28
10.1 Error numbers 28
10.2 Errors classifications and corrections 29
11 Warranty and repair conditions 30
11.1 Warranty 30
11.2 Repair 30
12 Legislation 30
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 18

21
20
This ajustable arm cuff of your “Pressio A” for pulse and blood pressure
measurement provides a top-quality system incorporating the latest
technology, which is easy to use and extremely reliable. Thank you for
your confidence; please do not hesitate to contact us at any time
if you have queries concerning the product or servicing.
Items supplied
1. “Pressio A” table top pulse and blood pressure measurement device
with arm cuff for home use
2. Instructions for use
3. Four batteries (4 x 1.5V AA size alkaline)
4. Arm cuff regular size approx. 23 – 33 cm
Items available on request
1. Arm cuff regular size approx. 33 – 43 cm
2. AC Adapter Jack
1 Information on blood pressure
The circulatory system in our bodies supplies all organs and tissues with
sufficient oxygen and nutrients to meet their requirements.The heart acts
as a pump to keep the blood moving. It normally beats to a regular
rhythm, 60 to 80 times a minute.This is known as the heart rate or pulse
rate.
Blood pressure is subject to a number of changes in the course of the day
and during the night. When sleeping, blood pressure is low. High to very
high values occur when we are agitated or in periods of physical exertion.
The temporary increase in blood pressure at these times is quite normal.
It soon goes down again.
Blood pressure is the result of contraction and relaxation of the beating
heart.The upper (systolic) and lower (diastolic) pressures can be
measured.
Blood pressure readings are expressed in millimetres of mercury (mmHg).
The upper limit of the normal range for adults is 135 / 85 mmHg.
(recommendations for the measurement of blood pressure from the
Deutsche Liga zur Bekämpfung des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg)
If we measure blood pressure regularly, we can learn a great deal about
the way our own bodies work and their reactions to outside influences.
We can therefore lead healthier lives!
Why not find out your own blood pressure patterns? Your doctor will
certainly be pleased to help. Please find below a first overview which
is subject to further interpretation by a qualified medical person.
180 ~ sever e
160 ~ 179 mediu m
140 ~ 159 moder a te
130 ~ 139 high normal
120 ~ 129 nor m al
~ 120 optimum
Systolic mmHG optim u m normal high normal moder a te medium sev e re
Diastolic mmHG ~ 80 80 ~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100 ~ 109 110~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
2 Technical data
Range of measurement
Blood Pressure: 30–280 mmHg
Pulse Rate: 40–200 beats/min
Measurement method Oscillometric method
Storage capacity 60 measurements
(systolic and diastolic pressure, pulse rate, date and time)
Accuracy Calibration
Blood Pressure: ± 3 mmHg
Pulse rate: +/- 4%
Power source 4 x 1.5V AA size alkaline batteries (DC6V)
(AC Adapter Jack available on request)
Display Liquid crystal display (LCD)
Visible size approx. 70 x 50 mm
Operating temperature +10 °C – +40 °C
Operating humidity 15% – 95% RH (non-condensing)
Storage temperature -20 °C – +50 °C
Storage humidity 15% – 95% RH (non-condensing)
Cuff sizeArm Cuff circumference between approx. 23 and 33 cm
(Arm Cuff circumference between approx. 33 and 43 cm available
on request)
Dimensions 128 mm x 150 mm x 59 mm (W x H x D)
Weight Approximately 390 g (excluding batteries)
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 20

23
22
3 Please read carefully before use!
3.1 Recommended use
•The “Pressio A” is to be used in measuring pulse rate and blood pressure.
To obtain accurate values, the blood pressure monitor should be worn on
the arm under any clothing. During the measurement, do not move and
keep silent to ensure best accuracy. It is also important that your pressure
cuff is at the same height level as your heart.
• Avoid measuring blood pressure in 30 minutes after exercise, bathing,
or returning from outdoor.
• To switch off your “Pressio A” or stop any current action, please press
“START/STOP” button. If users forget to switch off the device, it will turn
off automatically after two minutes idling.
3.2 Warnings
•Never make any change to your current medication on the basis of the
results you obtain.The assessment of results and decisions regarding
subsequent treatment can only be taken by the doctor.
•If you suffer from cardiac arrhythmias (irregular Heartbeats) or are
pregnant you should consult your doctor to check whether this method
of measuring your own blood pressure with the "Pressio A" is suitable
for you.
•
This unit is not suitable for use in cases of severe arteriosclerosis, advan-
ced arterial occlusive disease or in conditions involving vascular spasm.
•If discomfort is experienced during a measurement, press the
START/STOP key to deflate the arm cuff immediately.
Unfasten the arm cuff and remove it. Please contact your dealer.
•The unit should not be operated in the vicinity of an MRI scanner.
•The device is suitable for measuring pulse and blood pressure in adults
only.
•The pulse display on the unit cannot be used for checking the heart rate
of a cardiac pacemaker.
•The use of components not supplied with the equipment can lead to
incorrect measurements (except for batteries).
•On no account use the “Pressio A” when bathing or showering. Should
moisture penetrate the unit, the batteries must be removed immediately
and further use of the unit avoided. Contact your dealer.
4 Functional components
“Pressio A” Upper-Arm Blood Pressure Monitor applies the Oscillometric
method to measure human systolic/diastolic blood pressure and pulse
rate. All values are shown on the LCD monitor.
4.1 Device description
SET Button
MEM Button
LCD Display
Air Jack
START/STOP Button
Battery cover
Arm Cuff
AirTube
Orange Cuff Marker
Air Plug
(connect to Air Jack)
4.2 LCD display description
D a t e
Systolic Pr e s s u r e
Pulse Symbol
Fréquence cardiaque
Low Battery Sy m b o l
Memory Set
Memory Sy m b o l
Average Measurement Sy m b o l
Inflation/Deflation Sy m b o l
Diastolic Pressure
Ti m e
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 22

25
24
5 Installation
5.1 Preparation
Open the battery compartment on the back of the device. Insert the
batteries supplied as shown in the diagram.
Then close the cover.
5.2 Set date and time
•While in power off mode, press the “SET” button to enter Date/Time
setting procedure and the Month value will begin to flash.
• To adjust the value of Month, press “MEM” button. Pressing once will
advance the flashing value by 1. If the “MEM” button is held down, the
value increases automatically.
•Once finished, press “SET” button again to confirm the set value and go
to the next setting.
Follow the steps instructed above to adjust the value of date and time
consecutively.
Month Day Year Hour Minute
6 Use of “Pressio A”
Velcro
Metal
D-Ring
Velcro
• Make sure the arm cuff is wrapped
firmly in place.
•The bottom of the arm cuff should be
approximately 2 to 3 cm above your
elbow. Make sure the orange marker is
in your inner arm and "Index" is in the
range of
•Sit in a chair with your feet flat on the
floor and place your arm on table so that
the arm cuff will be at the same level as
your heart.
Blood pressure naturally differs between two arms, so always
measure your blood pressure on the same arm, in order
to ensure comparability of two readings.
OK
“ ”
•Make sure the air plug is securely inserted
in the main unit as shown in the diagram.
• Remove tight-fitting clothing from your upper arm.
•Turn the palm of your hand upward. Apply the arm cuff on your upper
arm. Secure the arm cuff around your arm using the velcro strip.
Main Arteries Air tube
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 24

27
26
7Measurement of pulse rate and blood pressure
• Press the “START/STOP” button.
•All display symbols appear for approx. 2 seconds.
This is the initial LCD test.
•When the monitor completes the necessary
preparations before measurement, the last reading
result will be shown on the display for 1 second.
•Then the monitor begins to measure
your blood pressure, and you will see
the inflation symbol on the display
when inflating. During the process of
deflation, the symbol of inflation will
turn off and the symbol of deflation
will turn on instead.
• After the measurement is completed, your blood
pressure and pulse will be displayed on the LCD
automatically.
8 Memory function
8.1 Saving the reading
•Your “Pressio A” can store data from up to 60 measurements.
•Once the 60 measurements are recorded, each subsequent reading
replaces the “oldest” in the memory.
8.2 Memory recall
• To recall the memory, please press “MEM” button first. Then, the average
result of all stored measurements will be shown on the LCD first.
•After the average reading is shown on the display, you can press “MEM”
button to track historical records from no.1 to no.60.
• To come back to the first records, please press “SET” button.
This function is available only after readings have been saved to memory!
If no data has been stored, the display will go directly to the "setting date
and time" function.
8.3 Memory deletion
While in power off mode, press “MEM” button and hold it until the screen
shows “Clr”.
Press “MEM” Press “MEM”
9 Care and maintenance
9.1 Care and maintenance
•If necessary, clean the device only with a slightly moistened cotton cloth
or mild detergent.
• Do not disassemble, repair or remodel the monitor.
•Do not expose the monitor to extreme temperature, very high humidity,
or direct sunlight.
• Avoid dropping and rough handling.
•Do not immerse the device in water. It may cause damage if water
enters.
•Do not use any gas, strong detergent, or solvents to clean the device,
including the arm cuff.
•Batteries should not be discarded with domestic waste!
Please dispose of batteries only in the disposal bins
provided in shops.
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 26

29
28
9.2 Changing the arm cuff
If you need a new arm cuff for your "Pressio A", this can be obtained from
Terraillon as an accessory.For technical reasons, the arm cuff should only
be changed by Terraillon. Please consult your dealer if necessary.
10 Descriptions of errors
10.1 Error numbers
Numbers Causes
Err 0 No pulse or detected pulse is out of range.
Err 1 Arm cuff serious leakage or inflation too low.
Err 2 Systolic cannot be measured.
Err 3 Arm cuff pressure is too high.
Err 4 Diastolic cannot be measured or is outside of range.
Err 5 Deflation is too fast.
Err 6 Deflation is too slow.
Err 7 Systolic outsides the legal range.
Err 8 Mean pressure is outside of range.
Err 9
Arm cuff pressure is not enough even if the highest value is pumped.
10.2 Errors classifications and corrections
No display after push the
“START/STOP” button
Low battery symbol appears
The position of the batteries is
incorrect
The voltage of the batteries is
extremely low
The arm cuff is not fastened Fasten the arm cuff again
The voltage of the batteries is
extremely low
When chilly, the batteries might
have a weak electron release
May be using wrong battery type.Battery life is too short. Use only Alkaline batteries.
The voltage of the batteries is
extremely low
No reading after measurement
Replace both batteries with
new ones
May not be in correct position
during measuring
The blood pressure naturally
varies from time to time
Suspicious measurement results.
Higher or lower than user’s
average measurement
Pulse rate higher/lower
than user’s average.
Always take measurements
in correct position (e.g 6)
Relax and try to
measure again
Do not move arm or body
during measurement
Do not measure right
after exercice
Push the
“START/STOP”button
again, and then
measure again
System design
This is normal: if user's blood
pressure exceeds the initial
pressure value, the device will
automatically pump to a higher
pressure, by 20mmHg each time,
until it reaches a suitable level.
Relax and try to
measure again
Power switches off automatically
Device reinflates during
measurement.
Move arm or body during
measurement
Measuring right after exercice
Insert the batteries in the
correct position (e.g 5.1)
Replace both batteries with
new ones.
Replace both batteries with
new ones.
Warm up the batteries,
or place in a warm place for
a while then re-start again
Conditions Causes Corrective Actions
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 28

31
30
11 Warranty and repair conditions
11.1 Warranty
•Terraillon provide a two year warranty on the blood pressure measuring
unit from the date of purchase.The correctly completed warranty card or
invoice constitute evidence of the date of purchase.
•Deficiencies due to material defects or manufacturing errors will be
corrected free of charge within the warranty period.
• Services provided under warranty do not extend the period of warranty,
either for the unit itself or for selected components.
•The following are excluded from the warranty:
-all damage resulting from incorrect handling, e.g. failure to observe
the instructions for use.
-damage attributable to repair or intervention by the retailer or
unauthorised third parties.
-damage occurring in transit between the manufacturer and the user
or during return to the customer service department.
-accessories subject to normal wear and tear (arm cuff, batteries, etc.).
•Liability for direct or indirect damage caused by the equipment is also
excluded even if the damage to the unit is recognised as covered by the
warranty.
• Lost warranty cards cannot be replaced. Warranty cards altered without
justification are invalid.
• Further claims, for whatever reasons these are made, are excluded.
Terraillon provide no warranty for the batteries supplied with the
equipment.
11.2 Repair
In the case of a warranty claim, please complete the warranty card with
your exact name and address and full details of the fault. Please contact
your dealer for information on methods of dispatch.
12 Legislation
"Pressio A" conforms to the European specifications on which medical
products legislation is based.The quality of the equipment has been
examined under EC regulation 93/42/EEC and bears the mark CE0197.
Warranty Card
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number . . . . . . . . . . . . . . . .
Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Postal Code . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date Purchased . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purchased from . . . . . . . . . . . . . .
Description of error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRESSIO A
SVP remplissez entiérement cette carte et retournez la avec l’appareil
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 30

33
32
Warranty Card
For service and repair contact
If not stamped, contact your point of purchase for further information. (ENG)
PRESSIO A
Adress/Stamp of distribution/Dealer
B l u t d ru c k m e s s e r
O b e r a rm
B e d i e n u n g s a n l e i tu n g
PRESSIO A
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 32

34 35
Inhalt
In der Lieferung beinhaltet 36
Auf Anfrage erhältliche Zubehörteile 36
1 Information zum Blutdruck 36
2 Technische Daten 37
3 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen! 38
3.1 Bedienungsanleitung 38
3.2 Gegenanzeigen 38
4 Funktionselemente 39
4.1 Beschreibung des “Pressio A” 39
4.2 Beschreibung der Abbildung 39
5 Einrichtung 40
5.1 Vorbereitung 40
5.2 Einstellung des Datums und der Uhrzeit 40
6 Bedienung des “Pressio A” 41
7 Messen der Herzfrequenz und des Blutdrucks 42
8 Speicherfunktion 42
8.1 Messung speichern 42
8.2 Speicherdaten abrufen (Display) 43
8.3 Speicherdaten löschen 43
9 Wartung und Pflege 43
9.1 Wartung und Pflege 43
9.2 Oberarmmanschettenwechsel 44
10 Fehlerbeschreibung 44
10.1 Fehlernummer 44
10.2 Beschreibung der Fehler und Lösungen 45
11 Garantie- und Reparaturbedingungen 46
11.1 Garantie 46
11.2 Reparatur 46
12 Vorschriften 46
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 34

Informieren Sie sich doch auch einmal über Ihr persönliches
Blutdruckprofil. Ihr Arzt hilft Ihnen sicherlich gerne.
37
36
Mit der einstellbaren Armbinde des “Pressio A”, der der Messung der
Herzfrequenz und des Blutdrucks dient, besitzen Sie ein Messgerät erster
Wahl auf höchstem technologischen Stand, was zudem leicht zu bedienen
und sehr zuverlässig ist. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und stehen
Ihnen in Serviceund Produktfragen jederzeit gerne zur Verfügung.
In der Lieferung beinhaltet :
1. “Pressio A” Puls- und Blutdruckmessgerät zur Selbstmessung am
Handgelenk
2. Bedienungsanleitung
3. Vier Batterien (4 alkalische Batterien 1,5V)
4. Armbinde für einen Armumfang von ca. 23 bis 33 cm
Auf Anfrage erhältliche Zubehörteile
1. Armbinde von 33 bis 43 cm bei Bestellung erhältlich
2. Netzadapter
1 Information zum Blutdruck
Im Blutkreislauf unseres Körpers, werden alle Organe und das Gewebe, je
nach Bedarf, ausreichend mit Sauerstoff und Nährstoffen versorgt. Das
Herz hält als Pumpe das Blut in Bewegung. Es schlägt normalerweise in
einem regelmäßigen Rhythmus, 60 – 80 mal pro Minute. Das nennt man
Pulsfrequenz.
Der Blutdruck verändert sich vielfach im Laufe desTages und der Nacht. Im
Schlaf sind die Blutdruckwerte niedrig. Hohe bis sehr hohe Werte treten
dann auf, wenn wir uns aufregen oder körperlich anstrengen. Die
vorübergehende Erhöhung des Blutdruckes ist in diesen Fällen etwas ganz
Natürliches. Er sinkt rasch wieder ab.
Der Blutdruck entsteht durch Zusammenziehen und Erschlaffen des
pulsierenden Herzen. Messen kann man den oberen (systolischen) und
den unteren (diastolischen) Blutdruckwert.
Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) angegeben.
Die Normgrenzen für Erwachsene liegen bei einem maximalen
Blutdruckwert von 135/ 85 mmHg. (nach Empf. zur Blutdruckmessung,
Deutsche Liga zur Bekämpfung des hohen Blutdrucks e.V., Heidelberg)
Messen wir den Blutdruck regelmäßig, so erfahren wir eine Menge über
den eigenen Körper und seine Reaktionen auf äußere Einflüsse.
Wir können somit gesünder leben!
2 Technische Daten
Messbereich
Blutdruck 30–280 mmHg
Pulsfrequenz 40–200 Schläge pro Minute
Messverfahren Oszillometrisch
Speicherkapazität 60 Messungen (systolischer und diastolischer Druck,
Pulsfrequenz, Datum und Uhrzeit)
Genauigkeit
Druck: ± 3 mmHg
Puls: : +/- 4%
Energiequelle 4 alkalische Batterien 1,5V AA (DC6V)
Anzeige Flüssigkristallanzeige (LCD)
sichtbare Größe ca. 70 x 50 mm
Betriebstemperatur +10 °C – +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 15% – 95%
Lagertemperatur -20 °C – +50 °C
Lagerluftfeuchtigkeit 15% – 95%
Oberarmmanschettegröße Umfang der Oberarmmanschette zwischen
23 und 33 cm
(Armbinde von 33 bis 43 cm bei Bestellung erhältlich)
Abmessungen 128 mm x 150 mm x 59 mm (Breite x Länge x Dicke)
Gewicht Environ 390 g ohne Batterien
180 ~ schwe r
160 ~ 179 mittel schwer
140 ~ 159 leich t
130 ~ 139 hoch normal
120 ~ 129 no r mal
~ 120 opt i m al
Systolic mmHG optim a l no rmal hoch leic h t mittel schwe r
norma l s ch wer
Diastolic mmHG ~ 80 80 ~ 84 85 ~ 89 90 ~ 99 100~ 109 110 ~ 180
HYPER
Source : World Health Organisation
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 36

39
4 Funktionselemente
Der “Pressio A” verwendet die Schwingungsmethode zum Messen des
systolischen / diastolischen Blutdrucks und der Herzfrequenz. Alle Werte
werden auf dem LCD-Bildschirm abgebildet.
4.1 Beschreibung des “Pressio A”
Taste “SET”
Taste “MEM”
Abbildung
Luftwinde
Taste “START/STOP”
Batteriefach
Armbinde
Luftschlauch
Oranger Strich
Belüftung
(für den Anschluß an die Luftwinde )
4.2 Beschreibung der Abbildung
D a t u m
Sy s t o l i s cher We r t
A r terielle Frequenz
Herzfrequenz
Z e i chen für leere Batt e r i e n
M e s s n u m m e r
S p e i ch e r z e i ch e n
Z e i chen durch s ch n i tt l i che Messung
Z e i chen Einatmen/Ausatmen
D i a s t o l i s cher We rt
U h r ze i t
3 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen!
3.1 Bedienungsanleitung
•Der “Pressio A” dient der Messung der Herzfrequenz und des Blutdrucks.
Um genaue Ergebnisse zu erhalten, muss der Druckmesser direkt am
Arm unter den Kleidungsstücken aufgelegt werden. Verhalten Sie sich
während des Messens ruhig und sprechen Sie nicht, halten Sie Ihr Gerät
in Höhe des Herzens.
• Falls Sie zuvor sportlich tätig waren oder gebadet haben, warten Sie ca.
30 Minuten bevor Sie die Messungen ausführen.
•Sie schalten Ihren “Pressio A” durch Druck derTaste “START/STOP” aus
oder unterbrechen eineTätigkeit. Falls Sie vergessen haben, Ihren
Druckmesser auszuschalten, geschieht dies nach zwei Minuten
automatisch.
3.2 Gegenanzeigen
•Ändern Sie nie aufgrund der von Ihnen ermittelten Ergebnisse die
Einnahme von Medikamenten. Die Bewertung der Messungen und die
darauf aufbauende Therapie darf ausschließlich vom behandelnden Arzt
durchgeführt werden.
• Wenn Sie unter Herzrhythmusstörungen bzw.Arrhythmien leiden oder
schwanger sind, sollten Sie mit Ihrem Arzt Rücksprache halten, ob die
Blutdruckselbstmessung mit der “Pressio A” für Sie geeignet ist.
•Bei starker Arteriosklerose am Handgelenk, arteriellen
Verschlußkrankheiten im fortgeschrittenen Stadium oder bei
Gefäßspasmen ist das Gerät nicht geeignet.
• Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten auftreten, betätigen
Sie die «START/STOP»Taste, um eine sofortige Entlüftung der
Oberarmmanschette zu erreichen. Öffnen Sie die Oberarmmanschette
und legen Sie das Gerät ab. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler
auf.
•Das Gerät darf nicht im Umfeld eines Kernspintomographen betrieben
werden.
•Das Gerät ist nur zur Puls- und Blutdruckmessung bei Erwachsenen
geeignet.
•Die Pulsanzeige des Gerätes kann nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz
eines Herzschrittmachers verwendet werden.
•Die Benutzung von Komponenten, die nicht dem Lieferumfang entspre-
chen, kann zu Messfehlern führen (Ausnahme: Batterien).
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall beim Baden oder Duschen. Sollte
dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort
entnommen und die weitere Anwendung vermieden werden. Setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
38
54119 notice Pressio A v7 7/09/05 14:11 Page 38
Table of contents
Languages:
Other Terraillon Blood Pressure Monitor manuals