Tesla KR600RA User manual

KR600RA
User Manual
KITCHEN ROBOT
ENG HRBG GRBIH/CG HU MK RO SLO SRB

2
INSTRUCTION MANUAL
Household Use only.
Read this instruction manual carefully before using.
ENG

3
When using electrical appliance, basic precautions should
always be followed including the following:
• Read all instructions.
• To protect against risk of electrical shock do not put the
appliance unit cord or plug in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when a appliance is used
by or near children.
• Unplug the appliance when not in use, changing
accessory and before cleaning.
• Avoid contacting moving parts.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do let cord to hang over edge of table or counter.
• Keep hands and utensils away from moving blades or
discs while processing food to reduce risk of severe
injury to person or damage to the food mixer.
• Blades are sharp, handle carefully.
• To reduce the risk of injury, never place cutting blades or
discs on base.
• Be certain is securely locked in place before operating
the appliance.
• Never feed food by hand, always use food pusher.
• Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
• Always operate blender with cap is placed.
• When blending not liquid, remove center piece of two-
piece cap.
• Turn off the machine before replace attachment.
• Use the product and assembly the accessory as
mentioned on user manual only.
• Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
• This appliance is not intended for use by children or
other persons without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities prevent them
from using it safely. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• For Europe countries:
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Ring nut 2. Fine mincing disk
3. Medium mincing disk 4. Coarse mincing disk
5. Cutter 6. Silicon coupling
7. Scroll 8. Meat grinder body
9. Meat tray 10. Tamper
11. Protective cover 12. Accessory socket
13. Swivel arm 14. Blender protective cover
15. Upper coupler 16. Safe micro-switch
17. Release button 18. Speed control knob
19. Motor house 20. Foot pad
21. Motor spindle 22. Bowl cover
23. Whisk 24. Flat beater
25. Kneading hook 26. Mixing bowl
27. Spatula 28. Middle cap
29. Blender lid 30. Jar
31. Cutting blade 32. Cup base
Save these instructions

4
CONTROL PANEL SPEED SETTING
Setting Speed
0Stop
Setting 1-6 Operating speed
Setting 1 Minimum speed — slow
Setting 6 Maximum speed — fast
Accessories Picture Speed seting Time Capacity
Kneeding Hook 1-3 30 sec at speed 1 and
3-5 min at speed 3
1000 g flour and
600 ml water
Flat beater 2-4 5-7 min
Whisk 5-6 5-7 min At least egg white of
3 eggs
Meat grinder 5-6 5-7 min
Blender 5-6 1 min 1.5 L max

5
OPERATING POSITIONS
Item Position Accessory
1.
2.
3.
4. Set up Kneading Hook, Flat beater, Wisk, according to your desire
WARNING! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the
operating position.
Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl.
Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues
running briefly.

6
HOW TO USE KNEADING HOOK, FLAT BEATER, WHISK
1.
1. Place the appliance on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly.
2. Ensure that the protective cover (11) is fitted to the Accessory socket (12)
3. Place the blender protective cover (14) into the upper coupler of swivel arm (13). (see illustration)
2.
Turn the arm release button (17) clockwise. at the same
time lift the swivel arm(13) with hand so that it locks into
place with a click. The swivel arm(13) tilts up.
3.
Fit the bowl cover (22) onto the swivel arm(13) and turn it
slightly clockwise, so that it locks into position securely.
4.
1. Place the food into the mixing bowl(26).
2. Fit the mixing bowl(26) in the recess on the motor
house(19).
3. Turn the mixing bowl(26) slightly clockwise, so it locks
into position.
5.
1. Put the splashguard to swivel Arm(13),as shown picture.
and ensure it fix well.
2. Fit the required accessory (24 with 23, 22or 25) onto the
motor spindle (21) on the underside of the swivel arm(13).
3. A. The kneading hook (25) is used for heavy dough,
minced meat or other demanding kneading jobs.
B. The flat beater (24) is used to mix lighter types of dough.
C. The whisk (23) is used for whisking cream, egg whites,
etc.
4. Turn the accessory, so the pins on the spindle are aligned
with the depressions on the accessory top edge. Press the
accessory against the swivel arm and turn it anti-clockwise
at the same time until the pins engage and the accessory
locks into position securely. The accessory must not be
loose nor should you be able to pull it free.
Push

7
6.
1. Lower the swivel arm(13) so that it locks into place with
a click. The lid must fit tightly with the mixing bowl(26),
otherwise it is fitted incorrectly. The appliance is now
ready for use.
2. Plug the power cord into main power outlet and switches
it ON. Turn Speed control knob(18) to speed1(or any
speed setting) indicator light on the control panel will
now be illuminated.
3. Select the speed you want using . Speed button 1 is the
slowest and speed button 6 is the fastest speed.
Recommended speeds, time and capacity are shown in
the table above.
4. If you need to scrape inside the mixing bowl, wait until
the accessory has stopped completely. Use the spatula,
never your fingers
7.
1. Switch off the appliance by turn knob to O when you
have finished mixing. Switch off the appliance and
unplug it before you change the accessories, or before
you take the appliance apart or when not in use.
2. Turn the swivel arm release button (17) clockwise. at the
same time lift the swivel arm with hand so that it locks
into place with a click. The swivel arm(13) tilts up.
8.
8.1 8.2
1. Detach the accessory by turning it clockwise.
2. Remove mixing bowl with prepared food anti-clockwise.
Push
IMPORTANT!
The temperature of water which will be added into dough at 40+/-5ºC degree when preparing for dough is on progress.

8
MEAT GRINDER
1.
1. Place the appliance on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly.
2. Ensure that the protective cover (11) is fitted to the Accessory socket (12)
3. Place the blender protective cover (14)into the swivel arm(13).(see illustration)
2.
1.Fit the scroll(7) into the meat grinder body(8).
2. Fit the silicon coupling (6) onto the scroll connection (see illustration).
3. Fit the cutter(5) onto the scroll connection (see illustration).The sharp edges of the cutter should point towards the
mincing disk.
4. Fit one of the three mincing disk(2,3,4) on top of the cutter (see illustration).Turn the mincing disk so that two
indentations are aligned with the pins on the meat grinder body. Select the mincing disk for the required consistency.
You can choose fine, medium and coarse.
5. Fit the ring nut (1) over the mincing disk on the meat grinder body (see illustration). Turn clockwise to lock. The ring nut
must hold the mincing disk securely in place. But do not over tighten.
3.
Fit the meat grinder body(8) in the accessory socket (12),so that the arrow is aligned with the circle.Turn it to the vertical
position, so the arrow is aligned with the arrow.
Picture 1
Picture 5
Picture 2
Picture 6
Picture 3
Picture 7
Picture 4

9
4.
1. Fit the meat tray (9) onto the meat grinder body (8) so
that the wide part is positioned over the motor house of
the appliance.
2. Place the mixing bowl (26) or similar under the meat
grinder body opening.
3. The appliance is now ready for use.
6.
1. Switch off the appliance by turn knob to O when you
have finished grinding the meat. Switch off the appliance
at the switch and unplug it before you change the
accessories, or before you take the appliance apart or
when not in use.
2. Remove pusher and meat tray.
5.
1. Plug the power cord into main power outlet and
switches it ON.
2. Plug the power cord into main power outlet and
switches it ON. Turn Speed control knob to speed1(or
any speed setting) indicator light on the control panel
will now be illuminated.
3. Cut your meat into smaller pieces, so the pieces fit into
the feeding tube. Dice or cut into strips with a width of
approx. 2.5 cm.
4. Put the pieces onto the tray(9).
5. Select the speed you want using the four speed buttons.
Recommended speeds are shown in the table above.
6. The meat pieces travel down the feeding tube. Push
down carefully with the tamper (10). Do not press too
hard, otherwise you may damage the appliance.
7.
To detach the meat grinder, turn the body so the arrow is
aligned with the circle and then remove.
8.
Fit the protective cover over the accessory socket again.

10
Safety instructions
BLENDER
• Always remove bone,gristle, tendons, and rindbefore grinding the meat.
• Frozen food must be thoroughly defrosted before grinding.
• The meat grinder must only be used to grind meat. Avoid grinding pasty foods, e.g. food containing breadcrumbs, as this
could damage the appliance.
• Never run the meat grinder continuously for more than 7 minutes. Running the meat grinder continuously for too long
without a break may reduce the life span of the appliance. After having used the appliance for 7 minutes, take a break and
wait at least 30 minutes before using it again.
1.
1. Place the motor section on a flat surface, e.g. a kitchen counter, and make sure it is standing firmly.
2. Ensure that the protective cover (11) is fitted to the accessory socket (12).
3. Remove the blender protective cover (14) from the swivel arm (see illustration).
2.
1. Place the foodstuff you wish to process into the jar(31).
2. Put the blender lid(30) into the jar and ensure it cover
well.
3. Place the midddle cap(29) into the hole in the blender
lid.
3.
1. Place the jar assembly in the motor house,so that the
arrow is aligned with the circle.Turn it clockwise, so the
arrow is aligned with the arrow.
2. Plug the power cord into main power outlet and
switches it ON. 2..Turn Speed control knob to speed1(or
any speed setting) indicator light on the control panel
will now be illuminated.
3. Select the speed you want using the four speed buttons.
Recommended speeds are shown in the table above.

11
Safety instructions
1. To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the jar one by one instead of
placing a large quantity all at once.
2. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first.
3. When mixing solid ingredients start off first with a small amount of liquid. Gradually add more and more liquid through
the opening in the lid.
4. Always place your hand on top of the blender when you are operating the device.
5. For stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you use the blender in impulse mode to prevent
the blades from becoming stuck.
6. NB: Operate the motor for a maximum of 1 minutes to prevent overheating or consequent damage.
7. It is advisable to wash appliance before using it for the first time.
8. Clean the appliance after each use, thereby avoiding liquid incrustations.
9. The switch does not permanently engage in the ‘P’ setting. You have to hold the switch in the ‘P’ setting
4.
1.Switch off the appliance by pressing the OFF button after
use. Switch off the appliance at the switch and unplug it
before you change the accessories, or before you take
the appliance apart or when not in use.
2. To detach the jar assembly, turn the jar so the arrow is
aligned with the circle and then remove.
3. Remove blender lid then you may put processed food
out.
5.
Fit the blender protective cover to the swivel arm again.
Capability of jar
1500mL
Capability of bowl
1000g flour and 600ml water

12
CLEANING
APPLICATION EXAMPLES
When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
• Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
• Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance.
• Clean the motor section by wiping it with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
• Do not use scouring pads, steel wool or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as
they may damage the outside surfaces of the appliance.
• Take the appliance apart and clean all of the accessories separately. The meat grinder body and other parts can be
cleaned in warm soapy water.
• Be careful not to touch the blades or sharp parts during use and cleaning.
• IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning before using again. Do not use the appliance if damp.
• We recommend you lubricate the meat screens with vegetable oil after cleaning, and store them in grease-proof paper to
minimise the risk of rust and discolouration.
• After washing and drying, immediately place attachment into the protective sleeve for storage.
Emulsion
2 eggs
2 tablespoon vinegar
250g oil
Blender adjustment to step
5 and oil slowly pouring
through the MIDDLE
CAP. Blend as long as the
mayonnaise emulates.
Carrots
400 g carrots,
appropriate water
Chopping of almonds
200g almonds
Beating of egg-white
8 egg-white in the BOWL
with the WHISK at speed 6.
Beating of cream
600g cream with the FLAT
BEATER in the BOWL at
speed 4.
Kneading of dough
700g flour
200g chopped almonds
15g salt
28g butter
28g sugar
app. 500g water
(Temperature 40+/-5ºC)
Voltage AC 220-240V
Frequency 50 / 60Hz
Power 1000W
TECHNICAL SPECIFICATION
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased, they can take this product for environmental safe recycling

13
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Pročitajte sva uputstva prije upotrebe ovog proizvoda.
BiH/CG

14
Kada koristite električne uređaje, uvijek se morate
pridržavati osnovnih mjera predostrožnosti, uključujući
sljedeće:
Pročitajte sva uputstva.
• Da biste zaštitili od opasnosti od električnog udara, ne
stavljajte kabal jedinice uređaja ili utikač u vodu ili drugu
tekućinu.
• Potreban je pažljiv nadzor kada uređaj koriste djeca ili u
njihovoj blizini.
• Isključite aparat iz struje kada ga ne koristite, mijenjate
pribor i prije čišćenja.
• Izbjegavajte dodirivanje pokretnih dijelova.
• Ako je kabal za napajanje oštećen, mora ga zamjeniti
proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalifikovano lice
kako bi se izbjegla opasnost.
• Upotreba dodataka koje proizvođač ne preporučuje ili
prodaje može izazvati požar, električni udar ili povredu.
• Ne koristite na otvorenom.
• Nedozvolite da kabal visi preko ivice stola ili pulta.
• Držite ruke i pribor dalje od pokretnih sječiva ili diskova
tokom obrade hrane kako biste smanjili rizik od teških
tjelesnih povreda ili oštećenja miksera za hranu.
• Sječiva su oštra, pažljivo rukujte.
• Da biste smanjili rizik od povreda, nikada ne postavljajte
sječiva ili diskove na podlogu.
• Prije korištenja uvjerite se da je čvrsto zaključan prije
upotrebe aparata.
• Nikada ne stavljajte hranu ručno, uvijek koristite
potiskivač hrane.
• Ne pokušavajte polomiti mehanizam za blokiranje
poklopca.
• Uvijek koristite blender sa postavljenim poklopcem.
• Kada mješanje nije tečno, uklonite središnji dio
dvodijelne kapice.
• Isključite mašinu prije zamjene dodataka.
• Koristite proizvod i sastavite pribor samo kako je
navedeno u uputstvu za upotrebu.
• Isključite aparat prije promjene pribora ili približavanja
dijelova koji se kreću u upotrebi.
• Ovaj uređaj nije namijenjen djeci ili drugim osobama bez
pomoći ili nadzora ako ih fizičke ili mentalne sposobnosti
sprječavaju u sigurnoj upotrebi.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrali sa aparatom.
• Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i njegov kabal
držite van domašaja djece.
VAŽNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI
1. Prstenasta matica 2. Fini disk za mljevenje
3. Srednji disk za mljevenje 4. Disk za grubo mljevenje
5. Rezač 6. Silikonska spojnica
7. Klizač 8. Tijelo mlinca za meso
9. Daska za meso 10. Mazanje
11. Zaštitni poklopac 12. Utičnica za dodatnu opremu
13. Okretna ruka 14. Zaštitni poklopac blendera
15. Gornja spojnica 16. Sigurnosan mikro prekidač
17. Dugme za otpuštanje 18. Dugme za kontrolu brzine
19. Motorno kućište 20. Podloga za stope
21. Vreteno motora 22. Poklopac posude
23. Žica za mješanje 24. Ravna mutilica
25. Kuka za gnječenje 26. Posuda za mješanje
27. Spatula 28. Srednji poklopac
29. Blender poklopac 30. Staklena posuda
31. Sječivo za sečenje 32. Cup base
Sačuvajte ova uputstva

15
PODEŠAVANJE BRZINE KONTROLNE TABLE
Podešavanje brzine
0Stop
Podešavanje 1-6 Radna brzina
Podešavanje 1 Minimalna brzina — sporo
Podešavanje 6 Maksimalna brzina — brzo
Dodaci Slike Podešavanje brzine Vrijeme Kapacitet
Kuka za gnječenje 1-3 30 sekundi pri brzini 1 i
3-5 minuta pri brzini 3
1000 g brašno i
600 ml voda
Ravna mutilica 2-4 5-7 min
Žica za mješanje 5-6 5-7 min Najmanje belanca od
3 jaja
Mašina za mljevenje
mesa 5-6 5-7 min
Blender 5-6 1 min 1.5 L max

16
OPERATIVNE POZICIJE
Stavke Pozicija Dodaci
1.
2.
3.
4. Postavite kuku za gnječenje, ravnu mutilicu, žicu za mješanje prema vašoj želji
UPOZORENJE! Upravljajte aparatom samo ako je pribor/alat pričvršćen prema ovoj tabeli
i nalazi se u radnom položaju.
Opasnost od povreda od rotirajućih dodataka!
Dok aparat radi, držite prste dalje od posude za mješanje.
Ne mijenjajte alate sve dok aparat ne miruje i nije isključen iz struje. Kada se isključi, pogon nakratko nastavlja da radi.

17
KAKO SE KORISTI KUKA ZA GNJEČENJE, RAVNA MUTILICA, UMUTITI
1.
1. Postavite aparat na ravnu površinu, npr. kuhinjski pult i uvjerite se da stoji čvrsto.
2. Uvjerite se da je zaštitni poklopac (11) postavljen na utičnicu za dodatnu opremu (12)
3. Postavite zaštitni poklopac blendera (14) u gornju spojnicu okretnog kraka (13). (Vidi sliku)
2.
Okrenite dugme za otpuštanje ruke (17) u smjeru kazaljke
na satu. istovremeno podignite okretnu ruku (13) rukom
tako da se klikne na svoje mjesto , Okretna ruka (13) se
nagne prema gore.
3.
Postavite poklopac posude (22) na okretni krak (13) i malo
ga okrenite u smjeru kazaljke na satu, tako da se čvrsto
zaključa.
4.
1. Stavite hranu u posudu za mješanje (26).
2. Postavite posudu za mješanje (26) u udubljenje na
kućištu motora (19).
3. Lagano okrenite posudu za mješanje (26)
u smjeru kazaljke na satu, tako da se zaključava na svom
mjestu.
5.
1. Postavite štitnik za prskanje da se okreće
Ruka (13), kao što je prikazano na slici. i osigurajte da se
dobro popravi.
2. Postavite potreban pribor (24 sa 23, 22 ili 25) na vreteno
motora (21) na donjoj strani okretnog kraka (13).
3. A. Kuka za gnječenje (25) koristi se za teško tijesto,
mljeveno meso ili druge zahtejvne poslove gnječenja.
B. Ravna mutilica (24) se koristi za mješanje lakših vrsta
tijesta.
C. Žica za mješanje (23) se koristi za šlag, bjelance itd.
4. Okrenite pribor tako da se igle na vretenu poravnaju
sa ulegnućima na gornjoj ivici pribora. Pritisnite pribor
uz okretnu ruku i istovremeno ga okrenite u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu dok se igle ne zakače i
pribor ne zaključi na svom mjestu sigurno. Pribor ne smije
biti labav niti ga možete izvući.
Push

18
6.
1. Spustite okretnu ruku (13) tako da se klikne na svoje
mjesto. Poklopac mora čvrsto da pristaje uz posudu za
mješanje (26), u suprotnom je nepravilno postavljen.
Aparat je sada spreman za upotrebu.
2. Uključite kabal za napajanje u glavnu utičnicu i uključite
ga. Okrenite dugme za kontrolu brzine (18) na brzinu
1 (ili bilo koju postavku brzine) indikatorska lampica na
kontrolnoj tabli će sada svijetleti.
3. Izaberite brzinu koju želite da koristite. Dugme za brzinu
1 je najsporije, a dugme za brzinu 6 je najveća brzina
Preporučene brzine, vrijeme i kapacitet prikazani su u
gornjoj tabeli.
4. Ako trebate strugati unutar posude za mješanje,
pričekajte da se pribor potpuno zaustavi. Koristite
lopaticu, nikada prstima.
7.
1. Isključite aparat okretanjem dugmeta na O kada završite
sa mješanjem. Isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice
prije nego što promijenite pribor ili prije nego što ga
rastavite ili kada ga ne koristite.
2. Okrenite dugme za otpuštanje okretne ruke (17) u
smjeru kazaljke na satu. istovremeno podignite okretnu
ruku rukom tako da se klikne na svoje mjesto. Okretna
ruka (13) se nagne.
8.
8.1 8.2
1.Odvojite pribor okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
2. Uklonite posudu za mješanje sa pripremljenom hranom
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Push
VAŽNO!
Temperatura vode koja će se dodavati u tijesto na 40 +/- 5 ºC stepeni prilikom pripreme za tijesto je u toku.

19
MAŠINA ZA MLJEVENJE MESA
1.
1. Postavite aparat na ravnu površinu, npr. kuhinjski pult i uvjerite se da stoji čvrsto.
2. Uvjerite se da je zaštitni poklopac (11) postavljen na utičnicu za dodatnu opremu (12)
3. Postavite zaštitni poklopac blendera (14) u okretni krak (13). (Pogledajte sliku)
2.
1. Postavite svitak (7) u tijelo mašine za mljevenje mesa (8).
2. Postavite silikonsku spojnicu (6) na klizni spoj (pogledajte sliku).
3. Montirajte rezač (5) na spojnicu (vidi sliku). Oštre ivice rezača treba da budu usmjerene ka disku za usitnjavanje.
4. Postavite jedan od tri diska za usitnjavanje (2,3,4) na vrh rezača (pogledajte sliku). Okrenite disk za mljevenje tako da
se dva udubljenja poravnaju sa iglama na tijelu mašine za mljevenje mesa. Izaberite disk za sjeckanje je potrebna
doslijednost. Možete izabrati fine, srednje i grube.
5. Postavite prstenastu maticu (1) preko diska za mljevenje na tijelu mašine za mljevenje mesa (pogledajte sliku). Okrenite
u smjeru kazaljke na satu da biste zaključali. Prstenasta matica mora čvrsto držati disk za mljevenje na svom mjestu. Ali
nemojte previše zatezati.
3.
to je tijelo mašine za mljevenje mesa (8) u utičnici za dodatnu opremu (12), tako da je strelica poravnata sa krugom.
Okrenite je u vertikalni položaj, tako da je strelica poravnata sa strelicom.
Slika 1
Slika 5
Slika 2
Slika 6
Slika 3
Slika 7
Slika 4

20
4.
1. Postavite poslužavnik za meso (9) na tijelo mašine za
mljevenje mesa (8) tako da široki dio bude postavljen
iznad motornog prostora aparata.
2. Posudu za mješanje (26) ili slično postavite ispod otvora
tijela mlinca za meso.
3. Aparat je sada spreman za upotrebu.
6.
1. Isključite aparat okretanjem dugmeta na O kada završite
sa mljevenjem mesa. Isključite aparat na prekidaču i
izvucite ga iz utičnice prije nego što promjenite pribor, ili
prije nego što aparat rastavite ili kada ga ne koristite.
2. Uklonite potiskivač i poslužavnik za meso.
5.
1. Uključite kabal za napajanje u glavnu utičnicu i uključite ga.
2. Uključite kabal za napajanje u glavnu utičnicu i uključite
ga. Okrenite dugme za kontrolu brzine na brzinu 1 (ili bilo
koju postavku brzine). Indikatorska lampica na kontrolnoj
tabli će sada svjetleti.
3. Isjecite meso na manje komade, tako da komadići stanu
u cijev za hranjenje. Narežite na kockice ili narežite na
trake širine cca. 2,5 cm.
4. Stavite komade na tacnu (9).
5. Odaberite željenu brzinu pomoću četiri dugmeta za
brzinu. Preporučene brzine prikazane su u gornjoj tabeli.
6. Komadići mesa putuju niz cijev za hranjenje. Pažljivo
pritisnite tamper (10) prema dole. Ne pritiskajte previše,
inače možete oštetiti uređaj.
7.
Da biste odvojili mlin za meso, okrenite tijelo tako da je
strelica poravnata sa krugom, a zatim ga uklonite.
8.
Ponovo postavite zaštitni poklopac preko utičnice za pribor.
Table of contents
Languages:
Other Tesla Kitchen Appliance manuals

Tesla
Tesla SM100W User manual

Tesla
Tesla AirCook Q80 User manual

Tesla
Tesla MultiCook M80 Deluxe User manual

Tesla
Tesla MultiCook M90 Premium User manual

Tesla
Tesla AirCook Q10 User manual

Tesla
Tesla ThermoCook TMX3000 User manual

Tesla
Tesla AirCook & Steam QS550 XL User manual

Tesla
Tesla RW091M User manual

Tesla
Tesla MultiCook MC600 Pro User manual

Tesla
Tesla EliteCook K80 Deluxe User manual