TESTO 830-T4 User manual

Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
Руководство по эксплуатации ru
Handleiding nl
testo 830-T4

2
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie
sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es ein-
setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
2. Produktbeschreibung
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Kontaktmessung: Nicht an oder in der Nähe von spannungs-
führenden Teilen messen.
Infrarotmessung: Bei Messung von spannungsführenden Teilen
erforderliche Sicherheitsabstände einhalten.
Produktsicherheit / Gewährleistungsansprüche wahren:
Nur sach- und bestimmungsgemäß und unter Einhaltung
der vorgegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt
anwenden.
Nicht elektromagnetischer Strahlung (z. B. Mikrowellen, Induk-
tionsheizungen), statischer Aufladung, Hitze oder starken
Temperaturschwankungen aussetzen.
Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.
Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand-
haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation
beschrieben ist.
Laserstrahlung!
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Infrarot-
Sensor,
Laser
Batteriefach
Display
Messtaste:
Infrarot-Messung
Infrarot-
Messung
Fühlerbuchse
Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Wasserdichter Tauch-/
Einstechfühler,
-60...+400°C 0602 1293
Reaktionsschneller
Oberflächenfühler,
-60...+300°C 0602 0393
Robuster Luftfühler,
-60...+400°C 0602 1793
Lederschutz-
hülle 0516 8302
Emissionsklebeband
= 0,95 0554 0051

Fachgerecht entsorgen:
Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden.
Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur
berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen. Mit
einem angeschlossenen Fühler kann zusätzlich eine Kontakt-
messung durchgeführt werden.
Nicht für diagnostische Messungen im medizinischen
Bereich geeignet!
5. Technische Daten
Eigenschaft testo 830-T4
Messgröße °C/°F
Messbereich IR -30...+400 °C
Auflösung IR 0,1 °C
Genauigkeit IR
±1,0 °C oder 1,0% v.Mw. (0,1...+400 °C) 1;
(bei 23°C)+/- 1 Digit ±1,5 °C oder 1,5% v.Mw. (-20...0 °C) 1;
±2,0 °C oder 2,0% v.Mw. (-30...-20,1 °C) 1
Emissionsfaktor 0,1...1,0 einstellbar
Messrate IR 0,5 s
Temperatur-Sensor Thermoelement Typ K (steckbar)
Messbereich Temp.-Sensor -50...+500°C
Auflösung Temp.-Sensor 0,1 °C
Genauigkeit Temp.-Sensor ±0,5 °C+0,5% v.Mw.
(± 1 Digit) bei Nenntemperatur 22 °C
Messrate Temp.-Sensor 1,75 s
Optik (90%-Wert) 30:1 (typisch bei einem Abstand von
1,0 m zum Messobjekt) 2
Einsatztemperatur -20...+50 °C
Transport- / Lagertemperatur -40...+70°C
Spannungsversorgung 9V-Block
Batterie-Standzeit 15 h
Gehäuse ABS
Maße in mm (LxHxB) 190 x 75 x 38
CE-Richtlinie 2014/30/EU
Garantie 2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe Internetseite
www.testo.com/warranty
Laser
Lasertyp 2-fach Laser
Leistung < 1 mW
Wellenlänge 645 bis 660 nm
Klasse 2
Norm DIN EN 60825-1:2001-11
1der größere Wert gilt
2+ Öffnungsdurchmesser des Sensors (16mm)
3
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

4
6. Inbetriebnahme
Batterie einlegen: siehe 9.1 Batterie wechseln.
7. Bedienung
7.1 Fühler anschließen
Temperaturfühler an die Fühlerbuchse anschließen. Polung
beachten!
7.2 Ein- / Ausschalten
Gerät einschalten: Messtaste drücken.
- Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt
in die Infrarot-Messansicht (
leuchtet).
Die Displaybeleuchtung wird bei jeder Tastenbetätigung für 10s
eingeschaltet.
Gerät ausschalten: gedrückt halten,
bis das Display erlischt.
Das Gerät schaltet nach 1min (IR-Messansicht) bzw. 10min
(Kontakt-Messansicht) ohne Tastenbetätigung selbständig aus.
7.3 Messen
Hinweise zur Infrarot-Messung (Kapitel 11) / Kontakt-Messung
(Kapitel 12) beachten.
Das Zurücksetzen der Min- / Max.-Werte erfolgt bei der
IR-Messung mit Drücken der Messtaste, bei der Kontakt-
Messung mit Ausschalten des Geräts oder Wechsel zur
IR-Messansicht.
- Gerät ist eingeschaltet.
IR-Messung
1 Messung starten: Messtaste gedrückt halten.
2 Messobjekt mit Hilfe der Laserpunkt e anpeilen: Laser mar-
kieren oberes und unteres Ende des Messflecks (bei Abstand
zum Messobjekt von 1,0 m; siehe Kapitel 11.3 Messfleck,
Entfernung).
- Der aktuelle Messwert wird angezeigt (2 Messungen pro s)
3 Messung beenden: Taste loslassen.
- HOLD leuchtet. Der letzte Messwert und Min.- / Max.-Wert
werden bis zur nächsten Messung gehalten.
Zwischen Min.-, Max.- und festgehaltenem Wert wechseln:
drücken.
Messung erneut starten: Messtaste drücken.
Kontaktmessung
- Temperaturfühler wurde vor dem Einschalten des Geräts
angeschlossen.

5
1 Kontaktthermometer in / auf dem Messobjekt
positionieren und Messung auslösen: drücken.
- Das Gerät wechselt in die Kontakt-
Messansicht ( leuchtet). Der aktuelle
Messwert wird angezeigt.
2Messung beenden: drücken.
- HOLD leuchtet. Der letzte Messwert und Min.- / Max.-
Wert werden bis zur nächsten
Messung gehalten.
Zwischen Min.-, Max.- und festgehaltenem Wert wechseln:
drücken.
Messung erneut starten: drücken.
Zurück zur Infrarot-Messansicht: Messtaste drücken.
Emissionsgrad einstellen
- Gerät befindet sich in der Infrarot-Messansicht.
Wird im
Emissionsgradmodus für 3s keine Taste gedrückt, wechselt
das Gerät zur Infrarot-Messansicht.
1 3s gedrückt halten.
2 Emissionsgrad einstellen: oder drücken.
- Das Gerät wechselt zur Infrarot-Messansicht.
8. Einstellungen
- Gerät ist ausgeschaltet.
Wird im Einstellmodus
für 3s keine Taste
gedrückt, wechselt
das Gerät zur nächsten Ansicht.
1 3s gedrückt halten.
- Das Gerät wechselt in den
Einstellmodus.
2 Unteren Alarmwert (ALARM) einstellen: oder drücken. Für
schnellen Vorlauf Taste gedrückt halten.
3 Oberen Alarmwert (ALARM) einstellen: oder drücken. Für
schnellen Vorlauf Taste gedrückt halten.
4 Alarmfunktion ein- (on) / ausschalten (oFF) einstellen: oder
drücken.
5 Messgröße einstellen (°C oder °F) : oder drücken.
- Das Gerät wechselt zur Infrarot-Messansicht.
Die Alarmfunktion ist nur bei IR-Messung
verfügbar. Bei Über- / Unterschreitung der
eingestellten Alarmwerte erfolgt ein optischer
und akustischer Alarm.
9. Wartung und Pflege
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

6
9.1 Batterie wechseln
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1Batteriefach öffnen: Deckel aufklappen.
2Verbrauchte Batterie herausnehmen und neue
einlegen. Polung beachten! Minuspol muss
nach einlegen der Batterie sichtbar sein.
3 Batteriefach schließen: Deckel zuklappen.
9.2 Gerät reinigen
Keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel verwenden!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) abreiben.
Die Linse vorsichtig mit einem mit Wasser oder medizinischem
Alkohol benetzten Wattestäbchen reinigen.
10. Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
Displaybeleuchtung funktioniert - Batterie fast leer.
Batterie wechseln.
nicht mehr
leuchtet. - Batterie leer. Batterie wechseln.
Gerät läßt sich nicht - Batterie leer. Batterie wechseln.
einschalten
IR-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet. Messbereichs.
Kontakt-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet Messbereichs.
- Kein Fühler angeschlossen. Fühler anschließen.
- Fühlerbruch. Fühler
wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
11. Hinweise zur Infrarot (IR) - Messung
11.1 Messmethode
IR-Messung ist eine optische Messung
Linse sauber halten.
Nicht mit beschlagener Linse messen.
Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) von
Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutzpartikel,
keine Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase.
IR-Messung ist eine Oberflächenmessung
Wenn sich Schmutz, Staub, Rauhreif usw. auf der Oberfläche
befinden, wird nur die oberste Schicht gemessen, sprich der
Schmutz.

7
Bei eingeschweißten Lebensmitteln nicht an Lufteinschlüssen
messen.
Bei kritischen Werten immer mit Kontakt-
Thermometer nachmessen. Besonders im
Lebensmittelbereich: Kerntemperatur mit
Einstech- / Eintauchthermometer messen.
Angleichzeit
Bei Veränderung der Umgebungstemperatur (Wechsel des
Messortes, z. B. Innen-/ Außenmessung) benötigt das Messgerät
für die Infrarot-Messung eine Angleichzeit von 15min.
11.2 Emissionsgrad
Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt
sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer
Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf
0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen
(Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunststoffen
und Lebensmitteln.
Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedrigen bzw.
uneinheitlichen Emissionsgrades nur bedingt für die IR-Messung
geeignet.
Material (Temperatur)
Aluminium, walzblank (170°C) 0,04
Baumwolle (20°C) 0,77
Beton (25°C) 0,93
Eis, glatt (0°C) 0,97
Eisen, abgeschmirgelt (20)°C 0,24
Eisen mit Gusshaut (100°C) 0,80
Eisen mit Walzhaut (20°C) 0,77
Gips (20°C) 0,90
Glas (90°C) 0,94
Gummi, hart (23°C) 0,94
Gummi, weich-grau (23°C) 0,89
Holz (70°C) 0,94
Kork (20°C) 0,70
Material (Temperatur)
Kühlkörper, schwarz eloxiert (50°C) 0,98
Kupfer, leicht angelaufen (20°C) 0,04
Kupfer, oxidiert (130°C) 0,76
Kunststoffe: PE, PP, PVC (20°C) 0,94
Messing, oxidiert (200°C) 0,61
Papier (20°C) 0,97
Porzellan (20°C) 0,92
Schwarzer Lack, matt (80°C) 0,97
Stahl, wärmebeh. Oberfläche (200°C)
0,52
Stahl, oxidiert (200°C) 0,79
Ton, gebrannt (70°C) 0,91
Transformatorenlack (70°C) 0,94
Ziegelstein, Mörtel, Putz (20°C) 0,93
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mm Ø 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser

8
Emissionsgrad erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack
oder Emissions-Klebeband (Art.-Nr. 0554 0051) auf das Mess-
objekt aufbringen. Falls dies nicht möglich ist: Mit Kontakt-
Thermometer messen.
Emissionsgradtabelle wichtiger Materialien (typische Werte)
11.3 Messfleck, Entfernung
Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt
wird ein bestimmter Messfleck erfasst.
Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck)
12. Hinweise zur Kontakt-Messung
Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/ Einstechfühlern beachten:
10 x Fühlerdurchmesser
Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden.
Mit Kreuzbandkopf-Oberflächenfühlern nicht an scharfen Kanten
messen.

9
1. General Information
Please read this document through carefully and familiarise
yourself with the operation of the product before putting it to use.
Keep this documentation to hand so that you can refer to it when
necessary.
2. Product Description
3. Safety Information
Avoid electrical hazards:
Contact measurement: Do not measure on or near live parts.
Infrared measurement: Please adhere to the required safe
distance when measuring on live parts.
Preserving product safety/warranty claims:
Operate the instrument properly and according to its intended
purpose and within the parameters specified. Do not use
force.
Do not expose to electromagnetic radiation (e.g. microwaves,
induction heating systems), static charge, heat or extreme
fluctuations in temperature.
Do not store together with solvents (e.g. acetone).
Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance purposes.
Laser radiation!
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
Infrared
sensor,
laser
Battery compartment
Display
On/Off switch
Contact
measurement
Measurement
button:
infrared
measurement
Infrared
measurement
Probe socket
Accessories
Name Item no.
Water-tight immersion/
penetration probe,
-60 to +400°C /
-76 to +752°F 0602 1293
Quick-reaction
surface probe,
-60 to +300°C /
-76 to +572°F 0602 0393
Robust air probe,
-60 to +400°C /
-76 to +752°F 0602 1793
Leather protection
sleeve 0516 8302
Emissivity adhesive tape
= 0.95 0554 0051

10
Do not look into laser beam. Laser class 2.
Ensure correct disposal:
Dispose of defective rechargeable batteries and spent
batteries at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally
friendly manner.
4. Intended Use
testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact
measurement of surface temperatures. A contact measurement
can additionally be made with a connected probe.
Not suitable for diagnostic measurements in the medical
sector!
5. Technical Data
Feature testo 830-T4
Parameter °C / °F
Infrared measurement range -30 to +400°C / -22 to +752°F
Infrared resolution 0.1°C / 0.1°F
Infrared accuracy ±1.0°C / 1.8°F or 1.0% of reading (+0.1 to +400°C / +32 to
+752°F) 1;
(at 23°C/73°F)
±1.5°C / 2.7°F or 1.5% of reading (-20 to 0°C / -4 to +32°F) 1;
+/- 1 digit ±2.0°C / 3.6°F or 2.0% of reading (-30 to -20°C / -22 to -4°F)1
Emissivity 0.1 to 1.0 adjustable
Infrared measurement rate 0.5s
Temp. sensor Thermocouple Type K (attachable)
Measurement range of temp sensor -50 to +500°C / -58 to +932°F
Resolution of temp. sensor 0.1°C / 0.1°F
Accuracy of temp. sensor ±0.5°C / 0.9°F+0.5% of reading
(±1 digit) at rated temperature 22°C / 72°F
Measuring rate of temp. sensor 1.75s
Optics (90% value) 30:1 (regarding the distance of
1,0 m to measuring object typically) 2
Operating temperature -20 to +50°C / -4 to +122°F
Transport / Storage temperature -40 to +70°C / -40 to +158°F
Power supply 9V block battery
Battery life 15 h
Housing ABS
Dimensions (LxHxB) 190 x 75 x 38 mm / 7.5 x 3.0 x 1.5 in
CE guideline 2014/30/EC
Warranty 2 years, terms of warranty: see website
www.testo.com/warranty
Laser
Laser type 2 x laser
Power < 1 mW
Wavelength 645 to 660 nm
Class 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1the larger value applies
2+ Opening diameter of the sensor (16mm / 0.6 in)

11
6. Initial Operation
Insert battery: See 9.1 Changing the battery.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

12
7. Operation
7.1 Connecting probe
Connect temperature probe to probe socket. Observe
+/-!
7.2 Switching on/off
Switch on instrument: Press measurement button.
- All display segments light up briefly. The instrument changes to
the infrared mode ( lights up). The display light remains for 10
seconds every time a button is activated.
Switch off instrument: Keep pressed until display darkens.
The device switches off automatically after 1 min (IR
measurement view) or 10 mins (contact measurement
view) without the button being pressed.
7.3 Measuring
Observe information on infrared measurement (chapter 11) /
contact measurement (chapter 12).
With IR measurement, the min./max. values are reset by
pressing the measurement button, and with
contact measurement, this is done when the
device is switched off
or when you switch to
the IR measurement
view.
- The instrument is switched on.
Infrared measurement
1 Start measurement: Hold down
measurement button.
2 Locate object to be measured using laser point: Laser
marks the upper and lower end of the measurement spot
(at distance to measurment object from 1,0 m; see chapter
11.3 measurement spot, distance).
- The current reading is shown (2 measurements per second)
3 End measurement: Release button.
- HOLD lights up. The last measured
value and min./max. value are saved
until the next measurement.
Switch between min., max. and
recorded value: Press .
Restart measurement: Press
measurement button.
Contact measurement
- Temperature probe was connected
before the measuring instrument was switched on.

13
1 Position contact thermometer in/on the measurement object
and activate the measurement: Press .
- The instrument changes to the contact measurement mode (
lights up). The current reading is shown.
2 End the measurement: Press .
- HOLD lights up. The last measured value and min./max. value
are saved until the next measurement.
Switch between min., max. and recorded value: Press .
Restart measurement: Press .
Back to infrared measurement view:
Press measurement button.
Setting the emissivity
- Instrument is in the infrared measurement mode.
If no button is pressed for 3 s in the emissivity mode,
the instrument switches to the infrared measurement
mode.
1 Press for 3 s.
2 Set emissivity: Press or .
- The instrument switches to the infrared measurement mode.
8. Settings
- Instrument is switched off
If no button is activated in the setting mode for 3 s, the
instrument changes to the next mode.
1Press for 3 s.
- The device switches to settings mode.
2 Set lower alarm value (ALARM): Press or . Hold the button
down to go forward quickly.
3 Set upper alarm value (ALARM): Press or . Hold the button
down to go forward quickly.
4Set alarm function on / oFF: Press or .
5Select parameter (°C / °F) : Press or .
- The device returns to IR measurement view.
The alarm function is only available for IR measurement. If the set
alarm values are exceeded/not reached, a visual and acoustic
alarm is output.
9. Service and Maintenance
9.1 Changing the battery
Instrument must be switched off!
1 Open battery compartment:
Open up cover.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

14
2 Remove used battery and insert new one. Observe +/-. The
minus should be visible once the battery is inserted.
3 Close battery compartment: Close cover.
9.2 Clean instrument
Do not use abrasive cleaning agents or solutions.
Clean the housing with a damp cloth (soap water).
Carefully clean the lens with water or cotton buds dipped in
water or medical alcohol.
10. Questions and Answers
Query Possible causes Possible solution
Display is no longer illuminated - Low battery.
Change battery.
lights up. - Battery empty. Change
battery.
Instrument cannot be - Battery empty. Change
battery.
switched on
Infrared measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
Contact measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
- No probe connected. Connect probe.
- Probe damaged. Change
probe.
If we have not answered your question, please contact your local
distributor or Testo´s Customer Service.
11. Information on infrared
measurement
11.1 Measurement method
Infrared measurement is an optical measurement
Keep lens clean.
Material (Temperature)
Aluminium, bright-rolled (170°C / 338°F)
0.04
Cotton (20°C / 68°F) 0.77
Concrete (25°C / 77°F) 0.93
Ice, smooth (0°C / 32°F) 0.97
Iron, polished (20°C / 68°F) 0.24
Iron with cast skin (100°C / 212°F) 0.80
Iron with rolled skin (20°C / 68°F) 0.77
Plaster (20°C / 68°F) 0.90
Glass (90°C / 194°F) 0.94
Rubber, hard (23°C / 73°F) 0.94
Rubber, soft grey (23°C / 73°F) 0.89
Wood (70°C / 158°F) 0.94
Cork (20°C / 68°F) 0.70
Material (Temperature)
Heat sink, black anodised (50°C / 122°F)
0.98
Copper, lightly tarnished (20°C / 68°F)
0.04
Copper, oxidised (130°C / 266°F) 0.76
Plastics: PE, PP, PVC (20°C / 68°F) 0.94
Brass, oxidised (200°C / 392°F) 0.61
Paper (20°C / 68°F) 0.97
Porcelain (20°C / 68°F) 0.92
Black paint, matt (80°C / 176°F) 0.97
Steel,
heat-treated surface (200°C / 392°F)
0.52
Steel, oxidised (200°C / 392°F) 0.79
Clay, fired (70°C / 158°F) 0.91
Transformer paint (70°C / 158°F) 0.94

15
Do not measure with clouded lens.
Keep measurement field (area between instrument and
object being measured) free of interferences: no dust and dirt
particles, no moisture (rain, steam) or gases.
Infrared measurement is a surface measurement
If there is dirt, dust, frost etc. on the surface, only the top layer will
be measured, i.e. the dirt.
In the case of shrinkwrapped foodstuffs, do not measure in air
pockets.
If values are critical, always subsequently measure using a
contact thermometer. Particularly in the food sector, the core
temperature should be measured with a penetration/immersion
thermometer.
Adaptation time
If the ambient temperature changes (change of location, e.g.
inside/outside measurement) the instrument needs an adaptation
time of 15 minutes for infrared measurement.
11.2 Emissivity
Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels
of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in
the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non-
metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes),
plastics and food.
Bright metals and metal oxides are only suited to a limited
extent to infrared measurement on account of their low or
nonuniform emissivity.
Apply emissivity enhancing layers such as varnish or emission
adhesive tape (Item no. 0554 0051) to the object being
measured. If this is not possible, measure with the contact
thermometer.
Emissivity table of the most important materials
(typical values)
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mm Ø 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser

16
11.3 Measurement spot, Distance
A specific spot is determined depending on the distance from the
measuring instrument to the object being measured.
Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot)
12. Information on contact measurement
Observe minimum penetration depth in immersion/penetration
probes: 10 x probe diameter
Avoid applications in corrosive acids or bases.
Do not use spring-loaded surface probes on sharp edges.
Capteur
infrarouge,
laser
Compartiment à piles
Afficheur
Touche
On/Off
Touche de
mesures:
mesure infrarouge
Mesure
infrarouge
Entrée sonde
Accessoires
Désignation Réf.
Sonde étanche de
pénétration/immersion,
-60... +400°C 0602 1293
Sonde de surface à
réaction instantanée
-60...+300°C 0602 0393
Sonde robuste,
-60...+400°C 0602 1793
Douille de protection en
cuivre 0516 8302
Ruban adhésif
d’émissivité
= 0.95 0554 0051

17
1. Informations générales
Lire attentivement ce document avant toute utilisation de
l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à
portée de main, afin de pouvoir vous y référer si cela s’avère
nécessaire.
2. Description de l’appareil
3. Consignes de sécurité
Eviter les chocs électriques :
Mesures avec contact : Ne pas effectuer de mesures sur des
élements sous tension.
Mesures en mode infrarouge : Respecter une distance de
sécurité suffisante, lors de mesure sur des éléments sous
tension.
Garantie :
Utiliser l’appareil conformément à l’usage préconisé dans
ce mode d’emploi et dans la limite des caractéristiques
techniques exposées çi-dessous. Ne pas utiliser la force.
Ne pas exposer l’appareil à des rayonnements
électromagnétiques, (ex : Four micro-ondes, plaques
inductions), à des charges statiques ou à des variations de
températures importantes.
Ne pas stocker avec des solvants (ex : acetone).
N’ouvrir l’appareil qu’à des fins de maintenance décrits dans
ce mode d’emploi.
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

18
Rayon laser !
Ne jamais se trouver dans le champs du rayon laser.
Environnement :
Utiliser des accus et déposer les piles usagées aux points de
collecte prévus à cet effet.
Tous les appareils en fin de cycle de vie doivent nous être
retournés. Nous assurons un recyclage qui respectera
l’environnement.
4. Applications
Le thermomètre compact infrarouge,
testo 830 est l’appareil idéal pour les
mesures de température de surface ou pour des mesures de
température sans contact. Une mesure de contact peut être
procédée en connectant la sonde appropriée.
Ne convient pas à une utilisation en milieu médical
5. Caractéristiques techniques
Caractéristiques testo 830-T4
Paramètres °C/°F
Etendue de mesure infrarouge -30... +400°C
Résolution infrarouge 0.1°C
Précision infrarouge ±1,0 °C ou 1,0% v.m. (0,1...+400 °C) 1;
(á 23°C) +/- 1 digit ±1,5 °C ou 1,5% v.m. (-20...0 °C) 1;
±2,0 °C ou 2,0% v.m. (-30...-20,1 °C) 1
Emissivité 0.1 ... 1.0 réglable
Cadence de mesure infrarouge 0.5s
Sonde de température Thermocouple Type K
Etendue de mes. de la sonde de temp. -50 ... +500°C
Résolution de la sonde de temp. 0.1 °C
Précision de la sonde de temp. ±0.5 °C+0.5%
(±1 digit) à une température de 22 °C
Cadence de mes. de la sonde de temp. 1.75s
Optique (90% valeur) 30:1 (concernant une distance de
1,0m de l‘objet mesuré usage normal)2
Température d’utilisation -20 ... +50 °C
Température de transport/stockage -40... +70°C
Alimentation pile 9V
Autonomie pile 15 h
Boîtier ABS
Dimensions en mm (Lxlxh) 190 x 75 x 38
Norme CE 2014/30/UE
Garantie 2 ans, conditions de garantie : cf. site Internet
www.testo.com/warranty
Laser
Type de laser 2 x laser
Alimentation < 1 mW
Longueur d´onda 645... 660 nm
Classe 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1Valeur la plus haute appliquée

19
2+ ouverture diamètre de la sonde (16mm)
6. Première utilisation
Insérer la pile : Voir 9.1 Remplacer la pile.
7. Utilisation
7.1 Connecter la
sonde
Connecter la sonde sur l’appareil.
7.2 Allumer/Eteindre l’appareil
Allumer l’appareil : Appuyer sur la touche de
mesure.
- Bref affichage de tous les segments. L’appareil se met en
mode infrarouge (s’allume). Le rétro-éclairage de l’afficheur
est actif 10 secondes suivant l’activation de n’importe quelle
touche.
Eteindre l’appareil : Appuyer sur cette touche jusqu’à ce que
l’écran s’éteigne.
L‘appareil s‘éteint
automatiquement après 1 min.
(affichage de mesure IR) ou 10 min. (affichage de mesure par
contact) sans qu‘aucune touche ne soit actionnée.
7.3 Mesures
Respecter les remarques relatives aux mesures IR (chapitre 11) /
mesures par contact (chapitre 12).
La réinitialisation des valeurs min./max. se fait
en appuyant sur la touche de mesure en cas
de mesure IR. Pour les mesures par contact, les valeurs sont
réinitialisées lors de la mise à
l‘arrêt de l‘appareil ou
en cas de passage à
l‘affichage IR des mesures.
- L’appareil est allumé.
Mesures infrarouge
1 Commencer la mesure : Maintenir la touche de
mesure enfoncée.
2 Viser l’objet à mesurer à l’aide du point laser: le laser définit
le point le plus haut et le plus bas de la zone de mesure
(à une distance de l‘objet mesuré de 1,0m; cf. chapitre 11.3
cible, distance de mesure).
- Les valeurs de mesure s’affichent (2 mesures par secondes)
3 Fin de mesure : Relâcher la touche.
- HOLD s’affiche. La dernière valeur de mesure et les valeurs
de
enfres
it
pt
sv
nl
??
??

20
min./max. sont conservées jusqu‘à la mesure suivante.
Basculer entre les valeurs min./max. et la valeur conservée :
appuyer sur .
Procéder à une nouvelle mesure :
appuyer sur la touche de mesure.
Mesure de contact
- La sonde de température a été
connectée avant de démarrer l‘appareil
de mesure.
1 Positionner le termomètre à contact
dans ou sur l’objet à mesurer et
commencer la mesure : appuyer sur .
- L’appareil passe en mode contact (s’affiche). La valeur
s’affiche à l’écran.
2Fin de mesure : appuyer sur .
- HOLD s’affiche. La dernière valeur de mesure et les valeurs
min./max. sont conservées jusqu‘à la mesure suivante.
Basculer entre les valeurs min./max. et la valeur conservée :
appuyer sur .
Procéder à une nouvelle mesure : appuyer sur .
Revenir à l‘affichage IR des mesures :
appuyer sur la touche de mesure.
Réglage de l’émissivité
L’appareil est en mode infrarouge.
Si dans le mode émissivité aucune touche n’est activée pendant
3 s, l’appareil passe automatiquent en infrarouge.
1 Maintenir enfoncé 3 sec.
2 Régler l’émissivité : Appuyer sur ou .
- L’appareil passe en mode infrarouge
8. Réglages
L’appareil est éteint.
Si aucune touche n’est activée pendant 3 s, l’appareil change
de mode.
1Maintenir enfoncé 3 sec.
- L‘appareil revient en mode de réglage.
2 Régler la limite d‘alarme inférieure (ALARM) : appuyer sur ou .
Maintenir la touche enfoncée pour une avance rapide.
3 Régler la limite d‘alarme supérieure (ALARM) : appuyer sur ou .
Maintenir la touche enfoncée pour une avance rapide.
4Activer (on) / Désactiver (oFF) la fonction d‘alarme : appuyer
sur ou .
5 Sélectionner une grandeur (°C / °F) : appuyer sur ou .
- L‘appareil passe en mode d‘affichage IR des mesures.
Other manuals for 830-T4
2
Table of contents
Languages:
Other TESTO Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

X-laser
X-laser LASERCUBE Owner's manual and user's guide

Keysight
Keysight x series Measurement guide

NOVOTEST
NOVOTEST KTR-1 operating manual

Extech Instruments
Extech Instruments 380940 user guide

Mahr
Mahr 25 ES operating instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser FQG60 Technical information & operating instructions