manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teuco
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. Teuco S20 Hydroline User manual

Teuco S20 Hydroline User manual

Uputstva za montažu
Montaj Talimatları
Instrukcje montażu
Οδηγίες εγκατάστασης
Инструкция по монтажу
Instruções para a Montagem
Montage-instructies
Instrucciones de montaje
Montage-anweisungen
Instructions pour le montage
Assembly instructions
Istruzioni di montaggio
HR TR PL GR RU P NL E D F GB I
S20 Hydroline
S30 Hydroline
3
IMPORTANTE: Leggere il presente manuale prima di procedere all’istallazione della vasca e conservarlo
insieme agli altri documenti.
Questo manuale è valido per il montaggio delle vasche con e senza idromassaggio.
NORMATIVE :
Le vasche Teuco sono costruite e collaudate in
conformità alla norme Europee per garantire la
massima sicurezza dell’utente.
MOVIMENTAZIONE DELLA VASCA:
Per togliere la vasca dall’imballo e durante la
movimentazione usare le apposite cinte.
Le cinte vanno conservate per eventuali spostamenti
futuri della vasca.
CONTROLLI:
Dopo aver tolto la vasca dall’imballo controllare
l'eventuale presenza di difetti.
L’AVVENUTA ISTALLAZIONE ESCLUDE LA
GARANZIA IN CASO DI DANNI PROVOCATI DA
URTI O ABRASIONI.
Verificare che gli allacci idraulici predisposti siano
corrispondenti a quelli indicati nella scheda di
preistallazione.
L’istallazione della vasca deve avvenire a pavimento
e pareti finite.
Tutti i nostri prodotti sono preventivamente
collaudati, ispezionati ed imballati nel nostro
stabilimento. L’eventuale presenza di acqua
all’interno della vasca è dovuta alla fase di collaudo;
tuttavia prima di procedere all’istallazione definitiva
della vasca con eventuali opere murarie, effettuare
un’ulteriore collaudo, verificando il perfetto
funzionamento del prodotto.
In caso di guasti o cattivo funzionamento
dell’impianto rivolgersi a personale qualificato
Teuco.
La ditta non risponde d’eventuali danni provocati da
apparecchi manomessi impropriamente.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale
non impegnano la Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva
il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute
opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
AVVERTENZE
I
IMPORTANT: Read this manual before proceeding with installation of the bathtub and keep it with the other
accompanying documents.
This manual is valid for the installation of tubs both with and without whirlpool.
STANDARDS :
Teuco bathtubs are built and tested in conformity with
European standards to guarantee the maximum user safety.
HANDLING THE BATHTUB:
To remove the bathtub from its packaging and during
moving operations, use the special straps provided.
Keep the straps in a safe place for any future bathtub
moving operations.
CHECKS:
Having removed the bathtub from the packing, inspect
for possible defects.
DAMAGE CAUSED BY IMPACT OR ABRASION IS
NO LONGER COVERED BY WARRANTY ONCE
THE TUB HAS BEEN INSTALLED.
Make sure that the any prepared plumbing connect
ions correspond to the connections shown in the pre-
installation details.
The tub must be installed directly on the floor and
against finished walls.
All Teuco products are tested, inspected and packed
before leaving the factory. Any water inside the tub is
from the testing stage. However, you should carry out
a further test to make sure that the product is in
perfect working order, before definitively walling in the
tub.
If faults or substandard operation of the system are
discovered, contact a Teuco technician or approved
service centre.
The company will acknowledge no liability for damage
to appliances that have been tampered with.
Data and specifications indicated in the manual are
not binding on the company: Teuco Guzzini SpA
reserves the right to make such changes as are
deemed appropriate without notice or obligation to
update.
WARNINGS
GB
IMPORTANT : Lire le présent manuel avant de procéder à l’installation de la baignoire et le conserver avec
les autres documents.
Ce manuel concerne le montage des baignoires avec et sans hydromassage.
NORMES :
Les baignoires Teuco sont construites et testées
conformément aux normes Européennes pour garantir
le maximum de sécurité de l'utilisateur.
MANUTENTION DE LA BAIGNOIRE :
Pour retirer la baignoire de son emballage et pendant
la manutention, utiliser les sangles fournies.
Les sangles doivent être conservées pour tout
éventuel déplacement futur de la baignoire.
CONTRÔLES :
Après avoir retiré la baignoire de son emballage,
contrôler éventuellement si elle présente des
défauts.
APRÈS L’INSTALLATION, LA GARANTIE NE
RÉPOND PLUS DES DOMMAGES PROVOQUÉS
PAR LES CHOCS OU LES ABRASIONS.
Vérifier que les branchements hydrauliques
prédisposés correspondent à ceux indiqués sur la
fiche de pré-installation.
Installer la baignoire après avoir posé le revêtement
du sol et fini les parois.
Tous nos produits sont testés, contrôlés et emballés
dans notre usine. La présence éventuelle d’eau à
l’intérieur de la baignoire est due aux tests d'essai;
avant de procéder à l’installation définitive de la
baignoire qui pourrait prévoir des ouvrages de
maçonnerie, effectuer un test supplémentaire pour
vérifier le fonctionnement correct du produit.
En cas de panne ou de dysfonctionnement du
circuit, s’adresser au personnel qualifié Teuco.
La société ne répond pas des dommages éventuels
provoqués par des appareils manipulés de façon
impropre.
Les données et les caractéristiques indiquées dans
le manuel n’engagent pas Teuco Guzzini S.p.A. qui
se réserve le droit de modifier ses produits sans
préavis ni remplacement.
AVERTISSEMENTS
FR
4
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Anleitung vor Installation des Whirlpools bzw. der Wanne durch
und bewahren Sie sie mit der übrigen Dokumentation auf.
Diese Anleitung betrifft die Installation von Whirlpools und Wannen.
NORMEN :
Teuco- Wannen werden in Konformität mit den
europäischen Vorschriften hergestellt und abgenommen,
um dem Benutzer höchste Sicherheit zu gewährleisten.
HANDHABUNG DES WHIRLPOOLS/DER WANNE:
Zum Entnehmen der Wanne aus der Verpackung und
zur Beförderung sind die dafür vorgesehenen Gurte
zu verwenden. Diese sollten für eventuelle künftige
Verlagerungen der Wanne aufbewahrt werden.
ÜBERPRÜFUNGEN:
Überprüfen Sie den Whirlpool/die Wanne nach dem
Auspacken auf etwaige Mängel.
MIT DER INSTALLATION ERLISCHT DIE GARANTIE
AUF SCHÄDEN DURCH STÖSSE ODER KRATZER.
Überprüfen Sie, dass die vorbereiteten
Hydraulikanschlüsse mit den Angaben des
Vorinstallations- Blatts übereinstimmen.
Die Installation muss nach Fertigstellung des
Boden- und Wandbelags erfolgen.
All unsere Produkte werden im Werk abgenommen,
inspiziert und verpackt. Etwaige Wasserrückstände
im Whirlpool/in der Wanne rühren von der
werkseitigen Abnahmeprüfung her. Sie sollten vor
dem endgültigen Einbau des Whirlpools/der Wanne
eine weitere Abnahmeprüfung vornehmen, um die
einwandfreie Funktion des Produkts zu überprüfen.
Bei Betriebsstörungen der Anlage wenden Sie sich
bitte ausschließlich TEUCO Fachpersonal.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
unsachgemäß durchgeführte Wartungs- oder
Reparaturarbeiten zurückzuführen sind.
Teuco Guzzini Spa weist darauf hin, daß die in der Anleitung
angegebenen Daten nicht bindend sind und behält sich das
Recht vor, ohne Vorankündigung alle für notwendig
erachteten Änderungen vorzunehmen, ohne dass sich
daraus Ersatzansprüche ableiten lassen.
HINWEISE
DE
IMPORTANTE: Lea el manual antes de hacer la instalación y guárdelo junto a los documentos de la bañera
para consultarlo cuando sea necesario.
Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.
NORMATIVA :
Las bañeras Teuco se han construido y probado de acuerdo
con las normas Europeas para garantizar la máxima
seguridad del usuario.
DESPLAZAMIENTO DE LA BAÑERA:
Para sacar la bañera del embalaje y durante el
desplazamiento, usar las cintas correspondientes
Las cintas deben conservarse por si sugiera la necesidad
de desplazar la bañera en el futuro.
INSPECCIÓN:
Una vez que se ha quitado el embalaje hay que
comprobar que no presenta ningún defecto.
LA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS
POR LOS GOLPES O LA ABRASIÓN EN LA BAÑERA
INSTALADA.
Asegúrese de que las tomas hidráulicas preparadas
correspondan con las indicadas en la ficha de
preinstalación.
La instalación debe realizarse sobre suelos y paredes
acabados.
Todos los productos Teuco se prueban, inspeccionan y
embalan en fábrica. La posible presencia de agua que
se observa dentro de la bañera es un residuo de estas
pruebas realizadas por Teuco. De todas formas, antes
de instalar la bañera de manera definitiva, hay que
efectuar una prueba sucesiva verificando el perfecto
funcionamiento del producto.
En caso de averías o fallos hay que dirigirse a técnicos
autorizados de Teuco.
El fabricante no responde de los daños ocasionados
por manipulaciones impropias.
Los datos y las características que figuran en este manual
catálogo son indicativos y no vinculantes para Teuco Guzzini
SpA, que se reserva el derecho a realizar las modificaciones que
considere oportunas sin obligación de previo aviso o sustitución.
ADVERTENCIAS
ES
BELANGRIJK: lees deze handleiding voordat u het bad installeert en bewaar het samen met de overige
documentatie.
Deze handleiding geldt voor de montage voor baden met en zonder hydromassage.
VOORSCHRIFTEN :
De Teuco baden zijn geconstrueerd en getest in
overeenkomst met de Europese normen om een maximale
veiligheid van de gebruiker te garanderen.
VERPLAATSEN VAN HET BAD:
Gebruik de speciale riemen om het bad uit de verpakking te
halen tijdens het verplaatsen.
De riemen moeten bewaard worden voor eventuele
verplaatsingen van het bad in de toekomst.
CONTROLES:
Nadat u het bad uit de verpakking heeft gehaald, dient u
het te controleren op eventuele defecten.
EENMAAL GEÏNSTALLEERD IS DE GARANTIE IN GEVAL
VAN SCHADE ALS GEVOLG VAN STOTEN OF SCHUREN
UITGESLOTEN.
Controleer of de hydraulische aansluitingen overeenkomen
aan de aansluitingen die worden aangegeven op de
voorinstallatiekaart.
De installatie van het bad mag pas worden uitgevoerd
wanneer de vloer en de muren klaar zijn.
Al onze producten zijn vooraf in de fabriek getest,
geïnspecteerd en verpakt. Als er eventueel water in het
bad aanwezig is, is dit een gevolg van de testfase; hoe
dan ook, alvorens het bad definitief met eventueel
metselwerk te installeren, dient u nog een laatste test uit
te voeren om te controleren of het product perfect
functioneert.
In geval van defecten of storingen in de werking van de
installatie, dient u contact op te nemen met gespecialiseerd
Teuco personeel.
Teuco aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade als gevolg van ondeskundige reparaties.
De gegevens en kenmerken uit deze handleiding zijn niet bindend
en Teuco Guzzini S.p.a behoudt zich het recht voor opportuun
geachte wijzigingen aan te brengen zonder plicht tot kennisgeving
vooraf of vervanging.
WAARSCHUWINGEN
NL
5
IMPORTANTE: Leia o presente manual antes de proceder à instalação da banheira e guarde-o juntamente
com os outros documentos.
Este manual é válido para a montagem das banheiras com e sem hidromassagem.
NORMAS :
As banheiras Teuco são construídas e ensaiadas em
conformidade com as normas Europeias para garantir
a máxima segurança aos seus utilizadores.
MOVIMENTAÇÃO DA BANHEIRA:
Para retirar a banheira da embalagem e durante a sua
movimentação, use as cintas apropriadas.
As cintas devem ser guardadas no caso de eventuais
futuros deslocamentos da banheira.
CONTROLOS:
Depois de retirar a banheira da embalagem,
verifique a eventual presença de defeitos.
A INSTALAÇÃO EXCLUI A GARANTIA EM CASO
DE DANOS PROVOCADOS POR CHOQUES OU
ABRASÕES.
Verifique se as ligações hidráulicas predispostas
correspondem àquelas indicadas nas instruções de
pré-instalação.
A instalação da banheira deve ser feita em
pavimento e paredes acabadas.
Todos os nossos produtos são previamente
testados, inspeccionados e embalados na fábrica.
A eventual presença de água no interior da
banheira deve-se à fase de ensaio; todavia, antes
de proceder à instalação definitiva da banheira com
eventuais obras, efectue um ulterior ensaio,
verificando o perfeito funcionamento do produto.
Em caso de avarias ou mau funcionamento do
sistema, dirija-se a pessoal qualificado Teuco.
A empresa não se responsabiliza por eventuais
danos provocados por aparelhos alterados
inadequadamente.
As informações e as características indicadas no
presente manual não comprometem a Teuco Guzzini
S.p.A., que se reserva o direito de levar a cabo todas
as modificações consideradas necessárias sem
obrigação de aviso prévio ou de substituição.
ADVERTÊNCIAS
PT
ВНИМAНИЕ: Прeждe чeм приступить к устaнoвкe вaнны внимaтeльнo прoчитaйтe нaстoящee рукoвoдствo и хрaнитe eгo вмeстe с
другoй дoкумeнтaциeй. Нaстoящee рукoвoдствo пo устaнoвкe oтнoсится кaк к вaннaм с гидрoмaссaжнoй систeмoй, тaк и к вaннaм бeз
тaкoй систeмы.
НOРМAТИВНAЯ ДOКУМЕНТAЦИЯ:
В целях гарантии безопасности при эксплуатации
ванны «Теуко» изготовлены и проверены в
соответствии с Европейским стандартом.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ВAННЫ:
При изъятии ванны из упаковки и во время
перемещения использовать строповочные ремни.
Ремни необходимо сохранить, так как они могут
понадобиться в будущем при перемещении ванны.
КOНТРOЛЬНЫЕ OПЕРAЦИИ:
Пoслe рaспaкoвки вaнны прoвeрьтe ee нa нaличиe
дeфeктoв или пoврeждeний.
ПOCЛЕ УCТAНOВКИ ВAННЫ, ГAРAНТИЯ OТ
ПOВРЕЖДЕНИЙ, ВЫЗВAННЫХ УДAРAМИ ВO ВРЕМЯ
ТРAНCПOРТИРOВКИ, УТРAЧИВAЕТ ВCЯКУЮ CИЛУ.
Убедиться в том, что характеристики подготовленных
водопроводных труб соответствуют указаниям техниче-
ской схемы ванны.
Устaнoвкa вaнны дoлжнa oсущeствляться в пoмeщeнии с
пoлнoстью oтдeлaнными пoлoм и стeнaми.
Всe выпускaeмыe нaшeй фирмoй издeлия пoдвeргaются
испытaниям и кoнтрoлю и упaкуются нa зaвoдe пeрeд
oтгрузкoй. Вoзмoжнoe нaличиe вoды в вaннe oбъясняeтся
прoвeдeниeм испытaний; однaкo, прeждe чeм приступать
к oкoнчaтeльнoй устaнoвкe вaнны, кoтoрая трeбуeт
выпoлнeния кaмeнных рaбoт, еще раз проверьте
вaнну,чтобы убeдиться в бeзупрeчнoм функциoнирoвaнии
издeлия.
В случae выявлeния нeиспрaвнoстeй или нeпрaвильнoй
рaбoты систeмы, oбрaщaйтeсь к квaлифицирoвaннoму
пeрсoнaлу фирмы Teuco.
Фирмa нe oтвeчaeт зa пoврeждeния, вызвaнныe
нeнaдлeжaщим oбрaщeниeм с издeлиeм.
 Привeдeнныe в нaстoящeм рукoвoдствe дaнныe и
хaрaктeристикинeнaлaгaютникaкиeoбязaтeльствa
нa фирмуTeuco Guzzini S.p.A., кoтoрaя oстaвляeт зa
сoбoй прaвo внeсти в выпускaeмую eй прoдукцию
любыe нeoбхoдимыe измeнeния бeз прeдвaритeльнoгo
увeдoмлeния oб этoм, причeм фирмa нe oбязaнa
зaмeнитьпoстaвлeннoeиздeлиe.
УКAЗAНИЯ OБЩЕГO ХAРAКТЕРA
RU
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν εγκαταστήσετε την μπανιέρα και φυλάξτε το μαζί με τα
άλλα έγγραφα. Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για την εγκατάσταση μπανιερών με και χωρίς υδρομασάζ.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ :
Οι μπανιέρες Teuco έχουν κατασκευασθεί και δοκιμαστεί
σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές προδιαγραφές για να
εγγυηθούν τη μέγιστη ασφάλεια τους χρήστες.
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΝΙΕΡΑΣ:
Για να αφαιρέσετε τη μπανιέρα από τη συσκευασία και
κατά τη διάρκεια της μετακίνησης χρησιμοποιήστε
τους ειδικούς ιμάντες
Οι ιμάντες πρέπει να φυλάσσονται για ενδεχόμενες
μελλοντικές μετακινήσεις της μπανιέρας.
ΕΛΕΓΧΟΙ:
Αφού αφαιρέσετε την μπανιέρα από τη συσκευασία,
ελέγξτε για ενδεχόμενη παρουσία ζημιών.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ
ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ Ή ΤΡΙΒΕΣ ΕΚΠΙΠΤΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Βεβαιωθείτε ότι οι υδραυλικές συνδέσεις που έχουν
προβλεφθεί αντιστοιχούν σε εκείνες που
αναφέρονται στην καρτέλα προεγκατάστασης.
Η εγκατάσταση της μπανιέρας πρέπει να γίνεται με
το δάπεδο και τους τοίχους τελειωμένους.
Όλα τα προϊόντα μας έχουν δοκιμαστεί, ελεγχθεί και
συσκευαστεί στις εγκαταστάσεις μας. Η ενδεχόμενη
παρουσία νερού στο εσωτερικό της μπανιέρας
οφείλεται στη φάση δοκιμής. Ωστόσο, πριν την
οριστική εγκατάσταση της μπανιέρας με
ενδεχόμενες εργασίες τοιχοποιίας, εκτελέστε μία
ακόμη δοκιμή, ελέγχοντας τη σωστή λειτουργία του
προϊόντος.
Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της
εγκατάστασης, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο
προσωπικό της Teuco.
Η εταιρία δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες
που οφείλονται σε λανθασμένες επεμβάσεις.
 Τα αναγραφόμενα στοιχεία και χαρακτηριστικά στο
παρόν εγχειρίδιο, δεν δεσμεύουν την Teuco Guzzini
Spa,ηοποίαδιατηρείτοδικαίωμαναεπιφέρειόλεςτις
αλλαγές που θεωρεί σκόπιμες, χωρίς υποχρέωση
προειδοποίησηςήαντικατάστασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
GR
6
WAŻNE: Przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji wanny i zachować ją wraz z
innymi dokumentami. Instrukcja dotyczy montażu wanien z hydromasażem lub bez.
NORMY:
Wanny Teuco sprojektowane i odbierane zgodnie z
normami europejskimi, aby zagwarantowa
maksymalne bezpiecze stwo uytkownikowi.
PRZENOSZENIE WANNY:
Należy używać odpowiednich pasów przy
zdejmowaniu opakowania z wanny i przy jej
przestawianiu. Pasy naley zachowa dla pomocy przy
ewentualnych przyszych przemieszczeniach wanny.
KONTROLE:
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić, czy wanna nie
ma żadnych wad.
NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA POWODUJE
UTRATĘ GWARANCJI W PRZYPADKU SZKÓD
POWSTAŁYCH NA SKUTEK UDERZEŃ LUB OTARĆ.
Sprawdzi czy przygotowane podczenia hydrauliczne
bdodpowiaday tym wskazanym na przygotowanym
schemacie instalacyjnym.
Instalacja wanny musi być przeprowadzana po
wykończeniu ścian i posadzki.
Wszystkie nasze produkty są uprzednio testowane,
kontrolowane i pakowane w naszym zakładzie.
Ewentualna obecność wody w wannie może być
pozostałością po fazie prób odbiorczych; jednak
przed przystąpieniem do instalacji końcowej wanny
z wykonaniem ewentualnych prac murarskich,
należy przeprowadzić dodatkowy odbiór w celu
skontrolowania prawidłowości działania produktu.
W przypadku awarii lub nieprawidłowego
funkcjonowania urządzenia należy zwrócić się do
wykwalifikowanego personelu firmy Teuco.
Firma nie odpowiada za ewentualne szkody
spowodowane przez urządzenie naprawiane w
niewłaściwy sposób.
Dane i charakterystyki w niniejszej instrukcji nie są
wiążące dla Teuco Guzzini S.p.A., która zastrzega
sobie prawo do wprowadzania zmian, które uzna za
stosowne, bez obowiązku uprzedniego
powiadamiania lub wymiany.
UWAGI
PL
ÖNEMLİ: Küvetin montajına başlamadan önce mevcut kılavuzu dikkatlice okuyunuz ve diğer belgelerle
birlikte saklayınız. Bu kitapçık, hidro-masajlı ve hidro-masajsız küvetlerin montajı için geçerlidir.
NORMLAR :
Teuco küvetleri, kullanıcının maksimum güvenliini
garanti etmek üzere Avrupa normlarına uygun olarak
üretilmi ve test edilmilerdir.
KÜVETİN TAŞINMASI/NAKLİYESİ
Küvetinizin ambalajından çıkartılması esnasında veya
herhangi bir yere taşınması esnasında ürün ile birlikte
verilmiş olan ilgili kayışları kullanınız. Sözkonusu
kayılar, küvetin gelecekteki olası yer deiimleri
amacıyla muhafaza edilmelidirler.
KONTROLLER:
Küveti ambalajından çıkarttıktan sonra görsel olarak
hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz.
MONTAJ ANINDA MEYDANA GELEBİLECEK
DARBE VEYA AŞINMALARDAN DOLAYI ÜRÜNÜN
HASAR GÖRMESİ GARANTİ KAPSAMI
DIŞINDADIR.
Mevcut su tesisat balantılarının ön balama kartında
belitilmi olduu üzere uygun olduklarından emin
olunuz.
Küvetin montajı zemin üzerine ve duvara dayalı
olarak gerçekleştirilmelidir.
Bütün ürünlerimiz önlem testlerine tabi tutulmakta,
kontrolden geçirilmekte ve paketlenmektedir.
Küvetin içinde olabilecek olası su birikimleri test
aşamasının doğal bir sonucudur; küvetin kesin
montajına başlamadan ve ilgili yapı işlerine
başlamadan önce, ürünün sorunsuz bir şekilde
çalıştığından emin olmak amacıyla yeni bir test
gerçekleştiriniz.
Tesisatın arıza yapması veya kötü çalışması
durumlarında kalifiye Teuco elemanına danışınız.
Üretici şirket, cihaza uygun olmayan
müdehalelerden kaynaklanan hasarlardan dolayı
sorumluluk kabul etmez.
Mevcut kitapçıktaki bilgi ve ö    zellikler Teuco Guzzini
S.p.A.şirketinibağlayıcıdeğildir,dolayısıylaşirketönceden
bildirimdebulunmazorunluluğuolmaksızıngerekligörülen
değişiklikleriyapmahakkınısaklıtutar.
NORMLAR
TR
VAŽNA NAPOMENA: Pročitajte ova uputstva prije nego što pristupite montaži kade i sačuvajte ih zajedno s
ostalim popratnim papirima. Ova se uputstva odnose na montažu kade s ili bez hidromasaže.
PROPISI:
Teuco kade izrađene su ispitane u skladu sa Europskim
odredbama u cilju jamčenja maksimalne sigurnosti
korisnika.
PRIJENOS KADE:
Za vađenje kade iz ambalaže i prilikom premještanja
koristiti predviđene remene.
Remene je potrebno sačuvati kako bi se mogli koristiti za
eventualna buduća premještanja kade.
KONTROLE:
Nakon što ste izvukli kadu iz pakovanja, provjerite da li
ima eventualnih neispravnosti.
NAKON MONTAŽE JAMSTVENI LIST NE POKRIVA
ŠTETE PROUZROČENE UDARIMA ILI
OGREBOTINAMA.
Provjeriti odgovaraju li postavljeni priključci za vodu
onima navedenim na listu za prethodnu instalaciju.
Pristupite montaži kade samo nakon što ste dovršili
radove na podu i na zidovima.
Svi naši proizvodi su prethodno atestirani, preispitani i
pakirani u našim proizvodnim pogonima. Ako ima još
malo vode unutar kade, znači da je preostalo nakon
atestiranja; unatoč tome prije nego što pristupite montaži
kade i eventualnoj ugradnji, testirajte proizvod još
jednom i provjerite ispravnost rada samog proizvoda.
U slučaju kvarova ili neispravnosti uređaja, obratite se
Teucovom tehničkom osoblju.
Proizvođač nije odgovoran za eventualne štete
prouzročene neovlaštenim preinakama na uređajima.
Podaci i karakteristike proizvoda naznaceni na
listovima s uputstvima za premontažu ne obvezuju
Teuco Guzzini Spa; proizvođač zadržava pravo na sve
izmjene koje će smatrati potrebnim bez prethodnog
obavještavanja ili zamjenjivanja proizvoda.
UPOZORENJA
HR
7
ISIMBOLOGIA
GB SYMBOLS
FSYMBOLES UTILISÉS
DBILDZEICHEN
ESÍMBOLO
NL SYMBOLEN
PSIMBOLOGIA
RU УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
GR ΣΥΜΒΟΛΑ
PL SYMBOLE
TR SEMBOLLER
HR SIMBOLI
x4
IUTENSILI PER IL MONTAGGIO
GB TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
FOUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
DMONTAGEWERKZEUGE
EHERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
PFERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
RU МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
GR ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
TR MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
SILICON
NO
ACETIC
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
Vasca incassata filopiano
Flush-level built-in bathtub
Baignoire encaissée au niveau du sol
Einbauwanne, bündig
Bañera empotrada a ras del suelo
Bad ingebouwd op lijn met het blad
Banheira de encastrar por baixo com bordas niveladas
Ванна встраиваемая на одном уровне с поверхностью
Ένθετη μπανιέρα επίπεδης εφαρμογής
Wanna obudowana stojąca
Yer seviyesinde ankastre küvet
Ugradbena kada u ravnini površine
Operazione da effettuare in quattro persone
Operation to be carried out by four persons
Opération à effectuer par quatre persone
Für diesen Vorgang sind vier Personen erforderlich
Operación que se tiene que efectuar por cuatro personas
Handeling die door vier personen uitgevoert moet worden
Operação a ser feita por quatro pessoas
Операции осуществляются четырьмя рабочими
Ενέργεια που πρέπει να γίνει από τέσσερα άτομα
Czynność do wykonania przez cztery osoby
Dört kişi ile gerçekleştirilecek işlem
Radnju moraju obavljati četiri osobe
Vasca incassata filopiano (girata 180°)
Flush-level built-in bathtub (turned 180°)
Baignoire encaissée au niveau du sol (inversée de 180°)
Einbauwanne, bündig (um 180° gedrehte)
Bañera empotrada a ras del suelo (girada 180º)
Bad ingebouwd op lijn met het blad (180° gedraaide)
Banheira de encastrar por baixo com bordas niveladas (rodada a 180º)
Ванна встраиваемая на одном уровне с поверхностью (повернуть на 180°)
Ένθετη μπανιέρα επίπεδης εφαρμογής (ανεστραμμένη 180°)
Wanna obudowana stojąca (obrócony o 180°)
Yer seviyesinde ankastre küvet (180° çevrilmiş)
Ugradbena kada u ravnini površine (okrenuta 180°)
8
x4
9
2°
IPX5 PG 13,5 L
N
1°
x4
21 +1
-
10 +1
-
85
21 +1
-
min 200
10 +1
-
x4
10
1°
2°
2°
IPX5 PG 13,5 L
N
1°
x4
11
1°
2°
21 +1
-
10 +1
-
85
21 +1
-
min 200
10 +1
-
x4
12
1°
3°
1°
NO!
1°
21 +1
-
10 +1
-
85
21 +1
-
min 200
10 +1
-
85
85
85
min 200
13
1
1
4
2
3
14
1°
4°
3°
2°
15
1°
24h
OK
OK
OK
SILICON
NO
ACETIC
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) – Italy
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.it
[email protected]
Numero Verde 800-270270
United Kingdom: Teuco UK Ltd
160 City Road
London
EC1V 2NP
T. 0044-(0)-207-6083090
F. 0044-(0)-207-6083089
www.teuco.com
[email protected]
France: Teuco France sarl
151 Avenue du Maine
75014 Paris
T. 033-1-58142070
F. 033-1-45452260
www.teuco.fr
[email protected]
España: Teuco España s.l.
C/ Granada, 45
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona
T. 0034-902-8898.03
F. 0034-902-8898.04
www.teuco.es
[email protected]
Russia: OOO Teuco
Via Bolshaja Cherkizovskaja, 24ª
107553 Moscow
T. 007-495-5140704
F. 007-495-5648274
www.teuco.ru
[email protected]
67101039400 (2012.00)

This manual suits for next models

1

Other Teuco Bathtub manuals

Teuco T08 User manual

Teuco

Teuco T08 User manual

Teuco 630 User manual

Teuco

Teuco 630 User manual

Teuco Accademia T13 User manual

Teuco

Teuco Accademia T13 User manual

Teuco HYDROSONIC User manual

Teuco

Teuco HYDROSONIC User manual

Teuco HYDROSONIC Hydrosilence User manual

Teuco

Teuco HYDROSONIC Hydrosilence User manual

Teuco 254 User manual

Teuco

Teuco 254 User manual

Teuco S01 User manual

Teuco

Teuco S01 User manual

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco 629 User manual

Teuco

Teuco 629 User manual

Teuco Hydroline User manual

Teuco

Teuco Hydroline User manual

Teuco H61M User manual

Teuco

Teuco H61M User manual

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco Hydroline T50 User manual

Teuco

Teuco Hydroline T50 User manual

Teuco Hydroline T70 User manual

Teuco

Teuco Hydroline T70 User manual

Teuco HYDROTOP F02 User manual

Teuco

Teuco HYDROTOP F02 User manual

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco HYDROTOP 543 User manual

Teuco

Teuco HYDROTOP 543 User manual

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco

Teuco iBordi T12 User manual

Popular Bathtub manuals by other brands

KARAG K1213 Manual Installation

KARAG

KARAG K1213 Manual Installation

Villeroy & Boch Antheus Installation and operating instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch Antheus Installation and operating instructions

Laufen PRO 2.3295.5.000.615.1 manual

Laufen

Laufen PRO 2.3295.5.000.615.1 manual

USSPA VIBES Installation, use and maintenance instructions

USSPA

USSPA VIBES Installation, use and maintenance instructions

Lauda AL 2 operating instructions

Lauda

Lauda AL 2 operating instructions

Graff Tephi TEP54-OF Instructions for assembly and use

Graff

Graff Tephi TEP54-OF Instructions for assembly and use

Signature Hardware Doric 948319 manual

Signature Hardware

Signature Hardware Doric 948319 manual

miseno MNO series installation instructions

miseno

miseno MNO series installation instructions

RAVAK PANEL ROSA manual

RAVAK

RAVAK PANEL ROSA manual

Forte LANDMADE installation instructions

Forte

Forte LANDMADE installation instructions

Agua BAILEY-60 quick start guide

Agua

Agua BAILEY-60 quick start guide

glass 1989 petra 170/70 manual

glass 1989

glass 1989 petra 170/70 manual

agape OTTOCENTO 10103 Assembly instructions

agape

agape OTTOCENTO 10103 Assembly instructions

Kohler K-941 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-941 Installation and care guide

American Standard Cadet Elite 2774E SERIES installation instructions

American Standard

American Standard Cadet Elite 2774E SERIES installation instructions

Kohler K-1244-CM Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1244-CM Roughing-In Guide

DURAVIT Jet Project operating instructions

DURAVIT

DURAVIT Jet Project operating instructions

Astra Esparta HE10 installation manual

Astra

Astra Esparta HE10 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.