manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teuco
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. Teuco T08 User manual

Teuco T08 User manual

Istruzioni di montaggio
T08 - HT08
Uputstva za montažu
Instruções para a montagem
Montage-instructies
Instrucciones de montaje
Montage-anweisungen
Instructions pour le montage
Assembly instructions
DE
FR
EN
ES
NL
PT
RU
EL
PL
TR
HR
2
Questo manuale è parte integrante del prodotto e pertanto deve
essere conservato per eventuali consultazioni future. Lo stesso è
anche disponibile nell’area download del sito web www.teuco.it
Per il riconoscimento della garanzia il prodotto deve essere installato così
come fornito.
L’istallazione elettrica deve avvenire nel rispetto di quanto indicato nel
manuale “Prescrizioni Generali per l’installazione” in dotazione al prodotto.
Al fine di una corretta istallazione seguire attentamente tutte le indicazioni
riportate nel presente manuale.
Devono essere rispettate le istruzioni di montaggio, utilizzati utensili e
materiali consigliati, nonché gli accessori forniti con il prodotto.
Un’errata istallazione può causare danni a persone, cose o animali. Teuco
non risponde di eventuali danni causati da una errata istallazione.
Per togliere la vasca dall’imballo e movimentarla sollevarla per il bordo o
per il telaio. Se in dotazione usare le apposite cinte (conservare le cinte
per eventuali spostamenti futuri della vasca).
Il prodotto non deve essere movimentato con i pannelli frontali e laterali
montati.
Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo controllare l'eventuale presenza di
difetti. L’avvenuta installazione esclude la copertura in garanzia di danni
provocati da urti o abrasioni.
L’istallazione della vasca deve avvenire a pavimento e pareti finite.
L’eventuale presenza di acqua all’interno della vasca è dovuta al collaudo
funzionale a cui il prodotto è stato sottoposto.
Prima di procedere all’istallazione definitiva della vasca con eventuali
opere murarie, effettuare un’ulteriore collaudo verificando il corretto
funzionamento del prodotto.
Effettuare la regolazione in altezza della vasca in modo che rimanga una
distanza minima di 15 mm tra pavimento e bordo inferiore dei pannelli a
corredo per consentire la ventilazione dell’impianto.
VASCHE DA INCASSO
È necessario prevedere il pannello di ispezione e ventilazione da
posizionare come indicato nella documentazione dell’articolo acquistato.
il pannello deve essere fissato stabilmente (esempio con viti) affinché la
sua rimozione richieda l’uso di un utensile.
I dati e le caratteristiche riportati nel presente manuale non impegnano la
Teuco Guzzini S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche
ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
IMPORTANTE: Leggere il presente manuale prima di procedere all’istallazione della vasca e conservarlo insieme
agli altri documenti. Questo manuale è valido per il montaggio delle vasche con e senza idromassaggio.
AVVERTENZE
I
IMPORTANT: Read this manual before proceeding with installation of the bathtub and keep it with the other
accompanying documents. This manual is valid for the installation of tubs both with and without whirlpool.
This manual is an integral part of the product and should be kept for
future reference. The same manual is also available in the download
area of the website www.teuco.it
For the warranty to be valid the product must be installed as supplied.
The electrical installation must comply with the "General Requirements
for Installation" manual supplied with the product.
For a proper installation carefully follow all instructions in this manual.
Instructions on installation, tools to use and materials recommended, as
well as the accessories supplied with the product, must be complied with.
Incorrect installation can cause damage to people, property and animals.
Teuco is not liable for any damage caused by incorrect installation.
To remove the bathtub from the packaging and move it, lift it by the rim or
the frame. If supplied use the special belts (store the belts for possible
future movement of the bathtub). The product should not be moved with
the front and side panels fitted.
After removing the product from the packaging, check for the presence of
defects.
Once installation is completed, warranty coverage is excluded for damage
caused by impact or abrasion.
The bathtub should be installed on finished floor and walls.
The possible presence of water inside the bathtub will be due to functional
testing of the product.
Before final installation of the bathtub with possible building works, carry
out a further test checking the correct operation of the product.
Adjust the height of the bathtub so as to keep a minimum distance of 15
mm between the floor and the bottom edge of the panels supplied to allow
ventilation of the unit.
BUILT-IN BATHTUBS
It is necessary to provide an inspection and ventilation panel positioned
as indicated in the documentation of the product purchased. The panel
must be fixed in place (e.g. with screws) so that its removal requires the
use of a tool.
The data and the features indicated in this manual are not binding on
Teuco Guzzini S.p.A. which reserves the right to make any modifications
it believes appropriate without the obligation of prior notice or replacement.
WARNINGS
EN
IMPORTANT : Lire le présent manuel avant de procéder à l’installation de la baignoire et le conserver avec
les autres documents.
Ce manuel concerne le montage des baignoires avec et sans hydromassage.
AVERTISSEMENTS
FR
Ce manuel est une partie intégrante du produit et doit être conservé
pour une référence future. La même chose est également disponible
dans la zone de téléchargement du site www.teuco.it
Pour reconnaître la garantie, le produit doit être installé tel que fourni.
L'installation électrique doit être en conformité avec les recommandations
contenues dans le manuel «Exigences générales pour l'installation»
fourni avec le produit.
Pour une installation correcte suivre attentivement toutes les instructions
contenues dans ce manuel. Il faut respecter les instructions, les outils
utilisés et les matériaux recommandés, ainsi que les accessoires fournis
avec le produit.
Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes,
aux choses ou aux animaux. Teuco pas responsable de tout dommage
causé par une mauvaise installation.
Pour retirer la cuve de l'emballage et la déplacer, la soulever par le bord
ou le cadre. Si en dotation utiliser les ceintures spéciales (conserver les
ceintures pour des déplacements fururs possible de la cuve).
Le produit ne doit pas être manipulés avec les panneaux frontaux et
latéraux montés.
Après avoir retiré le produit de l’emballage contrôler la présence de
défauts éventuels. La garantie de réussite de l'installation ne couvre pas
les dommages causés par l'impact ou abrasion.
L'installation de la cuve doit être sur le plancher et les murs finis.
La présence éventuelle d'eau dans la cuve est dû à des tests fonctionnels
auxquels le produit a été soumis.
Avant l'installation définitive de la cuve avec des travaux de construction,
effectuer un test supplémentaire en vérifiant le bon fonctionnement du
produit.
Ajuster la hauteur de la cuve afin de maintenir une distance minimum de
15 mm entre le sol et le bord inférieur des panneaux pour permettre une
ventilation de l'ensemble.
CUVES ENCASTRÉES
Il est nécessaire de prévoir le panneau d'inspection et de ventilation
positionné comme indiqué dans la documentation de l'achat. Le panneau
doit être fixé en place (par exemple avec des vis), de sorte que son retrait
nécessite l'utilisation d'un outil.
Les données et les spécifications contenues dans ce manuel n’engagent
pas Teuco Guzzini Spa, qui se réserve le droit d'apporter des modifications
sans préavis ou de remplacement.
3
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Anleitung vor Installation des Whirlpools bzw. der Wanne durch und bewahren
Sie sie mit der übrigen Dokumentation auf. Diese Anleitung betrifft die Installation von Whirlpools und Wannen.
Dieses Handbuch ist ein fester Bestandteil des Produktes und muss
daher für eventuelle zukünftige Beratungen aufgehoben werden.
Dieses ist auch als Download auf der Internetseite www.teuco.it
erhältlich.
Damit die Garantie anerkannt wird, muss das Produkt so installiert
werden, wie es geliefert wird.
Die elektrische Installation muss unter Berücksichtigung der Hinweise des
Handbuches "Allgemeine Vorschriften für die Installation" , das dem
Produkt beiliegt, erfolgen.Um die Installation richtig auszuführen, sorgfältig
alle Hinweise dieses Handbuches beachten.
Es müssen die Montageanleitungen beachtet werden, die richtigen und
empfohlenen Werkzeuge und Materialien verwendet werden sowie die
mitgelieferten Zubehöre.
Eine falsche Installation kann Personen, Dingen oder Tieren Schaden
zufügen. Teuco übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die
durch eine falsche Installation entstehen.
Um die Wanne aus der Verpackung zu nehmen und zu bewegen, diese
am Rand oder am Rahmen anheben.
Falls damit ausgestattet, die vorgesehenen Riemen dazu verwenden (die
Riemen für eventuelle zukünftige Handhabungen der Wanne
aufbewahren).Bei der Handhabung des Produktes müssen die vorderen
und seitlichen Platten montiert sein.
Nachdem das Produkt aus der Verpackung genommen wurde, dieses auf
eventuelle Fehler prüfen.
Nach der Installation sind Schäden, die durch Aufschlagen oder Abreiben
entstanden sind, nicht mehr von der Garantie abgedeckt.
Die Wanne darf erst installiert werden, wenn Boden und Wände
fertiggestellt sind.
Eventuelles Wasser in der Wanne rührt von der funktionellen Endabnahme
des Produktes her.Bevor die Wanne endgültig durch eventuelle
Maurerarbeiten installiert wird, nochmals eine letzte Abnahme vornehmen
und die einwandfreie Funktion des Produktes prüfen.
Die Wanne in seiner Höhe so regulieren, dass mindestens ein Abstand
von 15 mm zwischen dem Boden und dem unteren Rand der mitgelieferten
Platten verbleibt, so dass die Anlage belüftet wird.
EINBAUWANNE
Es muss eine Platte zur Inspektion und Belüftung vorgesehen werden, die
wie in der Beschreibung des gekauften Artikels angegeben, ausgerichtet
werden muss. Die Platte muss fest eingebaut werden (z.B. mit Schrauben,
so dass zu seiner Entfernung Werkzeuge notwendig sind).
Daten und Eigenschaften dieses Handbuches sind für Firma Teuco
Guzzini S.p.a. nicht verpflichtend; diese behält sich das Recht vor, alle für
notwendig erachtete Änderungen ohne Vorankündigung oder
Austauschpflicht, vorzunehmen.
HINWEISE
DE
IMPORTANTE: Lea el manual antes de hacer la instalación y guárdelo junto a los documentos de la bañera
para consultarlo cuando sea necesario. Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.
Este manual forma parte integrante del producto y, por tanto, debe
conservarse para las eventuales consultas futuras. El mismo está
también disponible en el área download del sitio web www.teuco.it
Para el reconocimiento de la garantía el producto debe estar instalad otal
y como ha sido suministrado.
La instalación eléctrica se debe realizar respetando cuanto se indica en
el manual “PrescripcionesGenerales de Instalación" que se suministra
con el producto.
Para efectuar una correcta instalación siga atentamente todas las
indicaciones que figuran en el presente manual.
Deben respetarse las instrucciones de montaje, utilizadas las herramientas
y materiales aconsejados, así como los accesorios suministrados con el
producto.
Una instalación errónea puede causar daños a personas, cosas o
animales. Teuco no responde de los eventuales daños causados por una
instalación errónea.
Para sacar la bañera del embalaje y moverla levántela por el borde o por
el armazón.
En caso de que se hayan suministrado use las correspondientes correas
(consérvelas para los eventualesdesplazamientosfuturos de la bañera)
El producto no debe ser movido con los paneles frontales y laterals
montados.
Después de sacar el product del embalaje verifique la eventual presencia
de defectos. La instalación efectuada excluye la copertura en garantía de
los daños causados por golpes o abrasiones.
La instalación de la bañera debe realizarse con el pavimento y las
paredes acabadas.
La eventual presencia de agua en el interior de la bañera se debe a la
prueba funcional a la que ha sido sometido el producto.
Antes de proceder a la instalación definitiva de la bañera con las
eventuales obras de albañilería, efectúe una ulterior prueba verificando
que el producto funciona correctamente.
Regule la altura de la bañera de forma que quede unadistancia mínima
de 15 mm entre el suelo y el borde inferior de los paneles que la
acompañan para permitir la ventilación del equipo.
BAÑERAS EMPOTRADAS
Es necesario prever el panel de inspección y ventilación a colocar tal y
como se indica en la documentación del artículo comprado. El panel
debefijarse de manera estable (por ejemplo, con tornillos) a fin de que su
retirada exija el uso de una herramienta.
Los datos y las características que figuran en el presente manual no
comprometen a la TeucoGuzziniS.p.A., que se reserva el derecho de
aportar todas lasmodificaciones oportunas sin obligación de aviso previo
o sustitución.
ADVERTENCIAS
ES
BELANGRIJK: lees deze handleiding voordat u het bad installeert en bewaar het samen met de overige documentatie.
Deze handleiding geldt voor de montage voor baden met en zonder hydromassage.
Voor het product wordt alleen garantie gegeven indien het geïnstalleerd
wordt zoals het door Teuco is geleverd.
Tijdens de installatie moeten de betreffende montage-instructies
nauwkeurigwordenopgevolgdenmoetendeaanbevolengereedschappen,
materialen en de bij het product geleverde accessoires worden gebruikt.
De elektrische installatie moet worden uitgevoerd met inachtneming van
de veiligheidsnormen voor de installatie in een badkamer, zoals
beschreven in de bijgevoegde handleiding NORMEN VOOR DE
INSTALLATIE.
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook voor eventuele
latere raadpleging bewaard te worden.
CONTROLES:
Nadat u het bad uit de verpakking heeft gehaald, dient u het te controleren
op eventuele defecten.
EENMAAL GEÏNSTALLEERD IS GARANTIE IN GEVAL VAN SCHADE
ALS GEVOLG VAN STOTEN OF SCHUREN UITGESLOTEN.
Controleer of de hydraulische aansluitingen overeenkomen aan de
aansluitingen die worden aangegeven op de voorinstallatiekaart.
De installatie van het bad mag pas worden uitgevoerd wanneer de vloer
en de muren klaar zijn.
Al onze producten zijn vooraf in de fabriek getest, geïnspecteerd en
verpakt. Als er eventueel water in het bad aanwezig is, is dit een gevolg
van de testfase; hoe dan ook, alvorens het bad definitief met eventueel
metselwerk te installeren, dient u nog een laatste test uit te voeren om te
controleren of het product perfect functioneert.
In geval van defecten of storingen in de werking van de installatie, dient u
contact op te nemen met gespecialiseerd Teuco personeel.
WAARSCHUWINGEN
NL
4
IMPORTANTE: Leia o presente manual antes de proceder à instalação da banheira e guarde-o juntamente com
os outros documentos. Este manual é válido para a montagem das banheiras com e sem hidromassagem.
Este manual é parte integrante do produto e portanto deve ser
conservado para eventuais consultas futuras. Ele está, também,
disponível na área de download do site web www.teuco.it
Para o reconhecimento da garantia, o produto deve ser instalado do
modo come foi fornecido.
A instalação elétrica deve ser realizada respeitando a indicação do
manual “Prescrições Gerais para a instalação”, fornecido com o produto.
Com o objetivo de uma correta instalação, seguir atentamente todas as
indicações registradas no presente manual.
Devem ser respeitadas as instruções de montagem, utilizados utensílios
e materiais aconselhados assim como os acessórios fornecidos com o
produto.
Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, coisas ou animais.
Teuco não responde por eventuais danos causados por uma instalação
errada.
Para retirar a banheira da embalagem e movimentá-la, levantá-la pela
borda e pela estrutura. Se incluídas, utilizar as respectivas faixas
(conservar as faixas para eventuais futuras mudanças da banheira)>
O produto não deve ser movimentado com os painéis frontais e laterais
montados.
Após ter retirado o produto da embalagem, controlar a eventual presença
de defeitos. A instalação exclui a cobertura de garantia de danos,
provocados por batidas ou abrasões.
A instalação da banheira deve acontecer nos pavimento e paredes
concluídos.
A eventual presença de água, no interior da banheira, é devida ao exame
funcional a que o produto foi submetido.
Antes de proceder à instalação definitiva da banheira, com eventuais
obras na parede, efetuar um ulterior exame, verificando o correto
funcionamento do produto.
Efetuar a regulação da altura da banheira, de modo em que exista uma
distância mínima de 15 mm entre o pavimento e o bordo inferior dos
painéis para montagem, consentindo, assim, a ventilação da implantação.
BANHEIRAS ENCAIXADAS
É necessário projetar o painel de inspeção e ventilação, a ser posicionado,
como indicado na documentação do artigo comprado. O painel deve estar
fixado, de modo estável (por exemplo, com parafusos), a fim de que a sua
remoção requeira o uso de um utensílio.
Os dados e características registrados no presente manual não
responsabilizam a Teuco Guzzini S.p.A, que se reserva o direito de
realizar todas as modificações consideradas oportunas, sem a obrigação
de pré-aviso ou substituição.
ADVERTÊNCIAS
PT
ВНИМAНИЕ: Прeждe чeм приступить к устaнoвкe вaнны внимaтeльнo прoчитaйтe нaстoящee
рукoвoдствo и хрaнитe eгo вмeстe с другoй дoкумeнтaциeй. Нaстoящee рукoвoдствo пo устaнoвкe
oтнoсится кaк к вaннaм с гидрoмaссaжнoй систeмoй, тaк и к вaннaм бeз тaкoй систeмы.
Данное руководство является неотъемлемой частью продукции,
в связи с чем должно храниться для использования в будущем.
Это руководства также находится в зоне загрузки сайта www.
teuco.it.
 Дляпризнаниягарантиинаизделиеонодолжнобытьустановленов
томвиде,в которомпоставлено.Электрическаяустановкадолжна
осуществлятьсяссоблюдениемуказаний,содержащихсяв«Общих
правилахустановки»,которыепоставляютсявкомплектесизделием.
 Дляправильнойустановкивнимательноследоватьвсемуказаниям,
содержащимсявданномруководство.
 Необходимо соблюдать все инструкции по монтажу, использовать
рекомендуемые инструменты и материалы, а также аксессуары,
поставленныесизделием.
 Неправильная установка может привести к ущербу людям,
имуществуилиживотным.Teucoненесетответственностизаущерб
врезультатенеправильнойустановки.
 Дляизвлеченияванныизупаковкииееперемещенияподниматьее
за край или за раму. Использовать специальные ремни, если они
присутствуют в комплекте (сохранить ремни для последующих
перемещенийванны).
 Запрещаетсяперемещатьизделиезаустановленныепередниеили
боковыепанели.
 После извлечения изделия из упаковки убедиться в отсутствии
дефектов. Гарантия не распространяется на ущерб в результате
ударовилиистирания.
 Установкаванныдолжнаосуществлятьсяпослезавершенияотделки
полаистен.
 Возможное наличие воды в ванне вызвано функциональным
испытаниемизделия.
 Перед окончательной установкой ванны с выполнением
строительных работ провести еще одно испытание, проверив
надлежащуюработуизделия.
 Выполнить регулировку ванны по высоте, так чтобы оставалось
минимальное расстояние 15 мм между полом и нижним краем
панелейдляобеспечениявентиляциисистемы.
ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАННЫ
 Необходимо предусмотреть панель для осмотра и вентиляции,
которая должна располагаться, как указано в документации к
приобретенномуизделию.Панельдолжнабытьзакрепленанаместе
(например, с помощью винтов), так чтобы для ее удаления
требовалосьиспользованиеинструментов.
 Данные и характеристики, приведенные в данном руководстве, не
являютсяобязательнымидлякомпанииTeucoGuzziniS.p.A.,которая
оставляет за собой право вносить любые изменения без
предварительногоуведомленияилизамены.
УКAЗAНИЯ OБЩЕГO ХAРAКТЕРA
RU
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν εγκαταστήσετε την μπανιέρα και φυλάξτε το μαζί με τα
άλλα έγγραφα. Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για την εγκατάσταση μπανιερών με και χωρίς υδρομασάζ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
EL
Teuco aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade als
gevolg van ondeskundig uitgevoerde reparaties.
De gegevens en kenmerken uit deze handleiding zijn niet bindend en
Teuco Guzzini S.p.a behoudt zich het recht voor opportuun geachte
wijzigingen aan te brengen zonder plicht tot kennisgeving vooraf of
vervanging.
Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του προϊόντος
και για το λόγο αυτό θα πρέπει να φυλάσσεται για τυχόν μελλοντικές
παραπομπές. Το ίδιο διατίθεται και στην περιοχή download της
ιστοσελίδας www.teuco.it
 Γιατηναναγνώρισητηςεγγύησηςτοπροϊόνθαπρέπειναεγκατασταθεί
έτσι όπως παρέχεται. Η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει
τηρώντας όσα ορίζει το εγχειρίδιο “Γενικές Προϋποθέσεις για την
Εγκατάσταση"μαζίμετοπροϊόν.Γιατησωστήεγκατάστασηακολουθήστε
προσεκτικάόλεςτιςενδείξειςπουαναφέρονταιστοπαρόνεγχειρίδιο.
 Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςσυναρμολόγησης,ναχρησιμοποιηθούν
τα συνιστώμενα εργαλεία και υλικά καθώς και τα αξεσουάρ που
παρέχονταιμαζίμετοπροϊόν.
 Ηεσφαλμένηεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειβλάβεςσεανθρώπους,
αντικείμεναήζώα.ΗTeucoδενφέρειευθύνηγιατυχόνβλάβεςπουέχουν
προκύψειαπόλάθοςεγκατάσταση.
 Γιανααφαιρέσετετημπανιέρααπότησυσκευασίακαινατηνμετακινήσετε,
ανασηκώστε την από το χείλος ή από το πλαίσιο. Αν παρέχονται,
5
WAŻNE: Przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do instalacji wanny i zachować ją wraz z
innymi dokumentami. Instrukcja dotyczy montażu wanien z hydromasażem lub bez.
Niniejsza instrukcja stanowi nieodłączną część produktu i dlatego
należy ją zachować do późniejszych konsultacji. Jest ona również
dostępna w strefie download na witrynie internetowej www.teuco.it
 Abyzachowaćwarunkigwarancjiproduktnależyzainstalowaćwstanie,
wjakimzostałdostarczony.Podłączenieelektrycznemusibyćzgodneze
wskazówkami przedstawionymi w załączonej do produktu instrukcji
“Ogólne Zasady Instalacji”.
 W celu prawidłowej instalacji należy się dokładnie zastosować do
wskazówek niniejszej instrukcji.
 Należy przestrzegać instrukcji montażowych, zastosować zalecane
narzędziaimateriałyorazelementydostarczonezproduktem.
 Nieprawidłowymontażmożebyćprzyczynąobrażeńnaosobach,szkód
na rzeczach i zwierzętach. Firma Teuco nie odpowiada za ewentualne
szkodywynikająceznieprawidłowejinstalacji.
 Wyjąćwannęzopakowaniaorazprzemieszczaćjąpodnoszączabrzegi
lubramę.Użyćodpowiednichpasów,jeżeliznajdująsięwwyposażeniu
(zachowaćpasydoewentualnegoużyciawprzyszłości).
 Nie przemieszczać produktu z zamontowanymi przednimi i bocznymi
panelami.
 Powyjęciuproduktuzopakowaniasprawdzić,czyniejestuszkodzony.
Ewentualny montaż wyklucza gwarancję za szkody spowodowane
uderzeniami lub zarysowaniami.
 Wannęnależyzamontowaćnawykończonejposadzceiścianach.
 Ewentualna obecność wody w wannie jest skutkiem przeprowadzenia
próby funkcjonalnej.
 Przedprzystąpieniemdoostatecznegomontażuwannyi ewentualnych
pracmurarskichnależydodatkowosprawdzićprawidłowefunkcjonowanie
produktu.
 Wyregulować wysokość wanny tak, aby minimalna odległość między
posadzką a dolnym brzegiem paneli wynosiła 15 mm. Umożliwi to
odpowiedniąwentylacjęinstalacji.
WANNY DO ZABUDOWY
 Zastosować panel kontrolny i wentylacyjny, który należy umieścić jak
wskazano w dokumentacji zakupionego produktu.
 Panel należy stabilnie przymocować (np.: za pomocą śrub), aby jego
zdjęciewymagałoużycianarzędzi.Wskazanedaneicharakterystykanie
zobowiązująfirmyTeucoGuzziniS.p.A.,którazastrzegasobieprawodo
nanoszenia wszelkich zmian, które uzna za niezbędne bez obowiązku
uprzedzenia lub wymiany.
UWAGI
PL
ÖNEMLİ: Küvetin montajιna başlamadan önce mevcut kιlavuzu dikkatlice okuyunuz ve diğer belgelerle
birlikte saklayιnιz. Bu kitapçιk, hidro-masajlι ve hidro-masajsιz küvetlerin montajι için geçerlidir.
Bu kılavuz, ürünün ayrılmaz parçasıdır ve bu nedenle ileride
başvurulmak üzere saklanmalıdır. Kılavuz ayrıca, www.teuco.it Web
adresinde indirme alanında mevcuttur.
 Ürününgarantisiningeçerliolabilmesiiçinteminedilenşekildekurulması
gerekir.Elektrikkurulumu,ürünlebirliktegelen“GenelKurulumTalimatları”
kılavuzundabelirtilenşekildeyapılmalıdır.
 Kurulumudoğruşekildeyapmakiçinbukılavuzdayeralantümtalimatları
dikkatlibirşekildeizleyin.
 Montaj talimatlarına uygun hareket edilmeli, tavsiye edilen aletler ve
malzemelerileürünlebirlikteteminedilenaksesuarlarkullanılmalıdır.
 Kurulumunhatalıyapılmasıkişilerde,eşyalardaveyahayvanlardazarara
yolaçabilir.Teuco,hatalıyapılankurulumlardankaynaklananmuhtemel
hasarlardan sorumlu tutulamaz.
 Küvetiambalajındançıkarmakvetaşımakiçinkenarındanveşasisinden
kaldırın.Ürünlebirliktegelmişse,özelkayışlarıkullanın(küvetidahailerde
taşımakiçingerekebileceğindenbukayışlarısaklayın).
 Ürün,önveyanpanellermontelihaldetaşınmamalıdır.
 Ürünüambalajındançıkardıktansonraherhangibirkusurolupolmadığını
kontrol edin. Kurulum yapıldıktan sonra meydana gelen çarpma veya
sürtünmelerdenkaynaklıkusurlargarantikapsamıdışındadır.
 Küvet,tamamlanmışzemineveduvarlarakurulmalıdır.
 Ürünün tabi tutulduğu işlev testine bağlı olarak küvetin içinde su
bulunabilir.
 Gerekebilecek duvar işlemleriyle birlikte küvetin kesin kurulumunu
yapmadanönceürünündoğruşekildeçalışıpçalışmadığınıkontroletmek
içinbirtestyapın.
 Küvetinyükseklikayarını,tesisatınhavalandırılmasınaolanaktanıyacak
şekildezeminileürünlebirliktegelenpanelarasındaenaz15mmmesafe
kalacakşekildeayarlayın.
ANKASTRE KÜVETLER
 İncelemevehavalandırmapanelininalınanürününbelgelerindebelirtilen
şekildeyerleştirilmesigerekir.Bupanel,çıkarılmasınınaletgerektireceği
şekildesağlambirşekilde(örneğin,vidayla)sabitlenmelidir.
 Bukılavuzdaverilenbilgilerveözellikler,öncedenbildirimdebulunmadan
veya yerine geçirmeden her türlü değişikliği yapma hakkını saklı tutan
Teuco Guzzini S.p.A'ya herhangi bir yükümlülük getirmez.
UYARILAR
TR
χρησιμοποιήστετουςιμάντες(φυλάξτετουςιμάντεςγιατυχόνμελλοντικές
μετακινήσειςτηςμπανιέρας).Τοπροϊόνδενθαπρέπειναμετακινηθείμε
ταεμπρόσθιακαιταπλευρικάπάνελμονταρισμένα.
 Αφού αφαιρέσετε το προϊόν από τη συσκευασία, ελέγξτε για τυχόν
ελαττώματα.Μετάτηνεγκατάστασηηεγγύησηδενκαλύπτειβλάβεςπου
έχουνπροκληθείαπόπροσκρούσειςήεκδορές.
 Ηεγκατάστασητηςμπανιέραςθαπρέπειναγίνειεπιδαπέδιακαιεφόσον
έχουνολοκληρωθείτατοιχώματα.
 Ητυχόνπαρουσίανερούμέσαστημπανιέραοφείλεται στηλειτουργική
δοκιμήστηνοποίαέχειυποβληθεί.
 Πρινπροχωρήσετεστηνοριστικήεγκατάστασητηςμπανιέραςμετυχόν
έργατοιχοποιίας,προχωρήστεσεπεραιτέρωδοκιμήελέγχονταςτησωστή
λειτουργία του προϊόντος. Προχωρήστε σε ρύθμιση του ύψους της
μπανιέρεςώστεναπαραμένεισεαπόσταση15mmμεταξύδαπέδουκαι
κάτω άκρου των πάνελ ώστε να γίνεται σωστά ο αερισμός της
εγκατάστασης.
 ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΕΝΗΜΠΑΝΙΕΡΑ
 Θα πρέπει να φροντίσετε για την παρουσία πάνελ επιθεώρησης και
αερισμούπουθαπρέπεινατοποθετήσετεόπωςυποδεικνύειητεκμηρίωση
τουπροϊόντος.Τοπάνελπρέπεινασταθεροποιηθεί(γιαπαράδειγμαμε
βίδες)ώστεηαφαίρεσητουνααπαιτείτηχρήσηεργαλείου.
 Ταστοιχείακαιταχαρακτηριστικάπουαναφέρονταιστοπαρόνεγχειρίδιο
δεν δεσμεύουν την Τeuco Guzzini S.p.A., που επιφυλάσσεται του
δικαιώματος να προβεί σε οποιαδήποτε τροποποίηση που θεωρεί
απαραίτητηχωρίςυποχρέωσηπροειδοποίησηςήαντικατάστασης.
VAŽNA NAPOMENA: Pročitajte ova uputstva prije nego što pristupite montaži kade i sačuvajte ih zajedno s
ostalim popratnim papirima. Ova se uputstva odnose na montažu kade s ili bez hidromasaže.
Ovaj priručnik je sastavni dio proizvoda i mora se čuvati za buduće
potrebe. Isti je dostupan i u području za preuzimanje na web stranici
www.teuco.it
Da bi se priznalo jamstvo, proizvod mora biti instaliran onako kako je
isporučen.Spajanjenaelektričnisustavmorabitiuskladuspreporukama
upriručniku
UPOZORENJA
HR
6
 “Općimuvjetimazainstalaciju",kojiseisporučujesproizvodom.
 Zapravilnumontažuproizvodapažljivoslijeditesavjetenavedeneuovom
priručniku.
 Moraju se poštivati upute za instalaciju, koristite preporučene alate i
materijale,kaoipriborisporučensproizvodom.
 Nepravilna montaža može nanijeti štete osobama, predmetima i
životinjama. Teuco nije odgovoran za eventualne štete prouzročene
nepravilnommontažom.
Da biste uklonili kadu iz pakiranja i kada je pomjerate, podignite je za rub
ili za okvir.
 Ako su isporučene, koristiti posebne pojaseve (sačuvajte pojaseve za
moguća buduća pomjeranja kade). Proizvod se ne smije držati za
ugrađeneprednjeibočneploče.
Nakon uklanjanja proizvoda iz pakiranja, pregledajte da nisu prisutni
nedostaci. Instalacija proizvoda isključuje jamstvo za pokriće štete
uzrokovane udarima ili grebanjem.
Ugradnju kade treba vršiti kada su završeni radovi na podu i na zidovima.
 Mogućaprisutnostvodeukadijezbogfunkcionalnogispitivanjakojemje
proizvod bio podvrgnut.
 Prije konačne instalacije kade, a koja uključuje građevinske radove,
proveditedodatnitestkojimsepotvrđujeispravanradproizvoda.
Podesite visinu kade tako da ostane minimalnu udaljenost od 15 mm
između poda i donjeg ruba isporučenih ploča, a kako bi se omogućilo
prozračivanje.
KADE ZA UGRADNJU
Potrebno je osigurati otvor za inspekcije i ventilaciju, koji mora biti
postavljenim kao što je navedeno u dokumentaciji kupljenog proizvoda.
 Otvormorabitičvrstofiksirannamjestu(npr.svijcima),takodanjegovo
uklanjanje zahtijeva uporabu alata. Podaci i specifikacije navedene u
ovompriručnikunevežuTeucoGuzziniS.p.A.,kojasizadržavapravona
izmjene, bez prethodne najave ili zamjene.
7
I
SIMBOLOGIA
GB
SYMBOLS
F
SYMBOLES UTILISÉS
D
BILDZEICHEN
E
SÍMBOLO
NL
SYMBOLEN
P
SIMBOLOGIA
RU
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
GR
ΣΥΜΒΟΛΑ
PL
SYMBOLE
TR
SEMBOLLER
HR
SIMBOLI
Operare con attenzione
Caution
Attention
Achtung
Atención
Let op
Atenção
Вниманиe!
Προσοχή
Uwaga
Dikkat
Pažnja
Allacci Idraulici
Plumbing connections
Raccordements hydrauliques
Wasseranschlüsse
Conexiones hidráulicas
Hydraulische aansluitingen
Ligações Hidráulicas
Гидравличeскиeсоeдинeния
Υδραυλικέςσυνδέσεις
PODŁĄCZENIAHYDRAULICZNE
Hidrolikbağlantιlar
Vodovodnipriključak
Allacci elettrici
Electrical connections
Branchements électriques
Stromanschlüsse
Conexiones eléctricas
Elektrische aansluitingen
Ligações Eléctricas
Элeктричскиeсоeдинeния
Ηλεκτρικέςσυνδέσεις
PODŁĄCZENIAELEKTRYCZNE
Elektrikbağlantιlarι
Električnipriključak
I
UTENSILI PER IL MONTAGGIO
GB
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
F
OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE
D
MONTAGEWERKZEUGE
E
HERRAMIENTAS PARA EL MONTAJE
NL
GEREEDSCHAP VOOR DE MONTAGE
P
FERRAMENTAS PARA A MONTAGEM
RU
МОНТАЖНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
GR
ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL
NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU
TR
MONTAJ İÇİN GEREKLİ ALETLER
HR
ALAT POTREBAN ZA MONTAŽU
19/22
8
034
0051
0091
545
006
0181
034
0051
0091
545
006
0181
VASCA NORMALE
VASCA GIRATA 180°
LATO ISPEZIONABILE
057
1900
100
013
032
051
400
LATO ISPEZIONABILE
057
1900
100
013
032
051
400
97
160
Ø 40
LATO ISPEZIONABILE
531
135
004
1870
135
0741
A-A
1220
026
545 55
1555
064
15 15
+5
-0
5+
0-
9
545
1870
1470
430
1810
+5
-0
+5
-0
735735
1470
+5
-0
935
+5
935
1870
-0
+0
-10
LATO ISPEZIONABILE
INSPECTION SIDE
CÔTÉ RÉSERVÉ À L'INSPECTION
INSPIZIERBARE
SEITE
LADO DE INSPECCIÓN
INSPECTIEZIJDE
LADO INSPECCIONÁVEL
CЪЕМНAЯ ПAНЕЛЬ ДЛЯ OCМOТРA CИCТЕМЫ
ΠΛΕΥΡΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ
STRONA Z PANELEM INSPEKCYJNYM
YAN GÖZLEM PANELİ
STRANA KADE ZA KONTROLNE RADNJE
10
1
2
545
X10
11
12
3°
Click
L
N
Home
2°
1°
1°
3°
Click
N
L
L
N
2°
13
14
15
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2
62010 Montelupone (MC) - Italia
T. 0039-0733-2201
F. 0039-0733-220391
www.teuco.com
teuco@teuco.it
67100521500 (2013.04)

This manual suits for next models

1

Other Teuco Bathtub manuals

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco H61M User manual

Teuco

Teuco H61M User manual

Teuco HYDROSONIC Hydrosilence User manual

Teuco

Teuco HYDROSONIC Hydrosilence User manual

Teuco 630 User manual

Teuco

Teuco 630 User manual

Teuco 629 User manual

Teuco

Teuco 629 User manual

Teuco 254 User manual

Teuco

Teuco 254 User manual

Teuco S01 User manual

Teuco

Teuco S01 User manual

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco

Teuco 543-Y Series User manual

Teuco HYDROSONIC User manual

Teuco

Teuco HYDROSONIC User manual

Teuco Hydroline T70 User manual

Teuco

Teuco Hydroline T70 User manual

Teuco S20 Hydroline User manual

Teuco

Teuco S20 Hydroline User manual

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco Hydroline User manual

Teuco

Teuco Hydroline User manual

Teuco Accademia T13 User manual

Teuco

Teuco Accademia T13 User manual

Teuco Hydroline T50 User manual

Teuco

Teuco Hydroline T50 User manual

Teuco HYDROTOP 543 User manual

Teuco

Teuco HYDROTOP 543 User manual

Teuco HYDROTOP F02 User manual

Teuco

Teuco HYDROTOP F02 User manual

Teuco iBordi T12 User manual

Teuco

Teuco iBordi T12 User manual

Popular Bathtub manuals by other brands

American Standard Savona Oval Whirlpool and Bathing Pool... installation instructions

American Standard

American Standard Savona Oval Whirlpool and Bathing Pool... installation instructions

Oasis BA-5429 Installation

Oasis

Oasis BA-5429 Installation

DURAVIT Shower + Bath 700403 00 0 00 0000 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT Shower + Bath 700403 00 0 00 0000 Mounting instructions

Clou InBe IB/05.40305 installation instructions

Clou

Clou InBe IB/05.40305 installation instructions

American Standard Ellisse Oval Bathtub 2709.XXXW installation instructions

American Standard

American Standard Ellisse Oval Bathtub 2709.XXXW installation instructions

Porcelanosa Noken PURE LINE 100207243 N710001225 manual

Porcelanosa

Porcelanosa Noken PURE LINE 100207243 N710001225 manual

bluBathworks blu-stone Series installation guide

bluBathworks

bluBathworks blu-stone Series installation guide

Mastercare MB-80 installation manual

Mastercare

Mastercare MB-80 installation manual

Etac R82 Orca user manual

Etac

Etac R82 Orca user manual

Woodbridge FREESTANDING BATHTUB Installation and care guide

Woodbridge

Woodbridge FREESTANDING BATHTUB Installation and care guide

Kohler K-1227 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1227 Roughing-In Guide

Villeroy & Boch Hommage Duo UBQ180HOM7W0V-01 installation instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch Hommage Duo UBQ180HOM7W0V-01 installation instructions

DURAVIT Blue Moon 760402 Mounting instructions

DURAVIT

DURAVIT Blue Moon 760402 Mounting instructions

Fleurco MEDLEY BZME5931 Installation and user guide

Fleurco

Fleurco MEDLEY BZME5931 Installation and user guide

Aquatic Carrington 7240CF Owner's manual & installation guide

Aquatic

Aquatic Carrington 7240CF Owner's manual & installation guide

DreamWerks Miranda MY1855 Installation and user guide

DreamWerks

DreamWerks Miranda MY1855 Installation and user guide

DURAVIT D-Code 700065 operating instructions

DURAVIT

DURAVIT D-Code 700065 operating instructions

Elysee Indra user manual

Elysee

Elysee Indra user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.