Texas EC7900 User manual

EC7900
DK Betjeningsvejledning
GB User Manual
DE Bedienungsanleitung
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 22.1
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
ACHTUNG - VOR INBETRIEBNAHME!
DENKEN SIE DARAN,
MOTORÖL AUF ZUFÜLLEN!
IMPORTANT - BEFORE START!
REMEMBER TO FILL
ENGINE OIL SAE 30
VIGTIGT - FØR START!
HUSK AT PÅFYLDE
MOTOROLIE SAE 30
SAE 30

2
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole
Advarselssymboler
Warning symbols
Warnsymbole
Symboles d‘avertissement
Simboli di avvertimento
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu Verletzungen
führen können
Læs betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user manual
carefully before operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Advarsel:
Risiko for flyvende objekter
Warning:
Risk of flying objects
Warnung:
Es besteht Gefahr von
herumfliegenden Objekten.
Hold afstand til personer,
børn og dyr
Keep distance to other
people, children and animals
Abstand von anderen Personen,
Kindern und Tieren halten.
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar det
indendørs.
Do not expose the equipment to
rain/water and store it indoor.
Das Equipment keinem Regen/Wasser
aussetzen und im Gebäude lagern.
Fjern tændrørshætten fra
tændrører før service eller
reparation.
Remove the spark plug cap from the
spark plug before service or repair.
Vor Service oder Reparatur:
Zündkerzenstecker abziehen!
Meget varm overflade.
Hold fingre og tøj væk fra
området.
Hot area.
Keep fingers and cloth away
from the area.
Heißer Bereich.
Diesen Bereich nicht berühren.
Advarsel:
Der findes giftige dampe i
udstødningsgassen.
Brug aldrig motoren
i lukkede rum.
Warning:
Among engine exhaust emissions,
there are toxic fumes. Never use this
engine in an enclosed area.
Warnung:
Die Motorabgase enthalten giftige
Dämpfe. Benutzen Sie diesen Motor
niemals in geschlossenen Räumen.
Advarsel:
Klingen er skarp, rør ikke ved
knivbladet
Warning:
The blade is sharp, do not touch the
knife
Warnung:
Das Messer ist scharf, berühren Sie es
daher nicht.
Benyt høreværn,
sikkerhedsbriller og
sikkerhedshjelm.
Use earprotection, safety
glasses and safety helmet
Gehörschutz, Schutzbrille und
Schutzhelm tragen
Brug skridsikre sko
Use shoes with non-skid
soles
Schuhe mit rutschfesten
Sohlen tragen
Brug arbejdshandsker
Use work gloves
Arbeitshandschuhe tragen

3
Nr.
Illustration - Illustrations - Abbildungen
1
2

4
Nr.
Illustration - Illustrations - Abbildungen
3
4
5
6

5
DK - Original brugsanvisning
Tillykke med din nye maskine. Læs venligst denne
brugsanvisning grundigt, især de sikkerhedsmæssige
advarsler markeret med symbolet:
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ....................................................5
Identifikation af dele .....................................................6
Montering .....................................................................6
Betjening ......................................................................6
Betjenings sikkerhedzone............................................7
Højdejustering..............................................................7
Dybde og vinkeljustering af kniv...................................7
Kniv ..............................................................................7
Fejlfinding.....................................................................7
Specifikationer..............................................................7
Registrering af produkt / Reservedele
Registrer Deres produkt online på Mit Texas. Mit
Texas findes på www.texas.dk. Efter registrering kan
Texas give Dem en endnu bedre service.
Når De har registreret Deres produkt, sørger Texas for
at tilknytte relevant information til produktet. Derudover
kan Texas kontakte Dem med relevant information
vedrørende Deres produkt. På vores hjemmeside
www.texas.dk. Finder De selv varenumre, det giver en
hurtigere ekspedition.
Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller
kontakt Deres nærmeste forhandler. De finder
forhandlerliste på www.texas.dk
Sikkerhedsforskrifter
Klargøring
Placer ikke hænder og fødder i nærheden af
eller under roterende dele.
Læs denne brugsanvisning grundigt. Sørg for
at lære de forskellige kontrolfunktioner,
indstillinger og håndtag på udstyret at kende.
Find ud af, hvordan du standser enheden, og
kontroller, at du ved, hvordan nødstoppet
virker.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har
læst denne brugsanvisning, bruge maskinen.
Bemærk, at der kan være lokale
bestemmelser, der indeholder begrænsninger
for operatørens alder.
Hvis du føler dig utilpas, eller hvis du har
indtaget alkohol eller medicin, bør du ikke
betjene maskinen.
Inspicer altid maskinen før brug. Kontroller, at
der ikke er slidte eller beskadigede dele.
Udskift slidte eller beskadigede dele og skruer
sætvis for at opretholde ligevægt.
Operatøren er ansvarlig for andre personers
sikkerhed.
Benyt aldrig maskinen i nærheden af børn eller
dyr.
Operatøren vil blive holdt ansvarlig for
eventuelle ulykker, eller hvis der opstår farer
for andre personer og deres ejendom.
Inspicer grundigt det område, hvor udstyret
skal anvendes, og fjern eventuelle
fremmedlegemer.
Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller
mens motoren kører.
Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld
aldrig, mens motoren stadig er varm.
Aftør spildt benzin før start af motoren. Den
kan forårsage brand eller eksplosion!
Det er påkrævet at bære støvler med
skridsikre såler og stålkappe. Undgå at bære
løstsiddende tøj.
Betjening
Forlad ikke sikkerhedszonen under betjening
af maskinen, hvis det er nødvendigt at forlade
sikkerhedszonen, skal motoren slukkes, før
zonen forlades.
Stop straks motoren ved kontakt med et
fremmedlegeme, fjern tændrørshætten, og
inspicer maskinen grundigt for skader. Reparer
skaden, før du fortsætter
Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt,
skal du stoppe motoren og undersøge årsagen
med det samme. Vibrationer er normalt et tegn
på skader.
Sæt altid maskinen i frigear, sluk motoren og
fjern tændrør, når enheden efterlades uden
opsyn.
Sluk altid motoren og kontroller, at alle
bevægelige dele er standset helt før udførelse
af reparationer, justeringer eller eftersyn.
Udvis yderste forsigtighed ved arbejde på
skråninger.
Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo.
Undlad at overbelaste maskinens kapacitet
ved at forsøge at køre den for stærkt.
Undlad at køre med passagerer.
Vær opmærksom, når maskinen er i bak.
Tillad aldrig tilskuere at opholde sig foran
enheden.
Frakobl altid maskinen, når de ikke er i brug.
Sørg for at betjene maskinen i dagslys eller i
fuldt oplyste områder
Sørg for godt fodfæste og hold godt fast i
håndtagene. Gå, løb aldrig.
Undlad at betjene udstyret med bare fødder
eller iført sandaler.

6
Udvis yderste forsigtighed ved ændring af
retning på skråninger
Forsøg aldrig at foretage justeringer, når
motoren kører.
Udvis yderste forsigtighed, når du skubber
eller trækker maskinen baglæns
Betjen aldrig maskinen inden døre eller i
områder med lav ventilation. Udstødningen fra
motoren indeholder kulilte. Manglende
overholdelse heraf kan medføre permanent
skade eller dødsfald.
Benzinsikkerhed
Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med
benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og
dampene er eksplosive.
Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du
spilder benzin på dig selv eller på dit tøj. Skyl
straks huden, og skift tøj med det samme!
Anvend kun en godkendt benzinbeholder.
Brug ikke en sodavandsflaske eller lignende!
Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og øvrige
antændingskilder.
Genopfyld aldrig maskinen indenfor.
Lad motoren køle af før påfyldning af benzin
Undlad at fylde tanken mere end 2,5 cm under
påfylderens bund, så der er plads til, at
brændstoffet udvider sig.
Sørg for, at benzindækset er skruet godt fast
efter påfyldning.
Brug aldrig låsefunktionen på benzinpistolen
ved påfyldning.
Undlad at ryge under påfyldning.
Påfyld aldrig inde i en bygning, eller hvor
benzindampe kan komme i kontakt med en
antændingskilde.
Hold benzin og motor på afstand af apparater,
blus, udendørs grill, elektriske apparater,
maskinværktøj osv.
Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske
udenfor.
Vedligeholdelse og opbevaring
Stop motoren ved udførelse af
vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved
udskiftning af værktøj og under transport på
andre måder end ved egen kraft.
Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker
sidder fast. Fastspænd om nødvendigt.
Motoren skal være helt afkølet før opbevaring
inden døre eller ved overdækning.
Hvis maskinen ikke er i brug i en periode,
henvises til instrukserne i denne
brugsanvisning.
Vedligehold eller udskift sikkerheds- og
instruktionsmærkater efter behov.
Brug kun originale reservedele eller tilbehør.
Hvis der ikke anvendes originale dele eller
tilbehør, bortfalder garantien.
Udskift fejlbehæftede lydpotte..
Diverse
Der er ikke fyldt olie på motoren fra fabrikken.
Fabriksmonterede styreanordninger, f.eks.
koblingskabler monteret på håndtaget, må ikke
fjernes eller blotlægges.
Tøm kun benzintanken udenfor. Benzin er
yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive.
Kontroller, at maskinen står ordentligt fast
under transport på en ladvogn osv.
Reducer gas tilførelsen under slukning af
motoren, og luk brændstofhanen.
Identifikation af dele
Figur 1:
1. Dødmandsgreb
2. Choker
3. Udstødning
4. Højdejusterbart baghjul
5. Højdejusterbart forhjul
6. Rekylstarter
7. Knivvinkel justering (15 grader)
8. Kniv
9. Beskyttelsesskærm
10. Tændrør
11. Luftfilter
12. Dybdeplade
13. Dybde justeringsgreb (N+1-5)
14. Stang
15. Kabel forbindelse
Montering
Maskinen er næsten klar fra fabrikken. Der skal kun
monteres få dele:
1. Monter overstyret på understyret med det
medfølgende boltsæt. Fig. 3
2. Monter stang (14) i dybde justeringsgreb (13)
samt support arm, fastgør med split. Fig. 3
3. Forbind kabler. Fig. 1 (15)
4. Monter for og baghjul som vist på Fig. 2
Betjening
Kontroller og påfyld altid motorolie før start!
Olieniveauet skal altid være mellem min. og maks. på
oliepinden Fig. 4 (F). Efterfyld med SAE-30 olie.
Der skal ca. 0,35 l. motorolie i motoren. Brug kun blyfri
E5 (oktan 98/100) brændstof på motoren. Overfyld
aldrig tanken Fig. 4 (G).
Start motoren (illustration 4):
1. Ved kold motor åben for chokeren (A).

7
Bemærk: Ved varm motor er brug af choker
ikke nødvendigt.
2. Åben for fuld gas (B)
3. Træk forsigtigt i rekylstarteren (E) indtil der
mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i
rekylstarteren for at starte motoren. Lad
startsnoren forsigtigt glide tilbage i
startposition.
4. Reguler chokeren (A), indtil motoren har en
jævn motorgang.
Vigtigt:
Motorhældning må ikke overstige 10 grader!
Betjenings sikkerhedzone.
Betjeningsområdet markeret i figur 6 må ikke forlades
under driften. Hvis det under driften er nødvendigt at
forlade sikkerhedzone, for eksempel til at justere
højden stop da først motoren.
Højdejustering
For og højre baghjul kan højdejusteres så de passer til
den kant der skal skæres. Se figur 5-1
Vigtigt: Stop altid maskinen og
fjerntændrørshætten før enhver justering.
Dybde og vinkeljustering af kniv
Kniven kan dydbe og vinkeljusteres, så den passer til
den kant der skal skæres. Se figur 5 (1-3) og gør
følgende:
1. Indstil forhjul i den ønskede højde.
2. Sæt dybdejusteringsgrebet i den ønskede
dybde (N+1-5)
3. Sæt knivvinkel justeringsgrebet i den ønskede
vinkel kniven skal skære.
Bemærk: Det kan være nødvendigt at efterjustere for
at tilpasse det ønskede terræn.
Kniv
Vigtigt: Stop altid maskinen og
fjerntændrørshætten før enhver justering.
Inspektion af kniv
•Efterse kniv for skader, revner og overdreven
rust eller korrosion.
•Kontrollér, at knivbolten er fastspændt.
Bemærk: En sløv kniv kan slibes! Men en kniv, der er
slidt, bøjet, revnet eller på anden måde beskadiget,
skal udskiftes.
Montering af kniv
Hvis du fjerner kniven for at slibe eller udskifte den,
skal du bruge nogle kraftige handsker for at beskytte
dine hænder.
1. Løsn knivbolten. Brug en træklods for at
forhindre klingen i at dreje med rundt.
2. Fjern bolt, skive, kniv og knivholder i nævnte
rækkefølge
3. Slib eller udskift kniv.
4. Isæt knivholder, kniv, skive og knivbolt i
nævnte rækkefølge.
5. Fastspænd knivbolten. Brug en træklods for at
forhindre klingen i at dreje med rundt.
Advarsel: En kniv skal slibes så den er i 100 %
balance, ellers kan der opstå vibrationer der kan
beskadige motoren. Skade på motor som følge af fejl
slibning er ikke dækket af garantibestemmelserne Vi
anbefaler derfor at lade et serviceværksted foretage
slibningen!
Fejlfinding
Problem
Løsning
Motoren starter ikke:
1. Kontroller tændrør.
2. Kontroller tændrørshætten er
monteret korrekt.
3. Kontroller om motoren er udstyret
med en tændingskontakt.
(Denne skal være aktiveret).
Motoren har en ujævn motorgang:
1. Kontroller at chokeren er slået fra.
2. Kontroller brændstoffet for
urenheder.
Kniven vil ikke køre:
1. Kontroller at koblingen er justeret
korrekt.
Specifikationer
Model
Kantskærer EC7900
Motoreffekt
79,5 cc, 4-takt
Tankindhold
1100 ml
Knivstørrelse
228 mm
Vægt
24 kg
Skæredybde
10 - 25 - 65 mm
Brændstof
Blyfri oktan 98/100
Tændrør
E7RTC (425777)

8
GB - Original instructions
Congratulations on purchasing your new Please read
this instruction manual carefully, especially the safety
warnings marked with the symbol:
Table of contents
Safety precautions .......................................................8
Miscellaneous...............................................................9
Identification of parts....................................................9
Assembly......................................................................9
Operation....................................................................10
Operation safety zone................................................10
Height adjustment ......................................................10
Depth and angle adjustment of blade ........................10
Blade..........................................................................10
Troubleshooting .........................................................10
Technical specifications .............................................10
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can be
found
on our website www.texas.dk
If you find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
You will find a list of dealers on the Texas website.
Safety precautions
Setup Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Read this manual carefully. Make sure that
you are familiar with the different controls,
settings and handles of the equipment.
Know how to stop the unit and ensure that you
are familiar with emergency stop.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Note,
that local regulations can restrict the age of the
operator.
If you feel unwell, tired or have consumed
alcohol or drugs, do not operate the machine.
Always inspect the machine before usage.
Ensure that no parts are worn or damaged.
Replace worn out or damaged elements and
bolts in sets to preserve balance.
The operator of the machine is responsible for
people’s safety.
Never use the machine near children or
animals.
The operator of the machine is held liable for
any accidents or hazards to other people and
their property.
Thoroughly inspect the area, where the
equipment is to be used, if necessary remove
any foreign objects.
Do not refuel gasoline indoors or while the
engine is running.
Spilled gasoline is extremely flammable, never
refuel while the engine is still hot.
Wipe off any spilled gasoline before starting
the engine. It may cause a fire or explosion!
Beware of hazards, while working on difficult
soil hence; extremely stony or hard soil.
Boots with non-slip soles with steel jacket is
required. Avoid loose-fitting clothes.
Operation
Always start the engine from safety zone.
Do not leave the safety zone while operating
the machine, if it is necessary to leave the
safety zone, turn off the engine before leaving
the zone.
After striking a foreign object, stop the engine
immediately, remove the spark plug cap and
inspect the machine thoroughly for damage.
Repair the damage before continuing
If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the engine and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of damage.
Always disengage the levers, turn off the
engine, and remove the spark plug, when the
unit is left unattended.
Always turn off the engine and ensure that all
moving parts have come to a complete stop
before making any repairs, adjustments, or
inspections.
Exercise extreme caution when operating on
slopes.
Never operate the machine at a fast pace.
Do not overload machine capacity by
attempting to work at too fast a rate.
Do not carry passengers.
Pay attention, while the machine is in reverse.
Never allow any bystanders in front of unit.
Always disengage the machine, if not in use.
Only operate the machine at daylight or in fully
illuminated areas
Ensure a stable foothold and always keep a
firm hold on the handles. Always walk, never
run.
Do not operate the equiment when barefoot or
wearing sandals.
Exercise extreme caution when changing
direction on slopes

9
By rear tillers, ensure that the blades are
protected by safety shield, only the part of the
blades that works into the soil must be free.
Never attempt to make any adjustments, while
the engine is running.
Use extreme caution when reversing or pulling
the machine backwards
Never operate the engine indoor or in areas
with low ventilation. The exhaustion from the
engine contains carbon monoxide. Failure to
observe could result in permanent injury or
death.
Gasoline safety
Use extreme care in handling gasoline.
Gasoline is extremely flammable and the
fumes are explosive.
Serious personal injury can occur, when
gasoline is spilled on yourself or your clothes.
Rinse your skin and change clothes
immediately!
Use only an approved gasoline container. Do
not use soft drink bottle or similar!
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
Never refuel your machine indoors.
Let the engine cool down before refilling
Never fill the fuel tank to more than 2.5 cm
below bottom of filler in order to provide space
for fuel to expansion.
After refueling, ensure that the cap tighten
securely.
Never use the lock-function on the gasoline
gun, when refueling.
Do not smoke while refueling.
Never refuel inside a building or where
gasoline fumes may get in contact with an
ignition source.
Keep gasoline and engine away from
appliance, pilot lights, barbecues, electric
appliances, power tools, etc.
If the fuel tank has to be drained, this shall be
done outdoors
Maintenance and storage
The engine shall be stopped when carrying out
maintenance and cleaning operations, when
changing tools and when being transported by
means other than under its own power.
Check regularly that all bolts and nuts are
tightened. Retighten if necessary.
The engine must be completely cooled before
storing indoors or covered.
If the machine unused for a period of time,
please refer to the instructions in this manual.
Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Only use orginal spare parts or accessories. If
not orginal parts or accessories is used, the
liablility is no longer applied.
Replace foulty silencers.
Miscellaneous
The gears are delivered pre-greased.
However, always ensure they are well greased
before each use.
The motor is not pre-filled with oil.
Factory-fitted control devices, such as the
handle-mounted clutch cable, must not be
removed or exposed.
Only drain the fuel tank outdoors. Gasoline is
extremely flammable and the fumes are
explosive.
Ensure that the machine is properly secured
when transported on a flatbed etc.
Reduce the throttle during engine shutdown
and close the fuel valve.
Identification of parts
Figure 1:
1. Deadman´s lever
2. Choke
3. Exhaust
4. Height adjustable rear wheel
5. Height adjustable front wheel
6. Recoilstarter
7. Index lever
8. Blade
9. Blade guard
10. Spark plug
11. Airfilter
12. Depth selector plate
13. Depth control lever
14. Rod
15. Wire terminals
Assembly
The machine is almost ready assembled from the
factory. Only a few items remain to be assembled:
1. Mount the upper part of handle bar to lower
part with the enclosed bolt kit. Fig. 3
2. Mount the depth adjustment rod (14) to control
lever (13) and support arm, fasten with cotter
pin. Fig. 3
3. Connect the cables. Fig 1 (15)
4. Mount front and rear wheels as shown in Fig. 2

10
Operation
Always check and refill oil before the start!
The oil level should always be between min. and max
on the dipstick Fig. 4 (F). Fill with SAE-30 oil. There
should be total 0.35 liter oil in the engine. Use only
unleaded 98/100 octane fuel to the engine. Never
overfill the tank Fig. 4 (G).
Start the engine(illustration 4):
1. On a cold engine open the choker (A).
Note: By a hot engine choke is not required.
2. Turn the throttle lever on full(B)
3. Pull the recoil starter (E) gently until you feel
resistance in the rope. Then pull quickly and
energetic. Do not at any time let go of the
recoil starter but glide it gently back and pull
again.
4. Regulate the choker (A) until the engine is
running smoothly.
Important:
The engine incline must not exceed 10 degrees!
Operation safety zone
Do not leave the operation safety zone marked in Fig.
6, while working with the machine. If it is necessary to
leave the operation zone, for example to readjust than
first stop the engine.
Height adjustment
The wheel front and right rear can be height adjusted,
so the fit the curb that has to be cut. Fig. 5-1.
Important: Always stop the engine and remove
the sparklplug cap before any adjustment.
Depth and angle adjustment of blade
The blade can be depth and angle in order
to fit the curb that has to be cut. Fig. 5.(1-3)
1. Adjust the front wheel to the desired height.
2. Set depth adjustment knob to the disired
height (N+1-5)
3. Set the blade angle adjustment lever at the
desired angle.
Note: It might be nessesssary to readjust in order to fit
the tarrain
Blade
Inspection of the blade
•Inspect blade for damage, cracks or excessive
rust or corrosion.
•Check that the blade bolt is tightened.
Note: A dull blade can be sharpened! But a blade that
is worn, bent, cracked or otherwise damaged must be
replaced.
Removing the blade
If you remove the blade to sharpen or replace it, you
must use some heavy gloves to protect your hands.
1. Loosen the blade bolt. Use a piece of wood to
prevent the blade from turning around.
2. Remove the bolt, washer, blade and blade
holder in that order
3. Sharpen or replace the blade.
4. Insert the blade holder, blade, washer and bolt
in that order.
5. Tighten the blade bolt. Use a piece of wood to
prevent the blade from turning around.
Warning: A blade must be sharpened so it is in
100 % balance, otherwise it may cause vibrations that
could damage the engine. Damage to engine due to
faulty sharpening is not covered by warranty. We
therefore recommend letting a service center sharpen
the blade.
Troubleshooting
Problem
Solution
The engine won't start:
1. Check sparkplug.
2. Check that the spark plug cap is fitted
correctly.
3. Check if the motor is equipped with an
ignition switch. (It must be activated)
The engine runs unevenly:
1. Check that the choke has been released.
2. Check fuel for impurities.
If the blade will not turn:
1. Check that the clutch is adjusted
correctly.
Technical specifications
Model
Edge cutter EC7900
Engine
79,5 cc, 4-stroke
Volume of tank
1100 ml
Size of blade
228 mm
Weigt
24 kg
Cutting depth
10 - 25 - 65 mm
Fuel
Unleaded octane
98/100
Spark plug
E7RTC (425777)

11
DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen
maschine. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, insbesondere die Sicherheitshinweise
mit diesem Symbol gekennzeichnet:
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ...................................................11
Identifizierung der Teile..............................................12
Zusammenbau ...........................................................12
Betrieb........................................................................12
Die Bedienung Sicherheitszone.................................13
Höhenverstellung .......................................................13
Klinge .........................................................................13
Fehlerbehebung.........................................................13
Technische Spezifikationen .......................................13
Sicherheitshinweise
Einrichtung
Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die
Nähe von rotierenden Teilen oder darunter.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
Achten Sie darauf, dass Sie mit den
verschiedenen Steuerelementen,
Einstellungen und Griffen gut vertraut sind.
Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt
wird, und darauf achten, dass Sie mit dem
Not-Ausschalter vertraut sind.
Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen
Anweisungen nicht vertraute Personen die
Maschine benutzen. Hinweis: Lokale
Vorschriften können das Alter des Bedieners
einschränken.
Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie
sich unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol
oder Drogen konsumiert haben.
Überprüfen Sie die Maschine immer vor
Gebrauch. Vergewissern Sie sich davon, dass
keine Teile verschlissen oder beschädigt sind.
Ersetzen Sie zusammengehörige
verschlissene oder beschädigte Elemente und
Bolzen immer gleichzeitig, damit das
Gleichgewicht gewahrt bleibt.
Der Bediener der Maschine ist für die
Sicherheit Anwesender verantwortlich.
Benutzen Sie niemals die Maschine in der
Nähe von Kindern oder Tieren.
Der Bediener der Maschine wird haftbar
gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung
anderer Personen und ihres Eigentums.
Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in
der die Ausrüstung eingesetzt werden soll.
Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper.
Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen
Räumen oder bei laufendem Motor.
Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich.
Tanken Sie nie wenn der Motor noch heiß ist.
Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf,
bevor Sie den Motor starten. Es könnte einen
Brand oder eine Explosion verursachen!
Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe
sind erforderlich. Vermeiden Sie lose Kleidung.
Betrieb
Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht,
während Sie die Maschine bedienen. Wenn es
erforderlich ist, die Sicherheitszone zu
verlassen, dann stellen Sie zuvor den Motor
aus.
Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde,
stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie
den Zündkerzenstecker und untersuchen Sie
die Maschine gründlich auf Beschädigung.
Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie
fortfahren.
Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich
zu vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine
und untersuchen Sie sofort die Ursache.
Vibration ist im allgemeinen ein Hinweis auf
Beschädigung.
Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab
und entfernen Sie die Zündkerze, solange die
Einheit unbeaufsichtigt ist.
Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder
Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab
und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten
Teile vollkommen stillstehen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an
Hängen.
Betreiben Sie die Maschine niemals bei
schnellem Tempo.
Überlasten Sie die Kapazität der Maschine
nicht durch den Versuch, zu schnell zu
arbeiten.
Nehmen Sie keine Passagiere mit.
Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im
Rückwärt lauf ist.
Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der
Einheit aufzuhalten.
Lösen Sie immer die Maschine, solange sie
nicht in Gebrauch sind.
Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder auf voll ausgeleuchteten Flächen.
Sorgen Sie für einen festen Stand und halten
Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie
immer, rennen Sie niemals.
Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder
in Sandalen.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf
Hängen die Richtung ändern.
Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor
irgendwelche Anpassungen vorzunehmen.
Seien Sie äußerst vorsichtig beim
Rückwärtsfahren, oder wenn Sie die Maschine
rückwärts ziehen.

12
Lassen Sie den Motor niemals in
geschlossenen Räumen laufen, oder an
Stellen mit schlechter Belüftung. Die Abgase
des Motors enthalten Kohlenmonoxid.
Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften
Verletzungen oder zum Tod führen.
Sicherer Umgang mit Benzin
Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit
Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich
und Benzindämpfe sind explosiv.
Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre
Kleidung verschüttet wird, können schwere
Verletzungen auftreten. Spülen Sie sofort Ihre
Haus und wechseln Sie Ihre Kleidung!
Verwenden Sie nur zugelassene
Benzinbehälter. Verwenden Sie keine
Getränkeflaschen oder ähnliches!
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen
und sonstige Zündquellen.
Betanken Sie die Maschine niemals in
geschlossenen Räumen.
Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken
auskühlen.
Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5
cm unter dem Rand des Einfüllstutzens, so
dass der Kraftstoff Platz zur Ausdehnung hat.
Schließen Sie den Tankdeckel gut nach dem
Betanken.
Verwenden Sie beim Betanken niemals die
Feststellfunktion der Tankpistole.
Rauchen Sie nicht beim Betanken.
Betanken Sie niemals innerhalb von
Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine
Zündquelle treffen können.
Halten Sie Benzin und Motor entfernt von
Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen
Geräten, Elektrowerkzeugen usw.
Der Kraftstofftank darf nur im Freien entleert
werden.
Wartung und Aufbewahrung
Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch
von Werkzeugen und beim Transport ohne
eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt
werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle
Schrauben und Muttern gut angezogen sind.
Ziehen Sie sie nötigenfalls an.
Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen
oder unter einer Abdeckung muss der Motor
vollkommen abgekühlt sein.
Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht
benutzt wurde, beachten Sie bitte die
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung.
Halten Sie die Sicherheits- und
Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie
nötigenfalls.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder -
zubehör. Bei Verwendung von Nicht-
Originalteilen oder -zubehör erlischt die
Produkthaftung.
Ersetzen Sie schadhafte Schalldämpfer.
Verschiedenes
Der Motor wird nicht mit Öl vorgefüllt.
Werkseitig montierte Steuerelemente wie z.B.
das am Griff montierte Kupplungskabel dürfen
nicht entfernt oder freigelegt werden.
Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien.
Benzin ist äußerst leicht entzündlich und
Benzindämpfe sind explosiv.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim
Transport auf einem Pritschenwagen o.ä. gut
gesichert ist.
Schließen Sie die Drossel beim Abstellen des
Motors und schließen Sie das Kraftstoffventil.
Identifizierung der Teile
Abbildung 1
1. Totmannschalter
2. Choke
3. Auspuff
4. Höhenverstellbares hinterrad
5. Höhenverstellbares vorderrad
6. Seilzugstarter
7. Messervinkelverstellung
8. Messer
9. Schutzschirm
10. Zündkerze
11. Luftfilter
12. Tiefenplatte
13. Tiefe Verstellgriff (N+1-5)
14. Stange
15. Kabelverbindung
Zusammenbau
Die maschine ist ab Werk fast vollständig
zusammengebaut. Es müssen nur noch wenige Teile
zusammengebaut werden:
1. Montieren Sie den oberen Teil des Lenkers mit
dem beigefügten Bolzen an dem unteren Teil. Abb.
3
2. Stange (14) am Tiefe vertsellgriff (13) und Tragarm
montieren. Abb. 3
3. Verbinden Sie die Kabel miteinander. Abb. 1 (15)
Betrieb
Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand
und füllen Sie nach!
Der Ölstand sollte auf dem Messstab immer zwischen
Min. und Max. liegen Abb. 4 (F). Füllen Sie SAE-30-Öl
nach. Es sollten insgesamt 0,4 Liter Öl im Motor sein.
Verwenden Sie für den Motor nur bleifreies E5-Benzin.
Überfüllen Sie den Tank nicht. Abb. 4 (G).

13
Den Motor starten (Illustration 4):
1. Bei kaltem Motor öffnen Sie den Choke(A).
Hinweis: Bei warmem Motor ist der Choke
nicht erforderlich.
2. Drehen Sie den Gaszug voll auf (B)
3. Ziehen Sie vorsichtig am Seilzugstarter (E) bis
Sie einen Widerstand im Seil spüren. Ziehen
Sie dann schnell und kräftig. Lassen Sie den
Seilzugstarter niemals los, sondern lassen Sie
ihn vorsichtig wieder einziehen und ziehen Sie
erneut.
4. Regeln Sie den Choke (A), bis der Motor rund
läuft.
Wichtig:
Der niegung des Motors darf nicht 10 grad
überschreiten
Die Bedienung Sicherheitszone
Verlassen Sie während der Arbeit mit der Maschine
nie die Bedienung Sicherheitszone die im Abb. 6
markiert ist. Wenn es, während der Arbeit mit der
Maschine, notwendig ist die Bedienung
Sicherheitszone zu verlassen muss der Motor zuerst
abgeschaltet werden.
Höhenverstellung
Die Räder vorne und hinten (Rechts) sind
höhenverstellbar, um die Kante zu schneiden
anzupassen. Siehe Abb 5-1.
Wichtig: Immer den Motor abstellen und den
Zündkerzenstecker Ziehen bevor Sie Einstellungen
vornehmen.
Tiefe und Winkelverstellung des Messers
Das Messer ist Tiefe und Winkel verstellbar so dass es
an den Rand passt zu schneiden .Siehe Abb 5 (1-3)
und gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Setzen Sie das Vorderrad in die gewünschte
Höhe.
2. Stellen Sie die Tiefe Verstellgriff in die
gewünschte Tiefe (N+1-5)
3. Legen Messervinkelverstellung griff in den
gewünschten Winkel ein Messer zu schneiden.
Hinweis: Es kann notwendig sein, nachzujustieren, um
den gewünschten Untergrund anzupassen.
Klinge
Überprüfung der Klinge
•Überprüfen Sie die Klinge auf
Beschädigungen, Risse oder übermäßigen
Rost oder Korrosion.
•Stellen Sie sicher, dass die Klingenschraube
angezogen ist.
Hinweis: Eine stumpfe Klinge kann geschärft werden!
Eine verschlissene, verbogene, gerissene oder
anderweitig beschädigte Klinge muss ersetzt werden.
Entfernen der Klinge
Wenn Sie die Klinge zum Schärfen oder Ersetzen
entfernen, müssen Sie einen Drehmomentschlüssel
und schwere Handschuhe zum Schutz Ihrer Hände
verwenden.
1. Lösen Sie die Klingenschraube. Verwenden
Sie ein Stück Holz, um die Klinge am Drehen
zu hindern.
2. Entfernen Sie die Schraube, die Klinge und die
Klingenhalterung in dieser Reihenfolge
3. Schärfen oder ersetzen Sie die Klinge.
4. Führen Sie Klingenhalterung, Klinge,
Unterlegscheibe und Schraube in dieser
Reihenfolge ein.
5. Ziehen Sie die Klingenschraube an.
Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Klinge
am Drehen zu hindern.
Warnhinweis: Die Klinge muss so geschärft werden,
dass sie vollständig ausgewuchtet ist. Es können sonst
Schwingungen auftreten, die den Motor beschädigen
könnten. Beschädigungen am Motor wegen
fehlerhaften Schärfens sind von der Garantie nicht
gedeckt. Wir empfehlen deshalb, die Klinge in einem
Kundendienstzentrum schärfen zu lassen.
Fehlerbehebung
Problem
Lösung
Der Motor springt nicht an:
1.Prüfen Zündkerze.
2.Prüfen, ob die Zündkerzenstecker korrekt
befestigt sein.
3.Prüfen Sie, ob der Motor mit einem
Zündschalter ausgestattet ist. (Es muss
aktiviert sein)
Der Motor läuft ungleichmäßig
1. Prüfen Sie, ob der Choke freigegeben
wurde.
2. Überprüfen Sie Kraftstoff für
Verunreinigungen
Technische Spezifikationen
Modell
Kantenschneider EC7900
Motor
79,5 cc, 4-Takt
Tankinhalt
1100 ml
Messergröße
228 mm
Gewicht
24 kg
Arbeitstiefe
10 - 25 - 65 mm
Kraftstof
Super bleifrei E5
Zündkerze
E7RTC (425777)

CE Overensstemmelseserklæring DK
CE Certificate of conformity GB
CE-Konformitätserklärung DE
EU-importør •EU-importer •EU-importeur
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel •Hereby certifies that the following •Bescheinigt hiermit das die
nachfolgenden
Kantskærer benzin • Edge cutter gasoline • Kantenschneider Benzin
EC 7900
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •Is in compliance with the
specifications of the machine directive and subsequent modifications •Steht im Einklang mit
den folgenden Richtlinien
2006/42/EC - 2014/30/EU
Overensstemmelsesvurdering procedure i henhold til bilag III/VI • Conformity assessment
procedure according to Annex III/VI • Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang III/VI
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder •Conforms with the
following standards •In Übereinstimmung mit den folgende Standards
ISO 11789-1999; EN ISO 14982:2009
Guaranteed LWA: 94 dB(A)
Vibrations ah = 2.3 m/s2
Serial numbers: 2201970001 - 2512979999
EU 5 emission no.: e9*2016/1628*2016/1628SHB2/P*1287*00
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S Johnny Lolk
03.11.2021
Johnny Lolk
Managing Director


Table of contents
Languages:
Other Texas Tiller manuals

Texas
Texas Hobby 610TGR User manual

Texas
Texas LX450TG User manual

Texas
Texas El-Tex 1000 User manual

Texas
Texas Lilli 530 User manual

Texas
Texas El-Tex 1000 User manual

Texas
Texas Pro Trac 1350BE User manual

Texas
Texas TV 3 User manual

Texas
Texas Lilli 340TG User manual

Texas
Texas Mini tex 204R User manual

Texas
Texas Hobby 500B/BR User manual

Texas
Texas Fusion 10TG User manual

Texas
Texas Pro Trac 700 User manual

Texas
Texas mini tex 200 User manual

Texas
Texas MPC 1200 User manual

Texas
Texas El-Tex 750 User manual

Texas
Texas TX611TG User manual

Texas
Texas Hobby 300 User manual

Texas
Texas Hobby 300 User manual

Texas
Texas HMH 5500S User manual

Texas
Texas Hobby 500 B User manual