TFA 60.1009 User manual

Wecker
Funktionen:
• Analoge Anzeige mit Sekundenzeiger
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Hintergrundbeleuchtung
• Fluoreszierende Zeiger
Tasten:
SNOOZE/LIGHT Taste
ALARM Schalter
ALARMZEIT und UHRZEIT Knopf
Gehäuse:
Batteriefach
Bedienung:
•
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die
Batterie (1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol wie abgebil-
det. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Uhrzeit:
• Um die aktuelle Uhrzeit einstellen zu können,
ziehen Sie den Einstellknopf heraus.
Alarm:
• Um die gewünschte Alarmzeit einstellen zu
können, drücken Sie den Einstellknopf wieder
zurück.
• Schieben Sie den ALARM Schalter nach oben
(ON). Die Alarm-Funktion ist aktiviert.
• Wenn der Wecker klingelt (4 verschiedene
Alarmstufen), lösen Sie die Snooze-Funktion
mit der SNOOZE/LIGHT Taste rechts unten auf
der Vorderseite des Weckers aus. Der Alarm-
ton wird dann für 4 Minuten unterbrochen.
• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren,
schieben Sie den ALARM Schalter nach unten
(OFF).
Beleuchtung:
• Mit der SNOOZE/LIGHT Taste können Sie die
Beleuchtung anschalten.
Batteriewechsel:
• Sobald der Alarmton schwächer wird, wech-
seln Sie bitte die Batterie.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Batterie polrichtig ein-
gelegt ist. Schwache Batterien sollten mög-
lichst schnell ausgetauscht werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Batte-
rien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
beschichtete Handschuhe und Schutzbrille
tragen!
•Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und
leere Batterien nicht über den Hausmüll.
Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationaler oder
lokaler Bestimmungen ab.
Instandhaltung:
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen
Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tempe-
raturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden!
• Bitte tauschen Sie die Batterie aus, wenn das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsaus-
schluss, Sicherheitshinweise:
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke
oder zur öffentlichen Information geeignet,
sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes kön-
nen ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen
nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht auto-
risiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust
der Garantie.
Alarm clock
Functions:
• Analogue display with seconds hand
• Alarm with snooze function
• Backlight
• Fluorescent pointers
Buttons:
SNOOZE/LIGHT button
ALARM slide
ALARM and TIME button
Housing:
Battery compartment
Operation:
•
Open the battery compartment and insert the
battery (1x 1.5 V AA), polarity as illustrated. The
unit is now ready to use.
Time:
• Pull out the setting knob at the backside and
set the actual time.
Alarm:
• Press back the setting knob and set your
desired alarm time.
• Slide the ALARM switch upwards (ON). The
alarm function is activated.
• Once the alarm starts to ring (4 different
alarm steps), you can activate the snooze
function by pressing the SNOOZE/LIGHT but-
ton on the lower right hand corner. The alarm
will be interrupted for 4 minutes.
• To deactivate the alarm function slide the
ALARM switch downwards (OFF).
Backlight:
• To activate the backlight press SNOOZE/LIGHT
button.
Battery replacement:
• Replace the battery when the display
becomes weak.
• Use alkaline batteries only. Observe correct
polarity. Low batteries should be changed
soon to avoid the damage resulting from a
leaking battery. Batteries contain harmful
acids. Wear protective glasses and gloves
when handling with leaked batteries.
•Attention: Please do not dispose of old elec-
tronic devices and empty batteries in house-
hold waste. To protect the environment, take
them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local
regulations.
Maintenance:
• Keep the instrument in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme
temperatures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents.
• Please change the battery if the instrument
does not work properly.
Intended usage, exclusion of warranty, safety
information:
• The product is not a toy. Keep it out of reach
of children.
• The product is not to be used for medical pur-
pose or for public information, but is deter-
mined for home use only.
• The specifications of this product may change
without prior notice.
• No part of this manual may be reproduced
without written consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of
housing will mean the loss of warranty.
Réveil
Fonctions:
• Affichage analogue avec aiguille des secondes
• Alarme avec fonction snooze
• Eclairage de fond
• Aiguilles fluorescentes
Touches:
Touche SNOOZE/LIGHT
Commutateur ALARME
Bouton de réglage ALARME et HORLOGE
Boîtier:
Logement de batterie
Opération:
•
Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la
batterie (1 x 1,5 V AA), polarité +/- comme illus-
trée. L´instrument est maintenant prêt à fonc-
tionner.
Horloge:
• Sortir le bouton de réglage au verso et régler
l’heure actuelle.
Alarme:
• Appuyer sur le bouton de réglage et régler
l’heure d’alarme souhaitée.
• Poussez le commutateur ALARME vers le haut
(ON). L'alarme est activée.
• Si le réveil sonne (4 signales différentes),
activer la fonction snooze par la touche
SNOOZE/LIGHT en bas à droite. Le son de
l`alarme sera interrompu pour 4 minutes.
• Poussez le commutateur ALARME vers le bas
(OFF). L'alarme est désactivée.
Eclairage de fond:
• Activer l'éclairage de fond à l'aide de la
touche SNOOZE/LIGHT.
Remplacement de batterie:
• Veuillez échanger la batterie si l’affichage
devient faible.
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que
la batterie soit introduite avec la bonne pola-
risation. Les batteries faibles doivent être
changées le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite des batteries. Les batteries
contiennent des acides nocifs pour la santé.
Pour manipuler des batteries qui ont coulé,
utiliser des gants spécialement adaptés et
porter des lunettes de protection!
•Attention: Les vieux appareils électroniques
et piles usagées ne doivent pas être jetés dans
les détritus ménagers. Veuillez les rendre
dans un site approprié de récupération pour
les enlever sous des conditions de milieu ou
chez votre revendeur selon les spécifications
nationales et locales.
Entretien:
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, uti-
lisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou d´agents abrasifs!
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
remplacez la batterie.
Usage approprié, exclusion de responsabilité,
instructions de sécurité:
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'ap-
pareil hors de portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins
médicaux ou pour l'information publique, il
doit servir uniquement à un usage privé.
• Les spécifications de ce produit sont suscep-
tibles de modifications sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci
peuvent être publiés exclusivement avec l'ap-
probation du TFA Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture
non autorisée de l'appareil provoque la perte
de la garantie.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1009
ROHS
TFA Anl. No. 60.1009 28.04.2009 14:55 Uhr Seite 1

Orologio sveglia
Funzioni:
• Indicazione analoga con lancetta dei secondi
• Sveglia con funzione snooze
• Retroilluminazione
• Lancette fluorescenti
Tasti:
Tasto SNOOZE/LIGHT
Interruttore ALLARME
Manopola ALLARME e OROLOGIO
Contenitore:
Vano batteria
Uso:
•
Aprire il vano batteria e mettere la batteria (1 x
1,5 V AA) osservando la corretta polarità. Ora
l'apparecchio è pronto per l'uso.
Orologio:
• Estrarre la manopola situata sul retro ed impo-
stare l'ora attuale.
Sveglia:
• Premere la manopola ed impostare l’ora della
sveglia.
• Far scorrere l'interruttore dell’ALLARME verso
l'alto (ON). La funzione allarme è attivata.
• Quando suona la sveglia (4 segnali differenti)
attivare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT in basso a destra sulla parte
anteriore. Il suono della sveglia verrà interrot-
to per 4 minuti.
• Far scorrere l'interruttore dell’ALLARME verso
il basso (OFF). La funzione allarme è disattiva-
ta.
Illuminazione:
• Premere il tasto SNOOZE/LIGHT e l'illumina-
zione si accende.
Sostituzione della batteria:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione
diventano più debole.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver
inserito la batteria con le polarità giuste.
Sostituire le batterie quasi scariche al più pre-
sto possibile, allo scopo di evitare che si scari-
chino completamente. Le batterie contengo-
no acidi nocivi per la salute. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossare
occhiali di protezione e guanti rivestiti.
•Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi
elettrici fuori uso non devono essere smaltite
insieme all'immondizia domestica, bensì
dovranno essere riconsegnate al negoziante o
ad altri enti preposti per il riciclo in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone
soggette a temperatura estrema, a vibrazioni
e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un
panno soffice inumidito con acqua. Non usare
solventi o abrasivi.
• Sostituire la batteria se l’apparecchio non
funziona perfettamente.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabi-
lità, avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medi-
ci né per informazioni al pubblico: è destinato
esclusivamente ad un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono
cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istru-
zioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non
autorizzata della custodia dello stesso com-
porta la perdita della garanzia.
Alarmklok
Functies:
• Analoog werk met secondewijzer
• Alarm met snooze-functie
• Schermverlichting
• Fluorescerende wijzers
Toets:
SNOOZE/LIGHT Toets
Schakelaar ALARM
WEKTIJD en TIJD Instelknop
Behuizing:
Batterijvak
Bediening:
•
Maak het batterijvak open en plaats de batterij
(1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld. Het
apparaat is nu bedrijfsgereed.
Tijd:
• Trek de instelknop aan de achterkant uit en
stel de actuele tijd in.
Alarm:
• Druk op de instelknop en stel de gewenste
alarmtijd in.
• Schuif de schakelaar ALARM naar boven om
de alarmfunctie te activeren (ON).
• Als het weksignaal heeft geklonken (4 verschil-
lende signalen) kan u de snooze-functie met
de SNOOZE/LIGHT knop rechts onderaan op de
voorkant activeren. Het weksignaal wordt elke
4 minuten herhaald.
• Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de
ALARM schakelaar naar beneden schuiven
(OFF).
Verlichting:
• Met de SNOOZE/LIGHT toets zet u de verlich-
ting aan.
Batterijwissel:
• Vervang de batterij als het alarmsignaal
zwakker wordt.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de
batterij met de juiste poolrichtingen zijn
geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen
bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een be-
schermbril wanneer u met uitgelopen batte-
rijen hanteert!
•Opgelet: Batterijen en technische apparaten
mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of
bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale
bepalingen.
Onderhoud:
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme tempera-
turen, trillingen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
• Functioneert het apparaat niet correct, ver-
vang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veilig-
heid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het
buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische
doeleinden of voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit
mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautori-
seerd openen van het apparaat heft het ver-
lies van de garantie tot gevolg.
Reloj despertador
Funciones:
• Indicación analógica con segundero
• Alarma con función snooze
• Iluminación de fondo
• Manecillas fluorescentes
Teclas:
Tecla SNOOZE/LIGHT
Interruptor ALARMA
Botón de ajuste ALARMA y HORARIO
Cuerpo:
Compartimiento de pila
Manejo:
•
Abra el compartimiento de pila y inserte la pila
(1 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como
viene representada. El aparato está listo para
funcionar.
Hora:
• Extraiga el botón de ajuste de la parte poste-
rior y ajuste la hora actúale.
Alarma:
• Pulse el botón de ajuste y ajuste la hora de la
alarma elegida.
• Deslice el interruptor ALARMA hacia arriba
(ON). La función de alarma se encuentra acti-
vada.
• Cuando suene el despertador (4 señales dife-
rentes) active la función snooze con la tecla
SNOOZE/LIGHT en la parte inferior derecha.
El sonido de la alarma se interrumpe durante
4 minutos.
• Para desactivar la función de alarma, deslice
el interruptor ALARMA hacia abajo (OFF).
Iluminación:
• Para activar la iluminación pulse la tecla
SNOOZE/LIGHT.
Cambio de la pila:
• Cambie la pila cuando la visualización se hace
más débil.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila
se coloque con la polaridad correcta. Las pilas
bajas deben cambiarse lo antes posible, para
evitar fugas. Las pilas contienen ácidos noci-
vos para la salud. Utilice guantes recubiertos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas
de líquido!
•Atención: No tire el aparato ni las pilas usadas
a la basura doméstica. Por favor deposítelas
en el comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibra-
ciones y sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligera-
mente humectado. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo o disolvente!
• Si el aparato no funciona correctamente cam-
bie la pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad,
notas de seguridad:
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo
fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médi-
cos ni para información pública, sino que está
destinado para uso privado.
• Las especificaciones de este producto pueden
variar sin previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas
no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autoriza-
da del aparato causará la pérdida de la garan-
tía.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1009
ROHS
TFA Anl. No. 60.1009 28.04.2009 14:55 Uhr Seite 2
Other TFA Alarm Clock manuals