TFA 60.2500 User manual

Kat. Nr. 60.2500
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
ROHS
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 1

32
M
G
B
Fig. 3
Fig. 2Fig. 1
J
I
H
K L
Fig. 2
A
C
F
D
B
E
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 2

Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
54
3. Inbetriebnahme
• Legen Sie die beigefügten Batterien 2 x 1,5 V AA in das
Batteriefach. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Ein-
legen der Batterien.
• Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Seg-
mente für 2 Sekunden angezeigt.
• Die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen und das
DCF-Empfangszeichen blinkt. Wenn der Zeitcode nach
3-5 Minuten empfangen wurde, wird die funkgesteuerte
Zeit angezeigt und das DCF-Empfangszeichen bleibt ständig
im LCD stehen.
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B.
wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit
manuell eingestellt werden. Das DCF-Empfangszeichen
verschwindet und die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr (siehe 4.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und
Kalender).
Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr,
die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braun-
schweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als
1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird
von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein
DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reich-
weite von ca. 1.500 km. Ihr Funkwecker empfängt das Signal,
wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die
Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch.
Während der Sommerzeit erscheint „S“ auf dem Display. Der
Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage
ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine
Probleme auftauchen.
1. Funktionen
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Mit Zeitzone und manueller Einstellmöglichkeit
• Weckalarm mit zwei Alarmzeiten
• Schlummerfunktion
• Anzeige von Wochentag und Datum
• Innentemperatur
• Hintergrundbeleuchtung
2. Bestandteile
LCD-Anzeige (Fig. 1)
A: Uhrzeit
B: Alarm 1, Alarm 2
C: Datum mit Wochentag
D: Innentemperatur
E: Funksignal
F: Alarmsymbol
Tasten (Fig. 2)
G: „SNOOZE/LIGHT” Taste
H: „TIME/SET” Taste
I: „+” Taste
J: „-” Taste
K: „AL 1” Taste
L: „AL 2” Taste
Gehäuse (Fig. 3)
M: Batteriefach
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 3

Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
76
• Halten Sie die „+” oder „-” Taste im jeweiligen Einstellmodus
gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn län-
ger als 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Mit der „+” Taste können Sie im Normalmodus das 12- oder
24-Stunden-Zeitsystem auswählen.
4.2 Einstellung des Weckalarms
• Halten Sie die „AL 1” Taste gedrückt und die Stundenanzeige
fängt an zu blinken und Sie können mit der „+” oder „-” Taste
die Stunden einstellen. Halten Sie die „+” oder „-” Taste im
Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Drücken Sie die „AL 1” Taste und die Minutenanzeige fängt
an zu blinken und Sie können mit der „+” oder „-” Taste die
Minuten einstellen. Halten Sie die „+” oder „-” Taste im Ein-
stellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf. Bestäti-
gen Sie mit der „AL 1” Taste.
• „O:FF” erscheint im Display. Um die Alarm-Funktion zu akti-
vieren, drücken Sie die „AL 1” Taste noch einmal. erscheint
im Display.
• Durch nochmaliges Drücken der „AL 1” Taste wird die Snooze-
Funktion aktiviert. Im Display erscheint .
• Stellen Sie nun gegebenenfalls die zweite Weckzeit auf glei-
che Weise ein.
• Wenn der Wecker klingelt, blinkt das jeweilige Alarmsymbol
oder und die Hintergrundbeleuchtung geht für 5 sec.
an. Beenden Sie den Alarm mit der jeweiligen ALARM Taste
oder der „SNOOZE/LIGHT” Taste an der Oberseite.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, wird mit der „SNOOZE/
LIGHT” Taste der Alarmton für 4 Minuten unterbrochen.
• Um die jeweilige Alarm-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie
die „AL 1” oder „AL 2” Taste, bis im Display 0:FF erscheint.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 –
2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer-
bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfange-
ne Signal natürlicherweise schwächer. In Extremfällen wird
empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder
durch Drehen das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer
und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich. Ein ein-
ziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu
gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu hal-
ten.
• Sobald der Wecker das Funksignal empfangen hat, können
Sie die Weckzeit einstellen (siehe 4.2 Einstellung des Weck-
alarms).
4. Bedienung
4.1 Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Kalender
• Halten Sie die „TIME/SET” Taste im Normalmodus für drei
Sekunden gedrückt. Die Jahresanzeige fängt an zu blinken
und Sie können mit der „+” oder „-” Taste das Jahr einstellen.
• Mit der „TIME/SET” Taste können Sie nun nacheinander Monat,
Tag, Stunden, Minuten, die Sprache für den Wochentag und die
Zeitzone ansteuern und mit der „+“ und „-“ Taste einstellen.
• Spracheinstellung für den Wochentag: Englisch (EN), Deutsch
(GE), Italienisch (IT), Französisch (FR), Spanisch (SP), Niederlän-
disch (DU), Schwedisch (SW).
• Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal
empfangen werden kann, die Zeitzone sich aber von der deut-
schen Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 4

Funkwecker mit Temperatur
Funkwecker mit Temperatur
98
9. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss,
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet, sondern für den privaten
Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustim-
mung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen
des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
10. Technische Daten
Funkuhr: DCF-77 (77.5 kHz)
Batterien: 2 x 1,5 V AA
Messbereich Temperatur: -5°C….+50°C
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen
Anforderungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
5. Beleuchtung
• Drücken Sie die „SNOOZE/LIGHT” Taste. Die Displaybeleuch-
tung wird für 5 Sekunden aktiviert
6. Temperaturanzeige
• Die Temperaturanzeige erfolgt automatisch und wird in °C
angezeigt.
7. Batteriewechsel
• Sobald die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte die
Batterien.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass
die Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien
sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslau-
fen der Batterien zu vermeiden. Batterien enthalten gesund-
heitsschädliche Säuren. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien
nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
8. Instandhaltung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und
großen Metallteilen fern.
• Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn das
Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Tauschen Sie die Batte-
rien aus.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 5

Radio controlled alarm clock with thermometer
Radio controlled alarm clock with thermometer
1110
3. Getting started
• Insert the batteries 2x 1.5 V AA, observing the correct polarity.
• When the alarm clock is powered up, a short beep will sound
and all LCD segments will light up for about 2 seconds.
• The clock will scan the DCF frequency signal and the DCF
symbol flashes on the LCD. When the signal is received suc-
cessfully after 3-5 minutes, the radio controlled time and
the DCF symbol appears permanently.
• In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example
due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time
can be set manually. The clock will then work as a normal
quartz clock (see 4.1 Setting of clock and calendar).
Radio controlled time reception
The time base for the radio controlled time is a Caesium Atomic
Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig which has a time deviation of less than one
second in one million years.The time is coded and transmitted
from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500
km. Your radio-controlled clock receives this signal and con-
verts it to show the precise time in summer or wintertime. “S”
appears during summer time. The quality of the reception
depends greatly on the geographic location. In normal cases,
there should be no reception problems within a 1,500 km
radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like com-
puter monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened. In extreme cases,
please place the unit close to a window and/or point its
front or back towards the Frankfurt transmitter.
1. Features
• Highest precision radio-controlled clock
• With time zone and manual setting option
• Alarm with two alarm times
• Snooze function
• Indication of day and date
• Indoor temperature
• Backlight
2. Elements
LCD (Fig. 1)
A: Clock
B: Alarm 1, Alarm 2
C: Date with weekday
D: Indoor temperature
E: DCF signal
F: Alarm symbol
Buttons (Fig. 2)
G: “SNOOZE/LIGHT” button
H: “TIME/SET” button
I: “+” button
J: “-” button
K: “AL 1” button
L: “AL 2” button
Housing (Fig. 3)
M: Battery compartment
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 6

Radio controlled alarm clock with thermometer
Radio controlled alarm clock with thermometer
1312
• “O:FF” appears on the display. To activate the alarm function
press “AL 1” button again. appears on the display.
• Press “AL 1” button again to activate the Snooze-function.
appears on the display.
• If necessary adjust the second alarm time in the same way.
• Once the alarm starts to ring, the respective alarm symbol
or flashes and the backlight will light for 5 sec.. Press
the respective alarm button or the “SNOOZE/LIGHT” button
on the top to stop the alarm.
• Once the Snooze-function is activated, press the “SNOOZE/
LIGHT” button and the alarm sound will be interrupted for
4 minutes.
• To deactivate the alarm function press “AL 1” or “AL 2” but-
ton. O:FF appears in the display.
5. Backlight
• Press “SNOOZE/LIGHT” button. The backlight will light for
5 seconds.
6. Temperature display
• The temperature will be shown automatically in °C unit.
7. Battery replacement:
• Replace the batteries when the display becomes weak.
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low
batteries should be changed soon to avoid the damage result-
ing from a leaking battery. Batteries contain harmful acids.
Wear protective glasses and gloves when handling with
leaked batteries.
Attention: Please do not dispose of old electronic devices and
empty batteries in household waste. To protect the environ-
ment, take them to your retail store or to appropriate collec-
tion sites according to national or local regulations.
• During night-time, the atmospheric disturbances are usually
less severe and reception is possible in most cases. A single
daily reception is adequate to keep the accuracy deviation
below 1 second.
• After the reception of the radio controlled time you can set
the alarm time (see 4.2 Alarm setting)
4. How to operate
4.1 Manual setting of clock and calendar
• Hold “TIME/SET” button in normal mode (time/temperature
display). The year digit is flashing. Press “+” or “-” buttons to
adjust year.
• Using “TIME/SET” button you can switch to month, day, hours,
minutes, day-of-week language and time zone setting adjust
with “+” or “-” buttons.
• Day-of-week language: English (EN), German (GE), Italian (IT),
French (FR), Spanish (SP), Dutch (DU), Swedish (SW).
• Time Zone Setting +/-12 hrs.: The time zone is used for coun-
tries where the DCF signal can be received but the time zone
is different from the German time (e.g. + 1=one hour later).
• Holding “+” or “-” buttons, you will enter fast mode.
• The instrument will quit the setting mode, if there is no but-
ton used within 30 seconds.
•
Press “+” button in normal mode to choose 12 HR or 24 HR system.
4.2 Alarm setting
• Hold “AL 1” button and the hour digit is flashing. Using the
“+” and “-“ buttons you can set the hour. Holding “+” or “-”
buttons, you will enter fast mode.
• Press “AL 1” button again and set minutes in the same way.
Holding “+” or “-” buttons, you will enter fast mode. Press
“AL 1” button to confirm the setting.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 7

Radio controlled alarm clock with thermometer
Radio controlled alarm clock with thermometer
1514
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does
comply with the essentials requirements of R&TTE Directive
1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
8. Maintenance
• Keep it in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibra-
tion or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scour-
ing agents.
• Avoid placing the instrument near interference sources/metal
frames such as computer or TV sets.
• Please reset the instrument and follow the battery installation
procedure if the instrument does not work properly. Change
the batteries.
9. Intended usage, exclusion of warranty, safety infor-
mation
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for pub-
lic information, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without prior
notice.
• No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean
the loss of warranty.
10. Specifications
Radio controlled clock: DCF-77 (77.5 kHz)
Batteries: 2 x 1.5 V AA included
Temperature range: -5°C…+50°C
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 8

Réveil radio piloté avec thermomètre
Réveil radio piloté avec thermomètre
1716
3. Mise en service
• Insérer les batteries fournies (2 x 1,5 V AA) dans le logement
de batterie. Pour l'insertion des batteries, faire attention à
la polarisation correcte.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD
s'allument pour 2 s.
• L’horloge tente de capter le signal radio et le symbole de
réception DCF clignote. En cas de réception correcte, l’heure
radio s’affiche et le symbole reste présent en continu sur
l‘affichage à CL.
• Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la présence de perturbations, d’une dis-
tance de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder
à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne
comme une horloge à quartz normale (voir 4.1 Réglage
manuel de l'heure et calendrier).
Réception de l’heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue selon une horloge
atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische
Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Tech-
nique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge
est de 1 seconde pour un million d’années seulement. L’heure
est distribuée à partir de Mainfingen, près de Francfort sur le
Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’envi-
ron 1.500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le
convertit et affichera ainsi toujours l’heure exacte. Le passage
de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-versa s’effectue égale-
ment en mode automatique. Pendant l’heure d’été, «S» appa-
raît sur l’affichage. La réception est essentiellement fonction
de votre position géographique. En règle générale, dans un
rayon de 1.500 km autour de Francfort, aucun problème de
transmission ne devrait apparaître.
1. Fonctions
• Horloge radio-pilotée de la plus extrême précision
• Avec fuseau horaire et option de réglage manuel
• Réveil avec 2 heures d'alarme
• Fonction snooze
• Jour de la semaine et date
• Température intérieure
• Eclairage de fond
2. Éléments
Affichage à CL (Fig. 1)
A: Horloge
B: Alarm 1, Alarm 2
C: Date avec jour de la semaine
D: Température intérieure
E: Symbole de réception DCF
F: Symbole alarme
Touches (Fig. 2)
G: Touche «SNOOZE/LIGHT»
H: Touche «TIME/SET»
I: Touche «+»
J: Touche «-»
K: Touche «AL 1»
L: Touche «AL 2»
Boîtier (Fig. 3)
M: Logement batterie
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 9

Réveil radio piloté avec thermomètre
Réveil radio piloté avec thermomètre
1918
• Si l'on maintient appuyée la touche «+» et «-» dans le mode
de réglage respectif, on parvient à l'affichage rapide.
• Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé
après 30 secondes sans qu'aucune action de touche ne se pro-
duise.
• Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou
24 heures à l'aide de la touche «+» en mode normale.
4.2 Réglage alarme de réveil
• Tenir la touche «AL 1» pressant et l’indicateur de l’heure com-
mence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches «+» et
«-». Si, en mode réglage, vous maintenez la touche «+» et
«-» appuyées, vous accédez au défilement rapide.
• Presser la touche «AL 1» et l’indicateur des minutes commence
à clignoter. Régler les minutes à l'aide des touches «+» et «-».
Si l'on maintient appuyées les touches «+» et «-». dans le
mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide. Confirmer
avec la touche «AL 1».
• O:FF apparaît sur l'affichage. Pour activer la fonction d'alarme
presser encore la touche «AL 1». apparaît sur l'affichage.
• En pressant encore une fois la touche «AL 1», la fonction
snooze est activée. apparaît sur l'affichage.
• Si nécessaire réglez pareillement le deuxième horaire de
réveil.
• Si le réveil sonne, le symbole de alarme respectif ou
clignote et l'éclairage de fond est activé pendant 5 secondes.
Pour arrêter l’alarme appuyez sur la touche de alarme respec-
tif ou la touche «SNOOZE/LIGHT» à la face supérieure.
• Si la fonction snooze est activée, vous pouvez interrompre le
son de l’alarme pour 4 minutes avec la touche «SNOOZE/
LIGHT».
• Pour désactiver la fonction d'alarme respectif appuyer sur la
touche «AL 1» ou «AL 2». O:FF apparaît sur le display
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de 1,5 à
2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de signaux
parasites, comme les écrans d’ordinateur et les postes de
télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aména-
gés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous
vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre et/
ou de le tourner pour améliorer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale,
et la réception est possible en plupart des cas. Un seul cré-
neau de réception par jour suffit, pour garantir la précision
de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels
écart en dessous de 1 seconde.
• En cas de réception correcte on peut régler l'horaire du
réveil (voir point 4.2. Réglage alarme de réveil).
4. Opération
4.1 Réglage manuel de l'heure et calendrier
• Maintener la touche «TIME/SET» appuyée pendant trois secon-
des en mode normal. L’indicateur de l’année commence à cli-
gnoter. Régler l’année l'aide des touches «+» et «-».
• En utilisant la touche «TIME/SET» on peut régler successive-
ment mois, date, horaire, les minutes, la langue pour le jour
de la semaine et fuseau horaire et vous pouvez ajuster à l'aide
de la touche «+» et «-».
• Langue pour le jour de la semaine: Anglais (EN), Allemand
(GE), Italien (IT), Français (FR), Espagnol (SP), Hollandais (DU),
Suédois (SW).
• On a besoin d'un autre fuseau horaire, si votre réveil radio piloté
peut recevoir le signal DCF, mais votre fuseau horaire est diffé-
rent de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 10

Réveil radio piloté avec thermomètre
Réveil radio piloté avec thermomètre
2120
9. Usage approprié, exclusion de responsabilité,
instructions de sécurité
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de por-
tée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour
l'information publique, il doit servir uniquement à un usage
privé.
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifica-
tions sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être
publiés exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée
de l'appareil provoque la perte de la garantie.
10. Caractéristiques techniques
Horloge radio pilotée: DCF-77 (77.5 kHz)
Batteries: 2 x 1,5 V AA
Plage de mesure thermomètre: -5°C…+50°C
UE- DÈCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes
radio répond aux exigences essentielles de la directive R&TTE
1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
5. Eclairage de fond
• Toucher la touche «SNOOZE/LIGHT» pour éclairer l’affichage
pour 5 secondes.
6. L´affichage de la température
• L´affichage de la température s’effectue en mode automati-
que et est indiqué en °C.
7. Remplacement des batteries
• Veuillez échanger les batteries si l’affichage devient faible.
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries
soient introduites avec la bonne polarisation. Les batteries
faibles doivent être changées le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite des batteries. Les batteries contiennent des
acides nocifs pour la santé. Pour manipuler des batteries qui
ont coulé, utiliser des gants spécialement adaptés et porter
des lunettes de protection !
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées
ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez
les rendre dans un site approprié de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur
selon les spécifications nationales et locales.
8. Entretien
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon
doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs!
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de
pièces métalliques importantes.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à une
nouvelle mise en service. Remplacez les batteries.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 11

Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
2322
3. Messa in funzione
• Inserire le batterie fornite (2 x 1,5 V AA),osservando la cor-
retta polarità.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti
del’ LCD appaiono per 2 secondi.
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio per l'orologio ed
il simbolo di ricezione DCF lampeggia. Se è stato ricevuto il
codice dell'ora dopo 3-5 minuti, viene visualizzata l'ora
radiocontrollata e il simbolo di ricezione DCF.
• Nel caso in cui l’ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF
(a causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può
essere impostata manualmente. In questo caso l'orologio
funziona come un normale orologio al quarzo (ved. 4.1
Impostazione manuale della ora e calendario)
Ricezione dell'ora a controllo radio
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è for-
nito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch Techni-
sche Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una devia-
zione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è
codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con
un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di
trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato
riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia
con l'ora legale sia con l'ora solare. Durante l'orario estivo, sul
display appare “S“. La qualità della ricezione dipende molto
dalla posizione geografica. In condizioni normali, non ci sono
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di
1.500 km da Francoforte.
Le indicazioni elencate qui di seguito vanno rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come schermi di computer o di televisioni deve essere almeno
di 1.5 - 2m.
1. Funzioni
• Orologio radiocontrollato della massima precisione
• Con fuso orario, possibilità di impostare l'ora in modo
manuale
• Allarme con 2 orarie della sveglia
• Funzione snooze
• Giorno della settimana e data
• Temperatura interna
• Retroilluminazione
2. Componenti
Display LCD (Fig. 1)
A Orologio
B: Allarme 1, Allarme 2,
C: Data con giorno della settimana
D: Temperatura interna
E: Simbolo di ricezione DCF
F: Simbolo della sveglia
Tasti (Fig. 2)
G: Tasto “SNOOZE/LIGHT”
H: Tasto “TIME/SET”
I: Tasto “+”
J: Tasto “-”
K: Tasto “AL 1”
L: Tasto “AL 2”
Contenitore (Fig. 3)
M: Vano batteria
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 12

Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
2524
• Si può scegliere con il tasto “+” il sistema orario di 12 o 24 ore
in modo normale.
4.2 Impostazione segnale sveglia
• Tenere premuto il tasto “AL 1” e l'indicazione della ora lam-
peggia. Impostare con i tasti “+” e “-” l'ora. Tenere premuti i
tasti “+“ e “-“ in modalità impostazione per procedere veloce-
mente.
• Premere il tasto “AL 1” e l'indicazione dei minuti lampeggia.
Impostare con i tasti “+” e “-”. Tenere premuti i tasti “+“ e “-“
in modalità impostazione per procedere velocemente. Confer-
mare con il tasto “AL 1”.
• Sul display compare O:FF. Per attivare la funzione di allarme,
premere il tasto “AL 1” di nuovo. Sul display compare .
• Premere il tasto “AL 1” di nuovo. La funzione snooze è attivata.
Sul display compare .
• Se necessario, impostare il secondo orario della sveglia nello
stesso modo.
• Quando il segnale di sveglia viene emesso, il simbolo della
sveglia corrispondente o lampeggia. L'illuminazione
dello sfondo si accende per 5 secondi. Spegnere la sveglia con
il tasto “ALARM” corrispondente o il tasto “SNOOZE/LIGHT”
sul lato superiore.
•
Quando la funzione snooze è attivata, premere il tasto “SNOOZE/
LIGHT” ed il segnale viene poi interrotto per 4 minuti.
• Per disattivare la funzione di allarme, premere il tasto “AL 1”
o “AL 2”. Sul display compare O:FF.
5. Illuminazione
• Premere il tasto “SNOOZE/LIGHT”. L'illuminazione del display
appaiono per 5 secondi.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati,
sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente più
debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad una fine-
stra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso
il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezione
è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezio-
ne giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione del-
l'ora sotto un secondo.
• Quando la ricezione DCF è corretta è possibile impostare
l'ora di sveglia (ved. 4.2 Impostazione segnale sveglia).
4. Uso
4.1 Impostazione manuale della ora e calendario
• Premere il tasto “TIME/SET” per 3 sec. in modo normale. L'indi-
cazione dell'anno lampeggia, impostare con i tasti “+” e “-”
l'anno attuale.
• Sempre con il tasto “TIME/SET” è possibile modificare uno
dopo l'altro le impostazioni per mese, data, orario, minuti, lin-
gua per il giorno della settimana e fuso orario. Impostare con
il tasti “+” e “-”.
• Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Inglese
(EN), Tedesco (GE), Italiano (IT), Francese (FR), Spagnolo (SP),
Olandese (DU), Svedese (SW).
• L'impostazione del fuso orario è necessaria quando è possibile
ricevere il segnale DCF, tuttavia il fuso orario è diverso dall'ora
DCF (p.e. +1 = un'ora più tardi).
• Tenere premuti i tasti “+“ e “-“ in modalità impostazione per
procedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità imposta-
zione se non si preme alcun tasto per più di 30 secondi.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 13

Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
Orologio sveglia radiocontrollato con termometro
2726
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per infor-
mazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo
privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza pre-
avviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della
custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
10. Dati tecnici
Orologio radiocontrollato: DCF-77 (77.5 kHz)
Batterie: 2 x 1,5 V AA
Gamma temperatura: -5°C….+50°C
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UECO
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adem-
pie alle prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, .
tramite [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
6. La visualizzazione della temperatura
• La visualizzazione della temperatura riceve automaticamente
e viene visualizzato in gradi °C.
7. Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se la visualizzazione diventano più debole.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batte-
rie con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche
al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino
completamente. Le batterie contengono acidi nocivi per la
salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori
uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia dome-
stica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti dis-
posizioni nazionali o locali.
8. Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a tem-
peratura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da
parti in metallo grandi.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se l'apparecchio non fun-
ziona perfettamente. Sostituire le batterie.
9. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità,
avviso di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata
dei bambini.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 14

Radiografische alarmklok met thermometer
Radiografische alarmklok met thermometer
2928
3. Inbedrijfstelling
• Plaats de bijgevoegde batterijen (2 x 1,5 V AA) in het batterij-
vak. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterijen.
• U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm
verschijnen gedurende 2 s.
• Het apparaat begint met de ontvangst van het radiosignaal
voor de tijd en het DCF-ontvangstteken knippert. Bij succes-
volle ontvangst verschijnt de radiogestuurde tijd en het
DCF-ontvangstteken wordt permanent in de LCD weerge-
geven.
• Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kan u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok (zie 4.1 Instellen van
de tijd en kalender).
Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium
Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig met een afwijking van minder dan een seconde
in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden van-
uit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF -77
(77.5 kHz) en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km. De
radiografisch bestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het
om in de preciese zomer- of wintertijd. Tijdens de zomertijd
verschijnt “S“ in het display. De kwaliteit van de ontvangst
hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Nor-
maliter zouden er binnen een straal van 1500 km rondom
Frankfurt geen ontvangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen zoals
computermonitoren of Tv-toestellen dient tenminste 1,5 -
2 meter te zijn.
1. Functies
• Radiografische tijd met hoge precisie
• Met tijdzone, handmatige tijdinstelling mogelijk
• Alarm met 2 wektijden
• Snooze-functie
• Weekdag en datum
• Binnentemperatuur
• Schermverlichting
2. Afzonderlijke delen
Display (Fig. 1)
A: Tijd
B: Alarm 1, Alarm 2,
C: Datum met weekdag
D: Binnentemperatuur
E: Radiosignaal
F: Alarmsymbool
Toets (Fig. 2)
G: “SNOOZE/LIGHT” toets
H: “TIME/SET” toets
I: “+” toets
J: “-” toets
K: “AL 1” toets
L: “AL 2” toets
Behuizing (Fig. 3)
M: Batterijvak
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 15

Radiografische alarmklok met thermometer
Radiografische alarmklok met thermometer
3130
4.2 Instelling wekalarm
• Houd de “AL 1” toets ingedrukt. De uurweergave begint te
knipperen en u kunt met de “+“ en “-” toets de uren instel-
len. Als u de “+“ en “-“ toets in de instelmodus ingedrukt
houdt, komt u de snelloop.
• Druk op de “AL 1” toets. De minuten beginnen te knipperen
en u kunt met de “+” en “-” toets de minuten instellen. Als u
de “+“ en “-“ toets in de instelmodus ingedrukt houdt, komt
u de snelloop. Bevestig met de “AL 1” toets.
• “O:FF” verschijnt op de display. Om de alarmfunctie te activeren
druk nog eens op de “AL 1” toets. verschijnt op de display.
• Druk nogmaals op de “AL 1” toets en de snooze-functie is
geactiveerd. verschijnt op de display.
• Stel eventueel op dezelfde manier de tweede wektijd in.
• Als het weksignaal heeft geklonken, knippert het over-
eenkomstig alarmsymbool op en de schermverlichting
gaat aan voor 5 seconden. Het alarm kunt u met de overeen-
komstige alarm toets of de “SNOOZE/LIGHT” toets bovenkant
van het toestel beëindigen.
• Indien de snooze-functie is geactiveerd, druk op de “SNOOZE/
LIGHT” toets en het weksignaal wordt elke 4 minuten herhaald.
• Om de overeenkomstig alarmfunctie te deactiveren moet u de
“AL 1” of “AL 2” toets indrukken tot O:FF op het display ver-
schijnt.
5. Verlichting
• Druk op de “SNOOZE/LIGHT” toets. De displayverlichting gaat
voor 5 seconden aan.
6. Weergave van de temperatuur
• De temperatuur wordt automatisch in °C weergegeven.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt
het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme
gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de voor
- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de
tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
• Bij geslaagde ontvangst kunt u het wektijd instellen. (zie 4.2
Instellen van de wektijd)
4. Bediening
4.1 Instellen van de tijd en kalender
• Druk 3 seconden lang op de “TIME/SET” toets in de normaal-
modus. De jaaraanduiding knippert. Stel het jaar met de “+“
of “-“ toets in.
• Met de “TIME/SET” toets kunt u nu achter elkaar de maand,
datum, uren, minuten, taalinstelling voor de weekdag en tijd-
zone wisselen en u kunt met den “+” en “-” toets instellen.
• Taalinstelling weekdag: Engels (EN), Duits (GE), Italiaans (IT),
Frans (FR), Spaans (SP), Nederlands (DU), Zweeds (SW).
• De instelling van de tijdzone is vereist indien het DCF-signaal
kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd
afwijkt (b.v. +1 = een uur later).
• Als u de “+“ of “-” toets in de overeenkomstige instelmodus
ingedrukt houdt, komt u de snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er lan-
ger dan 30 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Met de “+” toets kunt u het 12- of 24-uurs-tijdsysteem in de
normaalmodus selecteren.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 16

Radiografische alarmklok met thermometer
Radiografische alarmklok met thermometer
3332
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van
het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
10. Technische gegevens
Radiografische tijd: DCF-77 (77,5 kHz)
Batterijen: 2 x 1,5 V AA
Meetbereik thermometer: -5°C….+50°C
EU-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie vol-
doet aan de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsver-
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
7. Batterijwissel
• Vervang de batterijen als het display zwakker wordt.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met
de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen
moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die
de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huis-
vuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen
of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen.
8. Onderhoud
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische
apparaten en grote metaaldelen.
• Functioneert het apparaat niet correct, herneem dan de inge-
bruikstelling vanaf het begin. Vervang de batterijen.
9. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de rei-
kwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 17

Reloj despertador radio controlado con termómetro
Reloj despertador radio controlado con termómetro
3534
3. Puesta en marcha
• Introduzca las pilas adjuntas (2 x 1,5 V AA) en el comparti-
miento de las pilas. Compruebe que la polaridad sea la
correcta al introducir las pilas.
• Todos los segmentos se iluminan durante 2 s.
• El reloj inicia la recepción de la señal de radio para la hora y
el símbolo de recepción DCF parpadea. Una vez que se ha
recibido el código horario después de 3-5 minutos se mues-
tra fija la torre del icono DCF-77 y la hora controlada por
radio aparece.
• Si su reloj radio controlado no es capaz de recibir ninguna
señal DCF (p. ej., debido a interferencias, distancia de trans-
misión, etc.), puede ajustar asimismo la hora manualmente.
En tal caso el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo
(véase 4.1 Ajuste de la hora y calendario).
Recepción de la hora radio controlada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj ató-
mico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico físico de
Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo en un
millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por
una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de
aprox. 1.500 km. Su reloj radio controlado recibe la señal, la
convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio
de horario de verano y invierno se produce automáticamente.
Durante el horario de verano aparece “S“ en la pantalla LCD.
La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt la
transmisión no debería suponer ningún problema.
1. Funciones
• Reloj radio controlado de alta precisión
• Con zona de tiempo y posibilidad de ajustar el tiempo
manualmente
• Alarma despertador con 2 horas de alarma
• Alarma con función snooze
• Día de la semana y fecha
• Temperatura de interior
• Iluminación de fondo
2. Componentes
Pantalla LCD (Fig. 1)
A: Reloj
B: Alarma 1, Alarma 2
C: Fecha con día de la semana
D: Temperatura interior
E: Señal de radio
F: Símbolo de alarma
Teclas (Fig. 2)
G: Tecla “SNOOZE/LIGHT”
H: Tecla “TIME/SET”
I: Tecla “+”
J: Tecla “-”
K: Tecla “AL 1”
L: Tecla “AL 2”
Cuerpo (Fig. 3)
M: Compartimiento de las pilas
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 18

Reloj despertador radio controlado con termómetro
Reloj despertador radio controlado con termómetro
3736
• El aparato sale automáticamente del modo de ajuste si no se
pulsa ninguna tecla durante más de 30 segundos.
• Con la tecla “+” podrá seleccionar el sistema de horario de 12
o de 24 horas.
4.2 Ajuste de la alarma
• Si mantiene pulsada la tecla “AL 1”, las horas empiezan a par-
padear. Puede ajustar las horas con la tecla “+“ o “-“. Si man-
tiene pulsada la tecla „+“ y “-“ en el modo de ajuste, se modi-
ficará rápidamente.
• Pulse la tecla “AL 1” y los minutos empiezan a parpadear.
Puede ajustar los minutos con la tecla “+“ o “-“. Si mantiene
pulsada la tecla “+“ y “-“ en el modo de ajuste, se modificará
rápidamente. Confirme con la tecla “AL 1”.
• En el display aparece “O:FF”. Para activar la función de alarma,
pulse de nuevo la tecla “AL 1”. En el display aparece .
• Si vuelve a pulsar la tecla “AL 1” se encuentra activada la fun-
ción de snooze. En el display aparece .
• Introduzca del mismo modo la segunda hora del despertador.
• Mientras suena la señal del despertador, el símbolo de alarma
correspondiente parpadea o y la iluminación de fondo se
iluminan durante 5 s. Finalizar la alarma con la tecla respectiva
o con la tecla “SNOOZE/LIGHT” situada en el lado superior.
• Si la función de snooze se encuentra activada, se interrumpe
con la tecla “SNOOZE/LIGHT” el sonido de alarma durante
4 minutos.
• Para desactivar la función de alarma respectiva, pulse la tecla
“AL 1” o “AL 2”. En el display aparece O:FF.
5. Iluminación
• Pulse la tecla “SNOOZE/LIGHT”. La iluminación de fondo se
enciende durante 5 segundos.
Por favor, observe las indicaciones siguientes:
• Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5
a 2 metros de los posibles aparatos perturbadores como son
monitores de ordenadores y aparatos de televisión.
• En construcciones de hormigón de acero (sótanos, edifica-
ción suplementaria), la señal recibida es evidentemente más
débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el aparato
próximo a una ventana y/o girando intentar una mejor
recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es
suficiente para garantizar la precisión y mantener desviacio-
nes inferiores a 1 segundo.
• Cuando se recibe el reloj radio controlado puede ajustar la
hora de despertador (véase el punto 4.2 Ajuste de la alarma).
4. Manejo
4.1 Ajuste de la hora y calendario
• Pulse la tecla “TIME/SET” en el modo normal durante 3 segun-
dos. La indicación de año empiezan a parpadea y puede ajus-
tar el año con la tecla “+” o “-”.
• Con la tecla “TIME/SET” puede cambiar sucesivamente al ajuste
del mes, la fecha, las horas, los minutos, el idioma para el día de
la semana y la zona horaria. Puede ajustar con la tecla “+“ o “-“.
• Idioma para el día de la semana: inglés (EN), alemán (GE), italia-
no (IT), francés (FR), español (SP), holandés (DU), sueco (SW).
• El ajuste de las zonas de tiempo es necesario cuando puede
recibirse la señal DCF, la zona de tiempo es diferente de la
hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora luego).
• Si mantiene pulsada la tecla “+“ o “-” en el modo de ajuste, se
modificará rápidamente.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 19

Reloj despertador radio controlado con termómetro
Reloj despertador radio controlado con termómetro
3938
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo
aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato
causará la pérdida de la garantía.
10. Datos técnicos
Reloj radio controlado DCF-77 (77,5 kHz)
Pilas 2 x 1,5 V AA
Gama de medición temperatura: -5°C….+50°C
UE-Declaración de conformidad
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisi-
tos fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declara-
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim
www.tfa-dostmann.de
6. Indicación de temperatura
• La indicación de temperatura se produce automáticamente y
aparece en °C.
7. Cambio de las pilas
• Cambie las pilas cuando la visualización se hace más débil.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen
con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo
antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos
nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas pro-
tectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
Atención: No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura
doméstica. Por favor deposítelas en el comercio especializado
o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
8. Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudi-
das extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado.
¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y
piezas metálicas grandes.
• Si el aparato no funciona correctamente realice por favor una
nueva puesta en funcionamiento. Cambie las pilas.
9. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad,
notas de seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para infor-
mación pública, sino que está destinado para uso privado.
TFA_No. 60.2500 Anleitung 29.07.2011 9:49 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Alarm Clock manuals