TFA slim-touch User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 35.1128
RoHS
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 1

2 3
Fig. 1 Fig. 2
3
B 1
C 1
C 2
A 1
A 2 A 3
B 3
B 4
B 2
B 5
B 6
D 1
D 3 D 2
D 4
D 5 D 6+7
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 2

SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
4 5
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie
mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile
kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang
mit dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä-
digungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
•Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Wetterstation (Basisstation)
• Außensender Kat- Nr. 30.3205
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über kabellosen Außensender (868
MHz) mit Reichweite bis 60 m (Freifeld)
• Erweiterbar um bis zu 3 Sender, auch zur Klimakontrolle von entfernten
Räumen, z.B. Kinderzimmer, Weinkeller, etc.
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
• Maxima- und Minimalwerte
• Wettervorhersage mit Symbolen und Luftdrucktendenz
• Funkuhr mit zwei Weckzeiten, Snooze-Funktion
• Kalender
• Zeitzone
• Anzeige der aktuellen Mondphase
• Bedienung über Sensortasten auf dem Display
• Hintergrundbeleuchtung
• Einfache Installation, da kein Kabel notwendig
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist
nicht gestattet.
• Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeignet und nur für
den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemi-
kalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen
Sie einen niederschlagsgeschützten und schattigen Platz für den Außensen-
der aus.
5. Bestandteile
Basisstation (Empfänger)
A: Display-Anzeige (Fig. 1):
1. Fenster
A 1: Wettervorhersage mit Symbolen und Wettertendenz
Mondphase
Uhrzeit mit Sekunden oder Wochentag oder Datum
DCF-Empfangssymbol
2. Fenster
A 2: Außentemperatur und -luftfeuchtigkeit
Kanalnummer
3. Fenster
A 3: Innentemperatur und -luftfeuchtigkeit
B: Sensor-Tasten (Fig. 1):
auf dem Gehäuse:
B 1: SNOOZE Taste
auf dem Display:
Berühren Sie die SNOOZE Taste und folgende Bedienungstasten erscheinen
auf dem Display:
B 2: MODE Taste
B 3: CH Taste
B 4: MEM Taste
Im Einstellmodus erscheinen noch folgende Bedienungstasten:
B 5: ▲Taste
B 6: ▼Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Batteriefach
C 2: Ständer (ausklappbar)
D: Außensender (Fig. 2):
Display-Anzeige:
D 1: Außentemperatur
D 2: Außenluftfeuchtigkeit
D 3: Kanalnummer
Gehäuse:
D 4: Wandaufhängung
D 5: Batteriefach
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 3

SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
6 7
Tasten (im Batteriefach):
D 6: °C/°F Taste
D 7: RESET Taste
6. Inbetriebnahme und Einlegen der Batterien in den Außensender
• Legen Sie das Basisgerät und den Außensender in einem Abstand von ca.
1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu mögli-
chen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Daumen in die Aussparung
drücken und den Batteriefachdeckel anheben. Achten Sie auf den Dich-
tungsring.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das LCD Licht auf dem Außensender blinkt.
• Die aktuell gemessene Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit sowie die
Kanalnummer (1 Voreinstellung) werden angezeigt.
6.1 Einlegen der Batterien in die Basisstation und Empfang der Außenwerte
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Danach ist die Basisstation empfangsbereit für die Messwerte des Außen-
senders auf Kanal 1. Die Funkwellen neben der Kanalnummer und „- - _ - -”
blinken im Displayfeld der Außenwerte.
• Sobald die Basisstation die Außenwerte empfangen hat, werden die Außen-
werte dauerhaft angezeigt.
• Werden die Außenwerte nicht empfangen, bleibt „- - _ - -” auf dem Display.
Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen
Sie eventuelle Störquellen.
• Sie können die Außensendersuche auch manuell starten (z.B. bei Verlust des
Senders oder Batteriewechsel).
•Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken und halten Sie die CH Taste auf der Basisstation.
• Die Funkwellen neben der Kanalnummer blinken.
• Sobald die Basisstation die Außenwerte empfangen hat, werden die Werte
dauerhaft angezeigt.
• Die Funkwellen verschwinden.
6.2 Empfang des Funksignals
• Nach dem Empfang der Außenwerte auf Kanal 1 versucht die Uhr nun, das
Funksignal zu empfangen (der DCF-Funkempfang erfolgt über den Außen-
sender auf Kanal 1) und das DCF-Funkempfangszeichen blinkt. Wenn der
Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte
Zeit und das DCF-Funkempfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Der DCF-Funkempfang findet täglich um 3:00, 4:00 und 5:00 Uhr morgens
statt. Ist auch der Funkempfang um 5:00 Uhr nicht erfolgreich, so finden bis
6:00 Uhr früh weitere Funkempfangsversuche statt.
• Sie können den DCF-Funkempfang jederzeit auch manuell aktivieren.
•Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken und halten Sie die MEM Taste.
• Das DCF-Funkempfangszeichen blinkt.
• Ist kein Funkempfang möglich, können Sie den DCF-Empfang auch manuell
deaktivieren (siehe: Manuelle Einstellungen).
• Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
blinkt - Empfang aktiv
bleibt stehen - Empfang erfolgreich
kein Symbol – Empfang wurde deaktiviert
• Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen,
Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die
Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe Manuelle Einstellun-
gen).
7. Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Phy-
sikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die
Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch
ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca.
1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer
die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt
automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage
ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von
Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
•
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu even-
tuell störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten
einzuhalten.
•
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natür-
licherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fen-
sternähe zu platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser zu
empfangen.
•
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp-
fang ist in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag
genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1
Sekunde zu halten.
8. Bedienung
•Wichtig: Während des DCF-Empfangs (Empfangssymbol blinkt) ist eine
Bedienung der Tasten nicht möglich.
•
Während der Bedienung werden alle erfolgreichen Eingaben mit einem
kurzen Piepton quittiert.
•
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn für längere Zeit
keine Taste gedrückt wird.
•
Halten Sie die ▼oder ▲Taste im Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in
den Schnelllauf.
8.1 Manuelle Einstellungen
Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
•
Halten Sie die MODE Taste im Normalmodus für drei Sekunden gedrückt,
um in den Einstellmodus zu gelangen:
•
Das 24- oder 12-Stunden-Anzeigeformat fängt an zu blinken.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 4

SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
8 9
•
Mit der ▼oder ▲Taste können Sie im Normalmodus zwischen dem 24 –
oder 12 - Stunden Anzeigeformat (AM oder PM erscheint im Display) aus-
wählen.
•
Drücken Sie die MODE Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander
die Zeitzone (0 Voreinstellung), die Stunden, die Minuten, das Jahr, Datums-
format D/M (europäisches Datum, erst der Tag und dann der Monat) oder
M/D (amerikanisches Datum, erst der Monat und dann der Tag), den Monat,
den Tag, die Sprache für den Wochentag, Temperatureinheit (°C oder °F)
und den DCF Empfang (ON Voreinstellung) ansteuern und mit der ▼oder ▲
Taste einstellen.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
•
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Empfangssignals und wenn der DCF
Empfang aktiviert ist (ON), wird die manuell eingestellte Zeit überschrie-
ben.
8.1.1 Einstellung der Zeitzone
•
Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur vornehmen.
•
Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen
werden kann, die Zeitzone (+2/-2) sich aber von der DCF Zeit unterscheidet
(z.B. +1=eine Stunde später).
•
Drücken Sie die ▼oder ▲Taste.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
8.1.2 Sprachauswahl für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag
vornehmen: Englisch (E), Deutsch (G), Französisch (F), Spanisch (S) und Italie-
nisch (I).
8.1.3 Einstellung der Temperatureinheit
• Im Einstellungsmodus können Sie zwischen °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit)
als Temperatureinheit auswählen.
• Drücken Sie die ▼oder ▲Taste.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
8.1.4 Aktivieren und Deaktivieren des DCF-Empfangs
•
Im Einstellungsmodus können Sie den DCF Empfang aktivieren (ON) oder
deaktivieren (OFF).
•
Drücken Sie die ▼oder ▲Taste.
•
Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
8.2 Einstellung der zwei Weckalarme
Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken Sie dreimal die MODE Taste im Normalmodus, um in den Alarm-
modus zu gelangen.
• A1 und 0:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte erste Weckzeit
wird auf dem Display angezeigt.
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• Die Stundenanzeige blinkt.
• Stellen Sie mit der ▼oder ▲Taste die Stunden ein.
• Das Alarmsymbol erscheint.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste und stellen Sie die Minuten
ein.
• Die Minutenanzeige blinkt und Sie können nun mit der ▼oder ▲Taste die
Minuten einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um eventuell die zweite Weckzeit
auf die gleiche Weise einzustellen.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um zur aktuellen Uhrzeit zurück-
zukehren.
• Im Display erscheinen die aktuelle Uhrzeit und die aktivierten Alarmsym-
bole 1 und/oder 2.
8.2.1 Aktivieren und Deaktivieren des Weckalarms
Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Um die jeweilige Alarm-Funktion zu aktivieren und zu deaktivieren, drük-
ken Sie dreimal die MODE Taste im Normalmodus.
• A1 und die zuletzt eingestellte erste Weckzeit wird auf dem Display ange-
zeigt.
• Drücken Sie die ▼oder ▲Taste, um die Alarmfunktion zu aktivieren oder
deaktivieren.
• Das Alarmsymbol erscheint oder verschwindet.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal.
• A2 und die zuletzt eingestellte zweite Weckzeit wird auf dem Display ange-
zeigt.
• Drücken Sie die ▼oder ▲Taste, um die Alarmfunktion zu aktivieren oder
zu deaktivieren.
• Das Alarmsymbol erscheint oder verschwindet.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Das entsprechende Alarmsymbol blinkt und alle Bedientasten erscheinen
auf dem Display.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste und der Alarm wird beendet.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton
automatisch nach ein paar Minuten aus und aktiviert sich erneut zur glei-
chen Weckzeit wieder.
• Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOZE Taste, um die Snooze-
Funktion zu aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt das Alarmsymbol auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
8.3 Displayanzeige
Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus und Sie können sich:
→Den Wochentag
→Das Datum
→Die erste Weckzeit
→Die zweite Weckzeit aufrufen
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurück-
zukehren.
8.4 Hintergrundbeleuchtung
• Berühren Sie die SNOOZE Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für fünf
Sekunden zu aktivierten.
8.5 Wettervorhersage-Symbole
• Die Wetterstation unterscheidet fünf unterschiedliche Wettersymbole (son-
nig, teilweise bewölkt, bedeckt, regnerisch und stürmisch).
• Der Trendpfeil zeigt Ihnen, ob der Luftdruck aktuell steigt, fällt oder gleich
bleibt.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 5

SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
10 11
9. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
9.1 Höchst- und Tiefstwerte
Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken Sie die MEM Taste.
• erscheint auf dem Display.
• Die höchste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Drücken Sie die MEM Taste noch einmal.
• erscheint auf dem Display.
• Die niedrigste Temperatur und Luftfeuchtigkeit für innen und außen seit
der letzten Rückstellung werden angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, drücken Sie
die MEM Taste noch einmal.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn die MEM Taste
nicht gedrückt wird.
• Halten Sie die MEM Taste gedrückt, wenn die maximalen oder minimalen
Werte angezeigt werden, um die entsprechenden Werte auf die aktuellen
Werte zurückzusetzen.
10. Mondphase
• Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Mondphasen:
A: Neumond B: Zunehmende Sichel
C: Halbmond (erstes Viertel) D: Zunehmender Mond
E: Vollmond F: Abnehmender Mond
G: Halbmond (letztes Viertel) H: Abnehmende Sichel
11. Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außen-
sender automatisch mit der Übertragung der Außenwerte auf Kanal 1.
• Mit der RESET Taste können Sie den Außensender neu starten (z.B.: zum
Testen oder bei Verlust des Senders).
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie den
Batteriedeckel wieder sorgfältig.
• Der DCF-Funkempfang erfolgt über den Außensender auf Kanal 1.
11.1 Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie direkt nach
dem Einlegen der Batterien mit dem CH Taste im Batteriefach des Außen-
senders für jeden Außensender einen anderen Kanal (CH1, CH2 oder CH3)
aus. Der Empfang der neuen Außensender erfolgt automatisch durch die
Basisstation.
• Die Außenwerte werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls
Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der
CH Taste auf der Basisstation zwischen den Kanälen 1 bis 3 wechseln.
•Berühren Sie die SNOOZE Taste und die Bedienungstasten erscheinen auf
dem Display.
• Drücken Sie die CH Taste.
• Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen. Nach Kanal
3 erscheint bei erneuter Bedienung der CH Taste das Kreissymbol für auto-
matischen Kanalwechsel.
• Drücken Sie die CH Taste noch einmal, um den automatischen Kanalwechsel
zu deaktivieren und dauerhaft wieder den ersten Außensender anzeigen zu
lassen.
12. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den
Außensender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte
und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Stellen Sie die Basisstation im Wohnraum auf. Vermeiden Sie die Nähe zu
anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und
massiven Metallgegenständen).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld bis
zu 60 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich
die Sendereichweite erheblich reduzieren.)
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender
und/oder Basisstation.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Außensender an der Auf-
hängeöse befestigen oder auf einer glatten Oberfläche hinstellen.
13. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien aus beiden Geräten, wenn Sie die Geräte länge-
re Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
13.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol im Displayfenster des Außensenders oder im Dis-
playfenster der Außenwerte auf der Basisstation erscheint, wechseln Sie
bitte die Batterien im Außensender.
• Sobald das Batteriesymbol im Displayfenster der Uhrzeit erscheint, wech-
seln Sie bitte die Batterien in der Basisstation.
•Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und
Basisstation wieder hergestellt werden – also immer beide Geräte neu in
Betrieb nehmen oder manuelle Sendersuche starten.
14. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
auf den Geräten ➜ Batterien wechseln
Kein Senderempfang ➜Kein Sender installiert
Anzeige „- - _ - -” ➜Batterien des Außensenders prüfen
für Kanal 1/2/3 (keine Akkus verwenden!)
➜Neuinbetriebnahme von Außensender und
Basisstation gemäß Anleitung
➜Manuelle Sendersuche starten
➜Anderen Aufstellort für Außensender und/oder
Basisstation wählen
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 6

SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
SLIM-TOUCH – Funk-Wetterstation
12 13
➜Abstand zwischen Außensender und Basis-
station verringern
➜Beseitigen der Störquellen
Kein DCF Empfang ➜Siehe „kein Senderempfang”
➜DCF-Empfang aktivieren
(siehe Manuelle Einstellungen)
➜Uhrzeit manuell einstellen
➜Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
15. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batte-
rien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder loka-
ler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsor-
gung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
16. Technische Daten
Basisstation:
Messbereich Innen
Temperatur: -10°C…+60°C (+14°F…+140°F)
°C/°F umschaltbar
Luftfeuchtigkeit: 20%...99%
Anzeige LL.L/HH.H Messung liegt außerhalb der Messbereiche
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AAA
Gehäusemaße: 145 x 23 (55) x 103 mm
Gewicht: 190 g (nur das Gerät)
Außensender:
Messbereich Außen
Temperatur: -40°C…+60°C (-40°F…+140°F)
°C/°F umschaltbar
Luftfeuchtigkeit: 20%...99%
Reichweite: ca. 60 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AA
Gehäusemaße: 54 x 25 x 105 mm
Gewicht: 52 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter
Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE
Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
www.tfa-dostmann.de 04/14
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 7

SLIM-TOUCH – Wireless weather station
SLIM-TOUCH – Wireless weather station
14 15
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully. This information
will help you to familiarize yourself with your new device, to learn all of its
functions and parts, to find out important details about its first use and
how to operate it, and to get advice in the event of faults.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent
damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-follow-
ing of these instructions.
•Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any
consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Scope of delivery
• Wireless weather station (basic station)
• Outdoor transmitter (Cat.-No.: 30.3205)
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a
glance
• Outdoor temperature and humidity via wireless outdoor transmitter (868
MHz), with a range of up to 60 m (free field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the climate control of
remote rooms, e.g. children’s room, wine-cellar etc.
• Indoor temperature and humidity
• Maximum and minimum values
• Weather forecast with symbols and tendency of atmospheric pressure
• Radio-controlled clock with two alarm times, snooze function
• Calendar
• Time zone
• Indication of the actual moon phase
• Operation with sensor buttons integrated in the display
• Backlight
• Very simple installation, no cables required
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described
above. It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibit-
ed.
• This product is not be used for public information, it is only intended for
home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep the instruments and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of
different types. Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not water-
tight. Choose a shady and dry position for the transmitter.
5. Elements
Basic station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
1. Display
A 1: Weather forecast with weather symbols and weather tendency
Moon phase
Clock with seconds or day-of-the-week or calendar
Radio-controlled symbol DCF
2. Display
A 2: Outdoor temperature and humidity
Channel number
3. Display
A 3: Indoor temperature and humidity
B: Sensor buttons (Fig. 1):
on the housing:
B 1: SNOOZE button
on the display:
Touch the SNOOZE button and the following control buttons appear on the
display:
B 2: MODE button
B 3: CH button
B 4: MEM button
In setting mode, the following control buttons will appear:
B 5: ▲button
B 6: ▼button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Battery compartment
C 2: Stand (fold out)
D: Outdoor transmitter (Fig. 2):
Display:
D 1: Outdoor temperature
D 2: Outdoor humidity
D 3: Channel number
Housing:
E 4: Wall mount hole
E 5: Battery compartment
Buttons (in the battery compartment):
D 6: °C/°F button
D 7: RESET button
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 8

SLIM-TOUCH – Wireless weather station
SLIM-TOUCH – Wireless weather station
16 17
6. Getting started and inserting the batteries into the outdoor trans-
mitter
• Place the basic station and the outdoor transmitter on a desk with a dis-
tance of approximately 1.5 meter. Avoid getting close to possible interfer-
ence sources (Electronic devices and radio installations).
• Open the battery compartment of the outdoor transmitter by pushing the
battery cover upwards with your thumb.
• Pay attention to the sealing ring.
• Insert two new batteries 1,5 V AA. Make sure the polarities are correct.
• All LCD segments will be displayed for a short time.
• The LCD light of the outdoor transmitter will be flashing.
• The actually measured outdoor temperature and humidity as well as the
channel number (1 default) are permanently shown on the display.
6.1 Inserting the batteries into the basic station and the reception of the out-
door values
• Open the battery compartment of the basic station.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA. Make sure the polarities are correct.
• All LCD segments will be displayed for a short time.
• Afterwards the basic station is ready to receive the measured values of the
outdoor transmitter on channel 1. The reception waves beside the channel
number and “- - _ - -” will be flashing in the display of the outdoor values.
• As soon as the basic station receives the outdoor values, the values are per-
manently shown.
• If the reception of the outdoor values fails, “- - _ - -” stays on the display.
Check the batteries and try it again. Check if there is any source of inter-
ference.
• You can also start the outdoor transmitter search manually (for example
when the transmitter is lost or the batteries are changed).
•Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press and hold the CH button on the basic station.
• The reception waves beside the channel number will be flashing.
• As soon as the basic station receives the outdoor values, the values are per-
manently shown.
• The reception waves disappear.
6.2 Reception of the DCF frequency signal
• After the reception of outdoor values in channel 1, the clock is now trying
to receive the radio signal (the DCF signal will be received via the outdoor
transmitter on channel 1) and the DCF reception symbol will be flashing.
When the time code is received successfully after 3-10 minutes, the radio-
controlled time and the DCF reception symbol are displayed steadily on the
display.
• The DCF reception always takes place at 3:00, 4:00 and 5:00 o'clock in the
morning. If the reception is not successfully received at 5:00 clock, it shall be
held further attempts until 6:00 clock.
• Manual initialization of the DCF reception is always possible.
•Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press and hold the MEM button.
• The DCF reception symbol will be flashing.
• If there is no DCF reception possible, you have also the possibility to disable
the DCF reception manually (see: Manuel settings).
• There are three different reception symbols:
flashes – reception is active
stays – reception is good
No symbol – reception is deactivated
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances,
transmitting distance, etc.), the time can be set manually. The clock will
then work as a normal quartz clock. (see: Manual settings).
7. Radio-controlled time reception
The time base for the radio-controlled time is a cesium atomic clock operated
by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time devi-
ation of less than one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77
(77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your
radio-controlled clock receives this signal, converts it to show the precise time.
Changeover from summer time or winter time is automatic. The quality of the
reception depends mainly on the geographic location. Normally there should
be no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
•
The recommended distance to any interfering sources like computer moni-
tors or TV sets is at least 1.5 - 2 meters.
•
Inside Ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received sig-
nal is naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a
window to improve the reception.
•
During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and
reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to
keep the accuracy deviation under 1 second.
8. Operation
•Important: During the DCF reception (reception symbol will be flashing) the
buttons will not function.
• During the operation, all successful settings will be confirmed by a brief
beep tone.
• The instrument will automatically quit the setting mode if no button is
pressed for a lengthy period.
• Press and hold the ▼or ▲button in the setting mode for fast running.
8.1 Manual settings
Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
•
Press and hold the MODE button in normal mode for three seconds to enter
the setting mode.
•
The 12-hour or 24-hour display format will be flashing.
•
Press the ▼or ▲button in normal mode to choose between 24- and 12 HR
system (AM or PM appears on the display).
•
Press the MODE button again and the setting sequence is shown as follows:
Time zone (0 default), hours, minutes, year, month/day sequence (American
version) or day/month sequence (European version), month, day, the lan-
guage of the day-of-the-week, the temperature (°C or °F) unit and the DCF
reception (ON default) and adjust the settings with the ▼or ▲ button.
•
Confirm the setting with the MODE button.
•
By a successfully reception of the DCF signal and if the DCF reception is acti-
vated (ON), the manually set time will be overwritten.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 9

SLIM-TOUCH – Wireless weather station
SLIM-TOUCH – Wireless weather station
18 19
8.1.1 Setting of the time zone
•
In the setting mode you can make the time zone correction
•
The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can
be received but the time zone (+2/-2) is different from the German time
(e.g. +1=one hour later).
•
Press the ▼or ▲button.
•
Confirm the setting with the MODE button.
8.1.2 Day-of-the-week
• In the setting mode you can choose the language for the day-of-week.
• English (E), German (G), French (F), Spanish (S) and Italian (I).
8.1.3 Setting of the temperature display
• In the setting mode you can change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit)
as temperature unit.
• Press the ▼or ▲button.
• Confirm the setting with the MODE button.
8.1.4 Activate and deactivate the DCF reception
•
In the setting mode you can activate (ON) or deactivate (OFF) the DCF
reception.
•
Press the ▼or ▲button.
•
Confirm the setting with the MODE button.
8.2 Setting of the two alarm times
Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press three times the MODE button in normal mode, to enter the alarm
mode.
• A1 and 0:00 (default) or the last adjusted first alarm time appear on the dis-
play.
• Press and hold the MODE button.
• The hour digits will be flashing.
• Press the ▼or ▲button to adjust the hours.
• The alarm symbol appears on the display.
• Confirm the setting with the MODE button and set the minutes in the same
way.
• The minute digit will be flashing. Press the ▼or ▲button to adjust the
minutes.
• Confirm the setting with the button MODE.
• Press the MODE button again to adjust eventually the second alarm time in
the same way.
• Press the MODE button again to return to the current time.
• The current time and the activated alarm symbols 1 and/or 2 appear on the
display.
8.2.1 Activate and deactivate the alarm times
Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• To activate or deactivate the respective alarm function press three times the
MODE button in normal mode.
• A1 and the last adjusted first alarm time appear on the display.
• Press the ▼or ▲button to activate or deactivate the alarm function.
• The alarm symbol appears or disappears on the display.
• Press the MODE button again.
• A2 and the last adjusted second alarm time appear on the display.
• Press the ▼or ▲button to activate or deactivate the alarm function.
• The alarm symbol appears or disappears on the display.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
• The corresponding alarm symbol will be flashing and all control buttons are
appearing on the display.
• Press any button and the alarm will stop.
• If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically
turn off after certain minutes and will be reactivated at the same time.
• The alarm symbol stays in the display.
• When the alarm rings, press the SNOOZE button and the snooze function
will be activated.
• Once the snooze function is activated, the alarm symbol will be flashing on
the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
8.3 Display
Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press the MODE button in normal mode and you can call up:
→The day of the week
→The calendar
→The first alarm time
→The second alarm time
• Press the MODE button again to return to normal mode.
8.4 Backlight
• Press the SNOOZE button to activate the backlight for 5 seconds.
8.5 Weather forecast symbols
• The weather station distinguishes between five different weather symbols
(sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy, strong rain).
• The trend pointer on the display will show if the atmospheric pressure is
increasing, steady or decreasing.
9. Temperature and humidity
9.1 Maximum and minimum values
Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press the MEM button.
• appears on the display.
• The highest temperature and humidity for indoor and outdoor are dis-
played since the last reset.
• Press the MEM button again.
• appears on the display.
• The lowest temperature and humidity for indoor and outdoor are displayed
since the last reset.
• To return to the present values display, press the MEM button once more.
• The instrument will automatically quit the MAX/MIN mode if the MEM but-
ton is not pressed.
• Press and hold the MEM button, when the maximum or minimum values are
displayed to set the corresponding values to the current values.
10. Moon phase
• The moon phase of each day is shown on the display.
A:New Moon B: Waxing Crescent
C: First Quarter D: Waxing Gibbous
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 10

SLIM-TOUCH – Wireless weather station
SLIM-TOUCH – Wireless weather station
20 21
E: Full Moon F: Waning Gibbous
G: Last Quarter H: Waning Crescent
11. Outdoor transmitter
• After inserting the batteries into the outdoor transmitter the outdoor
transmitter will automatically transmit the outdoor values on channel 1.
• Press the RESET button you can restart the outdoor transmitter manually
(e.g. for testing or in case of loss of transmitter signal).
• After successful installation close the battery compartment of the outdoor
transmitter carefully.
• The DCF reception signal is received via the outdoor transmitter on channel 1.
11.1 Additional outdoor transmitters
• For having more than one outdoor transmitter, select with the CH button
inside the battery compartment of the outdoor transmitter directly after
inserting the batteries for each outdoor transmitter a different channel
(CH1, CH2 or CH3). The reception of the new outdoor transmitters will be
received automatically by the basic station.
• The outdoor values will be shown on the display of the basic station. If you
have installed more than one outdoor transmitter, press the CH button on
the basic station to change between the channels 1 to 3.
•Touch the SNOOZE button and the control buttons appear on the display.
• Press the CH button.
• You can also choose an alternating channel display. After channel 3, press
the CH button again and the circle symbol for alternating channel appears.
• Press the CH button again to deactivate the alternating channel and the
first outdoor transmitter will be shown permanently.
12. Positioning and fixing of basic station and the outdoor transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsi-
fies the measurement and continuous humidity strains the electronic com-
ponents needlessly).
• Place the basic station at the final position. Avoid the vicinity of any inter-
fering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• Check whether a transfer of the measured values from the outdoor trans-
mitter to the location of the basic station is possible (transmission range of
up to 60 m free field). Within Ferro-concrete rooms (basements, superstruc-
tures), the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or
basic station.
• Is the transmission is successfully, you can wall mount the outdoor transmit-
ter or place it onto a flat surface.
13. Care and maintenance
• Clean your device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Remove the batteries from both devices if you do not use the devices for a
long period of time.
• Keep the device in a dry place.
13.1 Battery replacement
• Change the batteries of the outdoor transmitter when the battery symbol
appears on the display of the outdoor values of the basic station or on the
display of the outdoor transmitter.
• Change the batteries of the basic station when the battery symbol appears
on the display of the time.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between outdoor transmitter
and basic station must be restored – so always insert new batteries into
both devices or start a manual outdoor transmitter search.
14. Troubleshooting
Problems Solution
No display ➜ Ensure that the battery polarity is correct
on both devices ➜ Change the batteries
No outdoor transmitter ➜No outdoor transmitter installed
reception ➜Check the batteries of the outdoor transmitter
Display “- - _ - -” (do not use rechargeable batteries!)
for channel 1/2/3 ➜Restart the outdoor transmitter and the basic
station according to the manual
➜Start manual search for the outdoor transmitter
➜Choose another place for the outdoor trans-
mitter and/or the basic station
➜Reduce the distance between the outdoor
transmitter and the basic station
➜Eliminate the interferences
No DCF reception ➜See: “no outdoor transmitter reception”
➜Activate the DCF reception
(see: Manual settings)
➜Manual setting of the clock
➜Wait for attempted reception during the night
Incorrect indication ➜Change the batteries
15. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and compo-
nents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in
household waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your
retail store or to an appropriate collection site depending on
national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Elec-
trical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collec-
tion point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 11

SLIM-TOUCH – Wireless weather station
SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
22 23
16. Specifications
Basic station:
Measuring range indoor
Temperature: -10°C…+60°C (+14°F…+140°F)
°C/°F-reversible
Humidity: 20%...99%
Indication: LL.L / HH.H Measurement is outside the measuring range
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AAA
Housing dimension: 145 x 23 (55) x 103 mm
Weight: 190 g (instrument only)
Outdoor transmitter:
Measuring range outdoor
Temperature: -40°C…+60°C (-40°F…+140°F)
°C/°F-reversible
Humidity: 20%...99%
Range: max. 60 m (free field)
Transmission frequency: 868 MHz
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AA
Housing dimension: 54 x 25 x 105 mm
Weight: 52 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering
your product number on our homepage.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essen-
tials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via
www.tfa-dostmann.de 04/14
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi
avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les
éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa
mise en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incor-
rects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Station de base (récepteur)
• Émetteur extérieur (Réf.: 30.3205)
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre
nouvel appareil
• Température et humidité extérieure sans fil (868 MHz), long rayon d’action
jusqu'à un max. de 60 mètres (champ libre)
• Peut être élargi jusqu'à 3 émetteurs au maximum, également pour le
contrôle du climat dans les espaces éloignés, par exemple les chambres
d’enfants, les caves à vin
• Température et humidité intérieure
• Valeurs maximales et minimales
• Prévisions météo avec symboles et tendance de la pression atmosphérique
• Horloge radio-pilotée avec deux alarmes, fonction snooze
• Calendrier
• Fuseau horaire
• Indicateur des phases lunaires actuelles
• Commande via les touches sensitives sur l'écran
• Éclairage de fond
• Installation ultra simple sans câble
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utili-
sez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par
vous-même.
• Cet appareil ne convient pour l'information publique, il est destiné unique-
ment à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez les appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démon-
tez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter une fuite.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 12

SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
24 25
• N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou
bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont
coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et
portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou
à des chocs.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas
étanche. Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour
votre émetteur extérieur.
5. Composants
Station de base (récepteur)
A: Affichage (Fig. 1):
1. Affichage
A 1: Prévisions météo par symboles et tendance météo
Phase lunaire
Horloge avec secondes ou jour du calendrier ou calendrier
Symbole de réception DCF
2. Affichage
A 2: Température et humidité extérieure
Numéro de canal
3. Affichage
A 3: Température et humidité intérieure
B: Touches sensitives (Fig. 1):
sur le boîtier:
B 1: Touche SNOOZE
sur l'écran:
Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches suivantes apparaissent sur
l'écran:
B 2: Touche MODE
B 3: Touche CH
B 4: Touche MEM
En mode de réglage, apparaissent les touches suivantes:
B 5: Touche ▲
B 6: Touche ▼
C: Boîtier (Fig. 2):
C 1: Compartiment à piles
C 2: Support (dépliable)
D: Émetteur extérieur (Fig. 2):
Affichage:
D 1: Température extérieure
D 2: Humidité extérieure
D 3: Numéro de canal
Boîtier:
D 4: Œillet de suspension
D 5: Compartiment à piles
Touches (dans le compartiment à piles):
D 6: Touche°C/°F
D 7: Touche RESET
6. Mise en service et installation des piles dans l'émetteur
• Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un
de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroni-
ques ou appareils radio).
• Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur extérieur en poussant le cou-
vercle vers le haut à l'aide du pouce.
• Faite attention au joint d'étanchéité.
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AA et contrôlez la bonne polarité de ces
dernières.
• Tous les segments LCD s'allument.
• La lampe du signal de l’émetteur clignote.
• La température et humidité mesurée actuelle et le numéro de canal (1 par
défaut) apparaissent sur l’écran.
6.1 Installation des piles dans la station de base et réception des valeurs exté-
rieures
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base.
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces
dernières.
• Tous les segments LCD s'allument.
• Ensuite, la station de base est prête à recevoir les valeurs de mesure de
l'émetteur extérieur sur le canal 1. Les ondes radio à côté du numéro de
canal et «- - _ - -» clignote dans d'affichage des valeurs extérieures.
• Dès que la station de base a reçu les valeurs extérieures, les valeurs sont
affichées en permanence.
• Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, «- - _ - -» apparaît sur l'écran.
Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éven-
tuelles sources de parasitage.
• Vous pouvez activer manuellement la réception ultérieurement (par exem-
ple en cas de perte de l'émetteur ou de remplacement des piles).
•Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
• Appuyez sur la touche CH de la station de base.
• Les ondes radio clignotent le numéro de canal.
• Dès que la station de base a reçu les valeurs extérieures, les valeurs sont
affichées en permanence.
• Les ondes radio disparaissent.
6.2 Réception du signal
• Après la réception des valeurs extérieures sur le canal 1, l'horloge tente
maintenant de recevoir le signal radio (la réception DCF est effectuée via
l'émetteur sur le canal 1) et le symbole de réception DCF clignote. En cas de
réception du signal DCF correcte a été reçu après 3-10 minutes, l’heure
radio et le symbole reste affiché en continu.
• La réception du signal DCF a lieu à 3, 4 et 5 heures du matin. Au cas où la
réception à 5 heures du matin n'aurait pas de succès, un nouvel essai de
réception sera effectué à 6 heures ce qu'il réussisse.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception DCF à tout
moment.
•Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 13

SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
26 27
• Maintenez la touche MEM appuyée.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Au cas où aucune réception radio ne serait possible, vous pouvez également
désactiver manuellement la réception DCF (voir: Réglages manuels).
• Il y a 3 symboles de réception différents:
Le symbole clignote – réception activée
Le symbole reste affiché – réception bonne
Pas de symbole – réception désactivée
• Dans le cas où l'horloge ne peut pas détecter le signal DCF (d’une distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procéder à un paramétrage
manuel. Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz nor-
male (voir : Réglages manuels).
7. Réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique
au césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun-
schweig (Institut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de pré-
cision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est
diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, grâce à un
signal DCF-77 (77,5 kHz), d'une une portée d’environ 1500 km. Votre horloge
radio pilotée reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exac-
te. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-et-versa s'effectue éga-
lement en mode automatique. La réception est essentiellement en fonction de
votre position géographique. En règle générale, dans un rayon de 1500 km
autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
•
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'ap-
pareil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'or-
dinateurs et les postes de télévision.
•
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu
est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil
près d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.
•
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est
possible dans la plupart des cas. Un seul signal par jour suffit pour garantir
la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts
en dessous d' 1 seconde.
8. Utilisation
•Important: Pendant la réception DCF (le symbole clignote), il n'est pas possi-
ble d'utiliser les touches.
• Pendant le paramétrage, toutes les entrées sont confirmées par une courte
tonalité.
• Le mode de paramétrage sera automatiquement terminé si aucune touche
n'est utilisée.
• Maintenez la touche ▼ou ▲appuyée au mode de réglage pour accéder au
défilement rapide.
8.1 Réglage manuels
Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
•
Maintenez la touche MODE appuyée pendant trois secondes en mode nor-
mal pour entrer dans le mode de réglage :
•
Le format d’affichage 12 ou 24 heures clignote.
•
Appuyez sur la touche ▼ou ▲en mode normal, afin de sélectionner l'affi-
chage 24- ou 12 heures (AM ou PM apparaît sur l’écran).
•
Appuyez sur la touche MODE, vous pouvez alors ajuster: le fuseau horaire
(0 par défaut), les heures, les minutes, l'année, la date, D/M (date européen-
ne) ou M/D (date américaine), le mois, le jour, la langue pour les jours de la
semaine, l'unité de température: (°C ou °F) et la réception DCF (ON per
défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches ▼ou ▲.
•
Validez au moyen de la touche MODE.
•
Lorsque la réception DCF est réussie et la réception DCF est activée (ON),
l'heure ajustée manuellement sera remplacée.
8.1.1 Réglage du fuseau horaire
•
En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire.
•
Vous avez la possibilité d'utiliser une autre correction de fuseau horaire
(+2/-2), si votre réveil radio-piloté peut recevoir le signal DCF, cependant,
l'heure de votre fuseau horaire sera différente de l’heure DCF (par exemple:
+1 = une heure plus tard).
•
Appuyez sur la touche ▼ou ▲.
•
Validez au moyen de la touche MODE.
8.1.2 Les jours de la semaine
• En mode de réglage, vous pouvez régler les jours de la semaine.
• Choix des langues pour les jours de la semaine: Anglais (E), Allemand (D),
Français (F), Espagnol (S) et Italien (I).
8.1.3 Réglage de l'unité de température
• En mode de réglage, vous pouvez régler la température en °C (Celsius) ou
en °F (Fahrenheit).
• Appuyez sur la touche ▼ou ▲.
• Validez au moyen de la touche MODE.
8.1.4 Activer et désactiver la réception DCF
•
En mode de réglage, vous pouvez activer la réception DCF (ON) ou désacti-
ver (OFF).
•
Appuyez sur la touche ▼ou ▲.
•
Validez au moyen de la touche MODE.
8.2 Réglage des deux alarmes
Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
• Appuyez trois fois sur la touche MODE en mode normal pour arriver au
mode d’alarme.
• A1 et 0:00 (par défaut) ou l'heure d'alarme réglée précédemment apparais-
sent sur l'affichage.
• Maintenez la touche MODE appuyée.
• L'indication de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche ▼ou ▲.
• Le symbole d'alarme apparaît sur l'affichage.
• Validez au moyen de la touche MODE et procédez de la même manière
pour le paramétrage des minutes.
• L’indicateur des minutes clignote et vous réglez les minutes avec la touche
▼ou ▲.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Appuyez une fois sur la touche MODE et procédez de la même manière
pour le paramétrage de la deuxième heure d'alarme.
• Appuyez sur la touche MODE afin de retourner à l’affichage de l'heure
actuelle.
• L'heure actuelle et le symbole d'alarme correspondant 1 et/ou 2 apparais-
sent sur l'affichage.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 14

SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
28 29
8.2.1 Activer et désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
• Appuyez trois fois sur la touche MODE en mode normal pour activer ou dés-
activer la fonction d'alarme respectivement.
• A1 et l'heure d'alarme réglée précédemment apparaissent sur l'affichage.
• Appuyez sur la touche ▼ou ▲pour activer ou désactiver la fonction d'alar-
me.
• Le symbole d'alarme apparaît ou disparaît de l'écran.
• Appuyez encore une fois sur la touche MODE.
• A2 et la deuxième heure de réveil apparaissent sur l'affichage.
• Appuyez sur la touche ▼ou ▲pour activer ou désactiver la fonction d'alar-
me.
• Le symbole d'alarme apparaît ou disparaît de l'écran.
• Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
• Les symboles d'alarme correspondant clignotent et toutes les touches sui-
vantes apparaissent à l'écran.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour que l’alarme soit désactivée.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après quel-
ques minutes et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivant.
• Le symbole d'alarme reste à l'écran.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE pour activer la fonc-
tion snooze.
• Si la fonction snooze est activée, le symbole d'alarme clignote.
• L’alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
8.3 Indication de l'écran
Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal et vous pouvez afficher:
→le jour de la semaine
→la date
→la première heure de réveil
→la deuxième heure d'alarme
• Appuyez encore une fois sur la touche MODE afin de retourner au mode
normal.
8.4 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE pour activer l'éclairage de fond pendant 5
secondes.
8.5 Prévisions météo avec symboles
• La station météo a 5 différents symboles météo (ensoleillé, partiellement
nuageux, nuageux, pluvieux et orageux).
• La flèche de tendance indique si la pression atmosphérique relative mon-
tent, tombent ou restent stables actuellement.
9. Température et l'humidité
9.1 Valeurs maximales et minimales
Appuyez sur la touche SNOOZE et utilisez les touches suivantes apparaissant
sur l'écran.
• Appuyez sur la touche MEM.
• apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité maximale pour l’intérieur et l’extérieur depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM.
• apparaît sur l'écran.
• La température et l'humidité minimale pour l’intérieur et l’extérieur depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche MEM et les valeurs actuelles appa-
raissent sur l'écran.
• Le mode de MAX/MIN sera automatiquement terminé si aucune touche
n'est utilisée.
• Maintenez la touche MEM appuyée pour effacer les valeurs maximales et
minimales afin de réinitialiser les valeurs correspondantes aux valeurs cou-
rantes.
10. Phase lunaire
• L'affichage indique la phase lunaire actuelle.
A : Nouvelle lune B : Lune croissante
C : Demi-lune (premier quartier) D : Lune gibbeuse
E : Pleine lune F : Lune gibbeuse
G : Demi-lune (dernier quartier) H : Lune décroissante
11. Émetteur extérieur
• Après avoir inséré les piles dans l’émetteur extérieur, ce dernier démarre
automatiquement la transmission des valeurs extérieures sur canal 1.
• A l'aide de la touche RESET on peut retransmettre manuellement les valeurs
de mesure (par exemple pour raison de test ou en cas de perte de l'émet-
teur).
• Après la mise en service de l'émetteur, connectez soigneusement le couver-
cle de la pile.
• La réception DCF est effectuée via l'émetteur sur le canal 1.
11.1 Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionner directement
après l'insertion des piles avec la touche CH dans le compartiment des piles
de l'émetteur pour chaque émetteur un autre canal (CH1, CH2 ou CH3). La
réception des nouveaux émetteurs est prise en compte automatiquement
par la station de base.
• Les valeurs extérieures seront affichées sur l'écran de la station de base. Si
vous avez plus d'un émetteur, vous pouvez appuyer sur la touche CH pour
changer entre les canaux 1 à 3.
•Appuyez sur la touche SNOOZE et les touches apparaissant sur l'écran.
• Appuyez sur la touche CH.
• Il est possible également de régler un changement de canal automatique.
Après le canal 3, en tapant de nouveau sur la touche CH, le symbole circulai-
re de changement automatique de canal apparaît.
• Appuyez de nouveau sur la touche CH pour désactiver le changement de
canal automatique et pour afficher à nouveau de façon durable le premier
émetteur extérieur.
12.
Mettre en place de la station de base et de l’émetteur
• Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre
émetteur. (Évitez l'ensoleillement direct, il peut fausser la mesure et une
humidité continue endommage les composants électroniques inutilement).
• Déposez la station de base dans une pièce d'habitation. Évitez une mise en
place à proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, télé-
phone sans fil) ou d'objets métalliques.
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 15

SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
SLIM-TOUCH – Station météo radio-pilotée
30 31
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base
(portée avec champ libre jusqu'à 60 mètres) sont bien transmises de l'en-
droit choisi. En cas de murs massifs, en particulier comportant des parties
métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire, cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou la
station de base.
• Si le transfert est correct, fixez le support à suspension murale à l'aide d’une
vis et accrochez-y l'émetteur.
13. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de solvants ou d´agents abrasifs!
• Enlevez les piles à partir de deux appareils, si vous n'utilisez pas votre appa-
reil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
13.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran des valeurs extérieures de la sta-
tion de base ou sur l’écran de l’émetteur, changez les piles de l'émetteur.
• Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran de l'horloge, changez les piles
de la station de base.
•Attention:
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et la station de base après le rem-
placement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux
appareils ou bien lancer la recherche manuellement.
14. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité de cette dernière
sur les appareils ➜ Changez les piles
Pas de réception ➜Aucun émetteur installé
de l’émetteur ➜Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur
Affichage «- - _ - -» (n'utilisez pas d'accus)
pour canal 1/2/3 ➜Remettez en service l'émetteur et la station de
base, conformément aux instructions
➜Démarrez la recherche de l'émetteur manuelle-
ment
➜Sélectionner une autre position pour l'émetteur
et / ou la station de base
➜Réduisez la distance entre l’émetteur extérieur
et la station de base
➜Éliminez les éventuelles sources de parasitage
Pas de réception DCF ➜Voir : Pas de réception de l’émetteur
➜Activez la réception DCF
(voir: Réglage manuels)
➜Réglage de l'heure manuellement
➜Attendez la réception du signal de nuit
Indication incorrecte ➜Changez les piles
15. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter
les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans
une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium,
Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à dépo-
ser l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
16. Caractéristiques techniques
Station de base:
Plage de mesure - ambiante
Température: -10°C…+60°C (+14°F…+140°F)
°C/°F réversible
Humidité: 20%...99%
Affichage LL.L / HH.H: Hors de portée de la gamme de mesure
Alimentation: Piles 2 x 1,5 V AAA
Mesure de boîtier: 145 x 23 (55) x 103 mm
Poids: 190 g (appareil seulement)
Émetteur extérieur:
Plage de mesure - extérieure
Température: -40°C…+60°C (-40°F…+140°F)
°C/°F réversible
Humidité: 20%...99%
Rayon d’action: env. 60 mètres (champ libre)
Fréquence de réception: 868 MHz
Alimentation: Piles 2 x 1,5 V AA
Mesure de boîtier: 54 x 25 x 105 mm
Poids: 52 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent
être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
EU- DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclaronsque cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences
essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande
www.tfa-dostmann.de 04/14
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 16

SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
32 33
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiariz-
zare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le com-
ponenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di
acquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consi-
gli da seguire in caso di guasti.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto
delle presenti istruzioni per l'uso.
•Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate
e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Stazione meteorologica (stazione base)
• Trasmettitore esterno (N°. 30.3205)
• Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasmissione senza fili (868 MHz) della temperatura e dell'umidità esterna
con raggio d'azione di max. 60 metri (campo libero)
• Espandibile fino ad un massimo di 3 trasmettitore esterno, anche per il con-
trollo del clima interno p.es. stanza dei bambini, cantina da vino
• Indicazione della temperatura e dell'umidità interna
• Valori massimi e minimi
• Previsioni del tempo con simboli e indicazione tendenza della pressione
atmosferica
• Orologio radiocontrollato con due allarmi, funzione snooze
• Calendario
• Fuso orario
• Visualizzazione delle fasi lunari
• Funzionamento tramite tasti sensore sul display
• Retroilluminazione
• Facilissimo da installare - senza cavi
4. Per la vostra sicurezza:
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate
il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate
del dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbliche: è destinato
esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né
batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è protetto contro gli spruzzi d’acqua, ma non impermeabile.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
Stazione base (ricevitore)
A: Display (Fig. 1):
1. Finestra
A 1: Previsioni del tempo con simboli e tendenza del tempo
Fasi lunari
Ora con secondi o giorno della settimana o calendario
Simbolo della ricezione DCF
2. Finestra
A 2: Temperatura ed umidità esterna
Numero di canale
3. Finestra
A 3: Temperatura ed umidità interna
B: Tasti sensori (Fig. 1):
sul corpo:
B 1: Tasto SNOOZE
sul display:
Toccando il tasto SNOOZE i seguenti tasti di controllo appaiono sul display:
B 2: Tasto MODE
B 3: Tasto CH
B 4: Tasto MEM
In modalità impostazione compaiono ancora i seguenti tasti di controllo:
B 5: Tasto ▲
B 6: Tasto ▼
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Vano batteria
C 2: Supporto (pieghevole)
D: Trasmettitore esterno (Fig. 2):
Display:
D 1: Temperatura esterna
D 2: Umidità esterna
D 3: Numero di canale
Struttura esterna:
D 4: Montaggio a parete
D 5: Vano batteria
Tasti (nel vano batteria):
D 6: Tasto °C/°F
D 7: Tasto RESET
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 17

SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
34 35
6. Messa in funzione e inserimento delle batterie nel trasmettitore
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri
l'uno dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositi-
vi elettronici e impianti radio).
• Aprire il vano batteria del trasmettitore premendo con entrambi i pollici il
coperchio del vano batteria verso l’alto.
• Fare attenzione alla guarnizione.
• Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato la
corretta polarità.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• La luce LCD sul trasmettitore appare brevemente.
• Appaiono la temperatura e l'umidità esterna attualmente misurate e il
numero di canale (1 predefinito).
6.1
L'inserimento delle batterie nella stazione base e la ricezione di valori esterni
• Aprire il vano batteria della stazione base.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V. Accertarsi di aver rispettato
la corretta polarità.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• La stazione base è adesso pronta a ricevere i valori esterni misurati del
trasmettitore esterno sul canale 1. Le onde ricezione accanto al numero di
canale e “- - _ - -” lampeggiano nel campo di visualizzazione di valori esterni.
• Appena la stazione base ricevere i valori esterni, i valori vengono visualizza-
ti in modo permanente.
• Se non si ricevono i valori esterni, sul display viene visualizzato “- - _ - -”.
Controllare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di
interferenza.
• È possibile avviare la ricerca del segnale del trasmettitore anche manual-
mente (ad esempio in caso di perdita del segnale o di sostituzione della bat-
teria).
•Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Tenere premuto il tasto CH della stazione base.
• Le onde ricezione lampeggiano accanto al numero di canale.
• Appena la stazione base riceve i valori esterni, i valori vengono visualizzati
in modo permanente.
• Le onde ricezione scompaiono.
6.2 La ricezione del segnale radio
• Dopo la ricezione di valori esterni nel canale 1, l'orologio tenta di ricevere il
segnale radio (la ricezione DCF avviene tramite il trasmettitore sul canale 1)
e il simbolo della ricezione DCF lampeggia. Se il codice dell'ora è stato rice-
vuto entro 3-10 minuti, viene visualizzata l'ora radiocontrollata e apparirà il
simbolo della ricezione del segnale DCF.
• La ricezione del segnale DCF avverrà alle 3.00, alle 4.00 e alle 5.00 del matti-
no. Se la ricezione non è avvenuta con successo alle 5.00, verranno eseguiti
altri tentativo ad ogni ora, fino alle 6.00.
• In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile avviare l'inizializza-
zione in qualsiasi momento.
•Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Tenere premuto il tasto MEM.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a lampeggiare sul display
• In caso di mancata ricezione del segnale, è possibile disattivare la ricezione
DCF (vedi: Impostazione manuale).
• Ci sono 3 differenti simboli di ricezioni:
Lampeggiante - Ricezione attiva
Resta fisso - Ricezione buona
Nessun simbolo - Ricezione spenta
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente. L'orologio funziona come un normale orologio al quarzo
(vedi: Impostazione manuale).
7. Informazioni sull'ora radiocontrollata DCF
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metro-
logia “Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania),
che presenta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con
un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per
visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità
della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni nor-
mali non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di tras-
missione di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
•
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor
di computer o televisori deve essere di almeno 1.5 - 2m.
•
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la
ricezione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia
di sistemare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezio-
ne del segnale.
•
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte
dei casi. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la preci-
sione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
8. Uso
•Importante: Durante la ricezione del segnale DCF (Il simbolo della ricezione
del segnale inizia a lampeggiare sul display) non è possibile utilizzare i tasti.
• Tutti gli inserimenti corretti vengono confermati con un bip.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si
preme alcun tasto per un periodo prolungato.
• Tenere premuto il tasto ▼o ▲in modalità impostazione per procedere
velocemente.
8.1 Impostazione manuale
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
•
Tenere premuto per 3 secondi il tasto MODE nella modalità normale per
attivare la modalità di impostazione.
•
Il formato di visualizzazione 12 o 24 ore inizia a lampeggiare.
•
È possibile selezionare con il tasto ▼o ▲il sistema orario di 24- o di 12- ore
(in questo caso appare AM o PM sul display).
•
Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile modificare una dopo l'al-
tra le impostazioni per fuso orario (l'impostazione predefinita è: 0), ore,
minuti, anno, data, D/M (formata data europeo) o M/D (formata data ame-
ricano), mese, giorno, giorno della settimana, temperatura (°C =Celsius o °F
= Fahrenheit) e il segnale DCF (ON o OFF). Impostare i valori desiderati con
il tasto ▼o ▲.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 18

SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
36 37
•
Confermare con il tasto MODE.
•
Se il segnale DCF è attivato (ON), in caso di corretta ricezione del segnale
DCF, l'ora impostata in modo manuale viene sostituita.
8.1.1 Impostazione del fuso orario
•
In modalità impostazione, è possibile effettuare la correzione del fuso orario.
•
La correzione del fuso orario viene utilizzata dove il segnale DCF può essere
ricevuto (+2/-2) ma il fuso orario differisce da quello tedesca (ad esempio,
+1 = un'ora dopo).
•
Premere il tasto ▼o ▲.
•
Confermare con il tasto MODE.
8.1.2 Impostazione del giorno della settimana
• In modalità impostazione, è possibile selezione la lingua nella quale verrà
indicato il giorno della settimana.
• Inglese (E), Tedesco (G), Francese (F), Spagnolo (S) e Italiano (I).
8.1.3 Impostazione della visualizzazione della temperatura
• In modalità impostazione, è possibile scegliere fra la visualizzazione della
temperatura in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
• Premere il tasto ▼o ▲.
• Confermare con il tasto MODE.
8.1.4 Attivare e disattivare la ricezione DCF
•
In modalità impostazione, è possibile attivare la ricezione DCF (ON) o disat-
tivarla (OFF).
•
Premere il tasto ▼o ▲.
•
Confermare con il tasto MODE.
8.2 Regolazione dei due allarmi
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Premere tre volte il tasto MODE nella modalità normale per attivare la
modalità di allarme.
• A1 e 0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visua-
lizzati sul display.
• Tenere premuto il tasto MODE.
• L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
• Impostare con il tasto ▼o ▲le ore.
• Sul display viene visualizzato il simbolo della sveglia.
• Confermare con il tasto MODE.
• L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare. Inserire i minuti procedendo
nello stesso modo con ▼o ▲.
• Confermare con il tasto MODE.
• Premere nuovamente il tasto MODE per impostare eventualmente la secon-
da ora della sveglia procedendo nello stesso modo.
• Premere nuovamente il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione
dell’ora attuale.
• Il simbolo della sveglia corrispondente 1 e/o 2 e l'ora vengono visualizzati
sul display.
8.2.1 Attivare e disattivare la funzione sveglia
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Premere tre volte il tasto MODE nella modalità normale per disattivare e
attivare la funzione sveglia corrispondente.
• A 1 e l'ultima ora impostata della prima sveglia vengono visualizzati sul
display.
• Premere il tasto ▼o ▲ per disattivare o attivare la funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia scompare o appare.
• Premere nuovamente il tasto MODE.
• A 2 e l'ultima ora impostata della seconda sveglia vengono visualizzati sul
display.
• Premere il tasto ▼o ▲per disattivare o attivare la funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia scompare o appare.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a
suonare.
• Il simbolo della sveglia corrispondente inizia a lampeggiare sul display.
• Per arrestare l’allarme, premere un tasto qualunque.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi
minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
• Il simbolo resta fisso sul display.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE.
• Quando la funzione snooze è attivata, il simbolo della sveglia inizia a lam-
peggiare.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
8.3 Display
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Premendo il tasto MODE nella modalità normale è possibile visualizzare:
→Giorno della settimana
→Data
→L'ora della prima sveglia
→L'ora della seconda sveglia
• Per tornare alla visualizzazione in modalità normale premere ancora una
volta il tasto MODE.
8.4 Retroilluminazione
• Premere il tasto SNOOZE per attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
8.5 Previsioni del tempo
• La stazione meteo riconosce 5 simboli meteo diversi (soleggiato, parzial-
mente nuvoloso, coperto, piovoso, pioggia forte).
• La freccia della tendenza mostra se la pressione atmosferica è in aumento,
in discesa o stazionaria.
9. Temperatura e umidità
9.1 Valori massimi e minimi
Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Premere il tasto MEM.
• Sul display appare .
• Vengono visualizzate la temperatura massima e l'umidità dell'aria massima
per esterno e interno raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premere nuovamente il tasto MEM.
• Sul display appare .
• Vengono visualizzate la temperatura minima e l'umidità dell'aria minima
per esterno e interno raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta
il tasto MEM.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non si
preme il tasto MEM.
• Tenere premuto il tasto MEM durante la visualizzazione dei valori massimi e
minimi per riportare la visualizzazione ai valori attuali.
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 19

SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
SLIM-TOUCH – Stazione meteorologica radiocontrollata
38 39
10. Fasi lunari
• Su display vengono visualizzate la fase lunari attuali:
A: Luna nuova B: Luna crescente
C: Primo quarto D: Gibbosa crescente
E: Luna piena F: Gibbosa calante
G: Ultimo quarto H: Luna calante
11. Trasmettitore esterno
• Dopo l'inserimento della batterie nel trasmettitore esterno, il trasmettitore
inizia automaticamente a trasmettere i valori di esterni al canale 1.
• Con il tasto RESET è possibile resettare manualmente il trasmettitore ester-
no (es.: come prova o in caso di perdita del trasmettitore).
• Dopo la corretta messa in funzione del trasmettitore esterno, collegare il
coperchio della batteria.
• La ricezione DCF avviene tramite il trasmettitore sul canale 1.
11.1 Trasmettitori da trasmettitori esterni addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori, direttamente dopo l'inserimento
delle batterie con il tasto CH nel vano batterie del trasmettitore scegliere
ulteriori canali per ogni trasmettitore (CH1, CH2 o CH3). La ricezione del
nuovo trasmettitore viene fatto automaticamente dalla stazione base.
• Appena la stazione base ricevere i valori esterni, i valori vengono visualizza-
ti in modo permanente. Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è
possibile passare da un canale (1-3) all'altro con il tasto CH sulla stazione
base.
•Toccando il tasto SNOOZE i tasti di controllo appaiono sul display.
• Premere il tasto CH.
• È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo la registra-
zione della canale 3, in caso di ulteriore pressione del tasto CH, viene visua-
lizzato il simbolo del cerchio per il cambio automatico di canale.
• Premere di nuovo il tasto CH per disattivare la commutazione automatica
dei canali, per visualizzare di nuovo il primo trasmettitore.
12. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
(La luce diretta del sole falsifica la misurazione e l'umidità costante sforza
inutilmente le componenti elettroniche).
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile dispor-
re la stazione base in posizione verticale. Evitare l’installazione in prossimità
di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici
pesanti.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte
del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo corretta-
mente (raggio d’azione in campo libero circa 60 metri; in caso di pareti
spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmetti-
tore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
• Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il supporto con
un chiodo o posizionarlo su superfici piane.
13. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inu-
midito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie da entrambi i dispositivi se non si utilizza l'apparec-
chio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
13.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie del trasmettitore se il simbolo della batteria appare sul
display dei valori esterni della stazione base o sul display del trasmettitore.
• Cambiare le batterie della stazione base, se il simbolo della batteria appare
sul display dell'ora.
•Attenzione:
Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il tra-
smettitore e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contempora-
neamente ad entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca
del trasmettitore.
14. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie rispettando le corrette
su dispositivi polarità
➜ Sostituire le batterie
Nessuna ricezione del ➜Nessuna trasmettitore installata
trasmettitore ➜Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “- - _ - -” (non utilizzare le batterie ricaricabile!)
per canale 1/2/3 ➜Riavviate il trasmettitore esterno e la stazione
di base secondo le istruzioni
➜Avviate manualmente la ricerca del trasmettitore
➜Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o
il stazione base
➜Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la
stazione base
➜Eliminate fonti di interferenza
Nessuna ricezione DCF ➜Vedi: nessuna ricezione del trasmettitore
➜Accendere la ricezione DCF
(vedi: Impostazione manuale)
➜Inserire l'orologio manualmente
➜Attendere il tentativo notturno di ricezione
Indicazione non corretta ➜Sostituire le batterie
15. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1128_Anleit_04_14 07.04.2014 10:20 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

WEATHER DIRECT
WEATHER DIRECT Weather Direct WD-3302 owner's manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic WS-8035IT operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS9090 instruction manual

Bresser
Bresser MeteoTemp Proj 7004405 instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMH90 user manual

Ambient Weather
Ambient Weather WS-L0801TBH user manual