Therafin Pro-Fit 50361 User manual

1
2.
6.
10.
14.
18.
22.
26.
30.
34.
38.
42.
en
fr
da
fi
de
nl
it
no
pt
es
sv
Provideposteriorheadsupporttoaddressfagueortoprevent
extension.
Givbagestehovedstøeforattackletræthedellerforatforhin-
dreforlængelse.
Biedenachterstehoofdsteunnaarhetadresvanvermoeidheid
ofverlengingtevoorkomen.
Tarjoatakaosanpääntukiväsymyksenkorjaamiseksitaiveny-
misenestämiseksi.
Fournirunsupportdetêtepostérieurpourtraiterlafagueou
empêcherl'extension.
StellenSieeineposterioreKopfstützebereit,umErmüdung
entgegenzuwirkenodereineExtensionzuverhindern.
Fornireunsupportoperlatestaposterioreperaffrontare
l'affacamentooperprevenirel'estensione.
Gibakrehodestøeforåadresseretrehetellerforåforhindre
utvidelse.
Fornecesuporteposteriorparaacabeçaparatratarafadigaou
preveniraextensão.
Proporcionesoporteposteriorparalacabezaparaabordarla
fagaoparaevitarlaextensión.
Gebakrehuvudstödförataitumedtröhetellerföra
förhindraförlängning.
Pro-Fit Adjustable
Head Support
Models:
50361
50363
50368
50369

2
UserInstrucons
Pro-Fit Head Support
B1
*Shown with cover
removed
Cauon:ReadInstruconsbeforeoperangdevice.
Cauon:Deviceshouldbeinstalledbyatrainedwheelchairtechnician.
Cauon:Deviceshouldbeaachedtoawheelchairbackthatconformswith
ISO16840-3orequivalent.
Cauon:Usecauonwheninstalling,removingoradjusngdevicetoavoid
pinchingortrappingfingers.
Cauon:Alwaysghtenallfastenerssecurelyandinspect
fastenersregularlyforghtness.
B1
C1
C2
Z1
CV
ProductIdenficaon
InstallaonandAssembly
1:OpenCover(CV1)LoosenB1usinga3/16inchallen
wrench.
ENGLISH
en

3
B1
2:InsertBracketMounngBall.TightenB1.DONOTPINCHCOVERUNDER
BALL.
1:LoosentheHingeBoltswitha3/16inchallenwrench.(Tapontheboltif
necessarytoloosenthehingejoint.)
2:AdjustSidePanelstodesiredposionandreghtenbolts.
ToAdjust
HingeBolt
HingeBolt
Warning:Mustghtenallbolts
Bracket
Mounng

4
1.Removecoverforwashing
MachineWashinWarmWater
UserInstrucons
Pro-Fit Head Support
CareandCleaning
Cauon:Alwaysghtenallfastenerssecurelyandinspect
fastenersregularlyforghtness.
2.Checkallfastenersandreghtenasneeded.
Anyproductfoundtobedefecveduetothematerial
orworkmanshipwithinoneyearwillbereplaced
underourreturnpolicyfollowingproductevaluaon
byTherafinCorporaon.Thisreplacementwarranty
doesnotincludemisuseorneglectoftheproduct.
Warranty

5
Therafin Corporation
9450 W Laraway Road
Frankfort, IL 60432
USA
800-843-7234
www.therafin.com
Document 80365
Revision E 6‐2022
MedEnvoy Global B.V.
Prinses Margrietplantsoen 33- Suite 123
2595 AM The Hague
The Netherlands
Noces
Ifpaentexperiencesanyskinirritaonorsevere
discomfortcontactyourhealthcareprofessional
ormedicaltechnician.
Ifanyseriousincidentorinjuryoccurspleasecon-
tactTherafinCorpandthecompetentauthority
foryourcountry

6
B1
B1
C1
C2
Z1
CV
Brugervejledning
Advarsel:Læsanvisningerne,førenhed.
Advarsel:Enhedenskalinstalleresafenuddannetkørestoltekniker.
Advarsel:Enhedenskalværefastgjortlenkørestollbage,atioverensstem-
melsemedISO16840-3ellerlsvarende.
Forsigg:Værforsigg,nårduinstallerer,ernerellerjustererenhedenforat
undgåatklemmeellerfældefangstfingre.
Advarsel:Spændaldalleskruersikkertoginspicereskruerregelmæssigtfor
tæthed.
ProductIdenficaon
DANSK
da
Pro-Fit hovedstøtte
*Vist med låg łer-
net
InstallaonogMontering
1:Åbndæksel(CV1)LøsnB1vedhjælpafen3/16tommeunbrakonøgle.

7
B1
2:IndsætBracketMonteringBall.SpændB1.Klemikkedækningunderbold.
1:LøsnHængselboltenemeden3/16tommeunbrakonøgle.(Trykpåbolten
hvisdeternødvendigtforatløsnehængsletfælles.)
2:Justersidepanelerldenønskedeposionogspændboltene.
Justering
Hængselboltene
Hængselboltene
Advarsel:Skalspændesallebolte
beslagmonteringbold

8
1.Fjernlågetlvask
Maskinvaskivarmtvand
Tørretumblingvedlavvarme
Brugervejledning
Pro-Fit Head Support
Plejeogrengøring
Advarsel:Spændaldalleskruersikkertoginspicereskruer
regelmæssigtfortæthed.
2.Kontrolleralleskruerogeerspændeerbehov.
Ethvertproduktsigatværedefektpågrundafmateriale
ellerudførelseindenforetårvilbliveerstaet
undervorespolikforlbagesendelseeerprodukt
evalueringafTherafinCorporaon.Denneudskininggar-
anomfaerikkemisbrugellervanrøgtafproduktet.
Garan
Pro-Fit hovedstøtte

9
Therafin Corporation
9450 W Laraway Road
Frankfort, IL 60432
USA
800-843-7234
www.therafin.com
Dokument 80365
Revision E 6‐2022
Meddelelser
Hvispaentenopleverhudirritaonelleralvorligtubehag,skaldukontakte
dinsundhedspersonellermedicinsktekniker.
Hvisderopståralvorligehændelserellerskader,bedesdukontakteTherafin
Corpogdenkompetentemyndighediditland
MedEnvoy Global B.V.
Prinses Margrietplantsoen 33- Suite 123
2595 AM The Hague
The Netherlands

10
B1
B1
C1
C2
Z1
CV
Gebruiksaanwijzing
Letop:Leesdeinstrucesvoordatuhetapparaat.
Letop:Apparaatmoetwordengeïnstalleerddooreenopgeleidetechnicusrol-
stoel.
Letop:ApparaatmoetineenrolstoelterugdievoldoetaanISO16840-3of
gelijkwaardigwordenbevesgd.
Letop:Weesvoorzichgbijhetinstalleren,verwijderenofaanpassenvanhet
apparaatomtevoorkomendatknijpenofbeknelling.
Letop:draaiallebevesgingenAljdveiligenregelmaginspecterenbevesg-
ingsmiddelenvoordichtheid.
Producdenficae
NEDERLANDS
nl
Pro-Fit Hoofd Ondersteuning
*Afgebeeld met
deksel verwijderd.
Installaeenmontage
1:OpenDekking(CV1)DraaiB1behulpvaneen3/16inchimbussleutel.

11
B1
2:PlaatsBeugelbevesgingBall.DraaiB1.KnijpnietdekkingonderBal.
1:Draaihetscharnierboutenmeteen3/16inchimbussleutel.(Tikopdebout
zonodigaanhetscharnierlostemaken.)
2:Paszijpanelenindegewensteposieendraaidebouten.
Zoregelt
ScharnierBolt
ScharnierBolt
Waarschuwing:Moetenallebouten
Beugelbevesging
Ball

12
1.Verwijderhetdekselvoorhetwassen
Machinewassenininlauwwater
TumbleDryoplagetemperatuur
Gebruiksaanwijzing
Pro-Fit Hoofd Ondersteuning
OnderhoudenReiniging
Letop:draaiallebevesgingenAljdveiligenregelmagin-
specterenbevesgingsmiddelenvoordichtheid.
2.Controleerallebevesgingenendraaiindiennodig.
Elkproductdefectblijkttewijtenaanhetmateriaaltezijn
ofvakmanschapbinneneenjaarzalwordenvervangen
onderonzeterugkeerbeleidvolgendeproductevaluae
Garane

13
Therafin Corporation
9450 W Laraway Road
Frankfort, IL 60432
USA
800-843-7234
www.therafin.com
Document 80365
Revision E 6‐2022
Mededelingen
Alsdepaënthuidirritaeofernsgongemak
ervaart,neemdancontactopmetuwzorgver-
lenerofmedischtechnicus.
Alserzicheenernsgincidentofletselvoor-
doet,neemdancontactopmetTherafinCorpen
debevoegdeautoriteitvooruwland
MedEnvoy Global B.V.
Prinses Margrietplantsoen 33- Suite 123
2595 AM The Hague
The Netherlands

14
B1
B1
C1
C2
Z1
CV
Ohjeitakäyäjälle
Pro-Fit Head Tuki
Varovaisuus:Lueohjeetennenlaieen.
Varovaisuus:Laitetuleeasentaavainkouluteupyörätuolillateknikko.
Varovaisuus:LaitetuleekiinniääpyörätuolintakaisinjokatäyääISO16840-3
taivastaava.
Varovaisuus:Olevarovainen,kunasennat,poistattaisäätölaitevälääven-
yämiseentaiansastustasormien.
Varovaisuus:Kiristäainakaikkikiinnikkeetkunnollajatarkistakiinnimetuk-
kuustarkistetaansäännöllises.
TuoeenTunnistaminen
SUOMEN
fi
*Näytetään kansi
poisteƩuna
AsennusjaKokoonpano
1:Avaakansi(CV1)LöysääB1käyäen3/16tuumankuusiokoloavaimella.

15
B1
2:AsetaKiinnityskulmapallo.KiristääB1.Älälistäkansipallontakana.
1:Löysääsaranapult3/16tuumankuusiokoloavaimella.
(Painapultarviaessalöysääsara-
2:Säädäsivupaneelithaluuunasentoonjakiristäpult.
Säätää
SaranaPult
SaranaPult
Varoitus:Täytyykiristäkaikkipult
Kiinnityskulma
pallo

16
1.Poistakansipesuun
Pesulämpimällävedellä
Ohjeitakäyäjälle
Pro-Fit Head Tuki
Hoitojapuhdistus
Varovaisuus:Kiristäainakaikkikiinnikkeetkunnollajatarkista
kiinnimetukkuustarkistetaansäännöllises.
2.Tarkistakaikkikiinnikkeetjakiristätarviaessa.
Mikätahansatuotetodetaanvialliseksi,koskamateriaali
taivalmistusvirhevuodenkuluessakorvataan
allemeidänpalautusoikeusseuraavistatuoeistaarvioinnin
Warranty

17
Therafin Corporation
9450 W Laraway Road
Frankfort, IL 60432
USA
800-843-7234
www.therafin.com
Asiakirja 80365
Versio E 6‐2022
Ilmoitukset
Jospolaallaonihoärsytystätaivakavaa
epämukavuua,otayhteysterveydenhuollonam-
malaiseentailääkeeteelliseenteknikkoon.
Josilmeneevakaviavaaralanteitataivammoja,ota
yhteyäTherafinCorp:aanjamaasitoimivaltaisiin
viranomaisiin
MedEnvoy Global B.V.
Prinses Margrietplantsoen 33- Suite 123
2595 AM The Hague
The Netherlands

18
B1
B1
C1
C2
Z1
CV
Instrucondel'ulisateur
Pro-Fit Support de Tête FRANÇAIS
Prudence:Lisezaenvementtouteslesinstruconsavantd’ulisercedisposif.
Prudence:Cedisposifdoitêtreinstalléparuntechniciendefauteuilroulantqualifié.
Prudence:Cedisposifdoitêtrefixéàundossierdefauteuilroulantquiestconformeàla
normeISO16840-3ouunenormeéquivalente.
Prudence:Faitespreuvedeprécauonslorsquevousinstallez,rerezcedisposif,ou
lorsquevousyeffecuezdesréglagespournepasvouspinceroupiégerlesdoigts.
Prudence:Serreztoujourstouslesboulonsdefixaondefaçonsécuritaireetvérifiez-les
régulièrementpourvousassurerqu’ilssontsolidementserrés.
fr
IdenficaonduProduit
*Montré avec cou-
vercle reƟré
Installaonetmontage
1:Ouvrezlecapot(CV1)DesserrerB1avecunecléAllende3/16depouce.

19
B1
2:InsérezSupportdebouledemontage.SerrerB1.Nepincezpascouverture
envertuball.
1:Desserrerlesboulonsdecharnièreavecunecléallen3/16depouce.
(Appuyezsurleboulonsinécessairededesserrerl'arculaon.)
2:Réglezpanneauxlatérauxàlaposiondésiréeetresserrerlesboulons.
PourRégler
Boulondecharnière
Boulondecharnière
Aenon:Ilfautserrertousles
Supportde
boulede
montage

20
1.Rererlecouverclepourlelavage
Machineàlaverdansl'eauchaude
Instrucondel'ulisateur
Pro-Fit Support de Tête
Entreenetneoyage
Aenon:Toujoursserrertouteslesfixaonsentoutesécu-
ritéetinspecterlesaachessontbienserrés.
2.Vérifieztouteslesfixaonsetresserreraubesoin.
Toutproduits'avèredéfectueuxenraisondelamaère
oudefabricaondansl'annéequiseraremplacé
sousnotreévaluaonsuivantedelapoliquederetourde
produitparTherafinCorporaon.Ceegaranederem-
placementnecomprendpasl'abusoudelanégligencedu
produit.
Garane
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Therafin Personal Care Product manuals