THOMSON 150394 User manual

EN - Plug Battery Charger
Important Safety Instructions :
• Before charging, read instruction
• This charger is intended for use with Nickel-metal-hydride rechar-
geable batteries only. Attempting to charge other types of batteries
may cause personal injury and damage to the charger.
• Do not expose charger to rain or moisture. For indoor use only.
• Remove from mains when not in use.
• Never use an extension cord or any attachment not recommended
by manufacturer, otherwise this may result in a risk of re, electric
shock or injury to persons.
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or da-
mage. Take it to a qualied serviceman for repair.
• Do not disassemble the charger. Incorrect reassemble may result in
a risk of electric shock or re.
• Unplug the charger from outlet before attempting any maintenance
of cleaning.
• This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or
oor mount position.
• The appliance is not intended for use by young children or inrm
persons without supervision. Young children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• Before scrapping your charger, remove the batteries from the unit
and they are disposed of safety.
Warning :
• Batteries are not charged as shipped. Must be charged prior to rst use.
• Charge only Ni-MH type batteries on this charger.
• Batteries may leak or explode causing personal injury if inserted
improperly, disposed of in re, mixed with other battery types, or
short circuit.
Caracteristics :
• Recharge 1 to 4 pieces of AA or AAA Ni-MH batteries at a time.
• Built-in switching power technology for worldwide (100-240V AC)
use.
• Microprocessor Controlled – Batteries life well protected by nega-
tive delta V cut-off function and timer protection.
• Automatic charging current selection for AA & AAA batteries.
• Easy check of the battery status by LCD Display
Specications :
Input: 100-240VAC, 50/60Hz
International Compatible
Output: AA – 4x(1,5V 450mA)
AAA – 4x(1,5V 200mA)
Safety Features :
• Negative delta V cut -off function
• Safety timer to prevent over charge
• Short circuit protection
• Bad cell Detection
Charging Time :
Size Capacity Charging time* (hours)
AA 1800mAh -
2500mAh 6,5
AAA 700mAh- 900mAh 6,5
*Charge time will vary depending upon the brand, capacity and condi-
tion of batteries being charged.
Charging Instructions :
1. Insert 1 to 4 pieces of AA/AAA rechargeable Ni-MH batteries into
the battery compartment.
2. Make correct contact for polarity ( + and - ) ; according to the sign in
the battery compartment.
3. Charge AA and AAA size at a time.
4. Plug the charger into any available 100-240VAC outlet. The built-in
switching power supply will adjust automatically. When using over-
seas, a proper plug adaptor may be required (not supplied). The
LCD will indicate the proper charging & the wording “CHARGE” will
be shown. (Fig. A)
5. After the batteries are fully charged, the wording “READY” will be
shown on the LCD screen to indicate batteries are ready to use.
(Fig. C)
6. Begin again at Step-1 to charge the next set of batteries.
Bad Cell Detection :
When charge process is started, the charger detects the health status
of each of the cells in the battery compartment. If any batteries are
unsuitable for charging. i.e. short circuit, the wording “BAD” will be
shown on the LCD screen and the “battery icon” will ash. (Fig. B.) The
damage cell(s) should be properly disposed of.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or hu-
man health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the re-
turn and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
This product has been manufactured and sold under the responsability
of HBF SAS. Thomson is trademark of Technicolor (S.A.) or its afliates
and are used under license by HBF SAS.
Warning : Keep out of reach of children. Do not swallow. If swallowed, seek medical attention immediately.
Respect the polarities (+/-). Do not recharge or force discharge.Do not throw in re, open, short-circuit,
deform or damage. Do not mix with old batteries or any other type of battery: may explode, leak and
cause damage.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
CLASS 2 DEVICEIndoor use
only

FR - Chargeur de piles à prise murale
Informations importantes concernant la
sécurité :
• Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser l'appareil.
• Ce chargeur n'est destiné qu'à recharger des accumulateurs
nickel-hydrure métallique (Ni-MH). Toute tentative de recharge
d'autres types d'accumulateurs peut entraîner des blessures cor-
porelles et l'endommagement du chargeur.
• N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. Ce chargeur
n'est destiné qu'à un usage en intérieur.
• Débranchez-le lorsqu'il n'est pas en service.
• N'utilisez jamais de rallonge électrique ni d'autre accessoire non re-
commandé par le fabricant, an d'éviter tout risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessure corporelle.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur s'il a été soumis à un choc ou
est endommagé. Faites-le réparer par un technicien qualié.
• Ne démontez pas le chargeur. Tout remontage incorrect peut en-
traîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
• Débranchez le chargeur de la prise électrique avant tout(e) mainte-
nance ou nettoyage.
• Cette unité doit être placée verticalement ou au sol.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des per-
sonnes dont les capacités mentales sont réduites, sans surveillance d'un
adulte. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec le chargeur.
• Avant de mettre au rebut le chargeur, retirez les accumulateurs de
l'unité, et jetez-les conformément à la législation en vigueur.
Avertissement :
• Les accumulateurs fournis ne sont pas chargés. Rechargez-les
avant la première utilisation.
• Ne rechargez que des accumulateurs Ni-MH avec ce chargeur.
• An d'éviter toute fuite des accumulateurs ou blessure corpo-
relle, respectez la polarité, ne jetez pas les accumulateurs au feu,
ne mélangez pas des accumulateurs de types différents, et ne les
court-circuitez pas.
Caractéristiques :
• Permet de recharger d'1 à 4 accumulateurs AA / AAA Ni-MH simul-
tanément.
• Fonction de commutation intégrée pour une utilisation universelle
(100 - 240 VCA).
• Commande par microprocesseur – Durée de vie des accumula-
teurs préservée grâce à la fonction de coupure automatique en n
de charge (Delta V négatif) et protection par minuterie de sécurité.
• Sélection automatique de l'intensité de charge pour les accumula-
teurs AA et AAA.
• Contrôle aisé de l'état de charge des accumulateurs grâce à l'écran LCD.
Spécications :
Tension d'entrée : 100 - 240 VCA, 50/60 Hz
Chargeur international
Tension de sortie : AA – 4 x (1,5 VCC 450 mA)
AAA – 4 x (1,5 VCC 200 mA)
Fonctions de sécurité :
• Fonction de coupure automatique en n de charge (Delta V négatif)
• Protection par minuterie de sécurité an d'éviter les surcharges
• Protection contre les courts-circuits
• Protection contre les cellules défectueuses
Temps de charge :
Type Capacité Temps de charge* (heures)
AA 1800 mAh - 2500
mAh 6,5
AAA 700 mAh - 900 mAh 6,5
*Le temps de charge varie en fonction de la marque, de la capacité et
de l'état des accumulateurs rechargés.
Instructions de charge :
1. Insérez de 1 à 4 accumulateurs AA/AAA rechargeables Ni-MH dans
le compartiment prévu à cet effet.
2. Respectez la polarité (+ et -) indiquée dans le compartiment.
3. Il vous est possible de recharger des accumulateurs de type diffé-
rent (AA et AAA) simultanément.
4. Branchez le chargeur dans une prise 100 - 240 VCC. La fonction
de commutation intégrée ajuste automatiquement l'alimentation
électrique. Un adaptateur de prise (non fourni) peut s'avérer néces-
saire à l'étranger. L'écran LCD indique l'état de la recharge et afche
« CHARGE » au cours de la charge (Fig. A).
5. Une fois les accumulateurs entièrement rechargés, « READY » s'af-
che à l'écran pour indiquer qu'ils sont prêts à être utilisés (Fig. C).
6. Reprenez la procédure à l'étape 1 pour recharger les accumulateurs
suivants.
Protection contre les cellules défec-
tueuses :
Une fois la charge lancée, le chargeur vérie l'état de chaque cellule des
accumulateurs présents dans le compartiment. Si l'un des
accumulateurs ne peut pas être rechargé (court-circuit p. ex.), le
message « BAD » s'afche sur l'écran LCD, et l'icône de la batterie
clignote (Fig. B). Éliminez les accumulateurs présentant des cellules
endommagées conformément à la réglementation.
Élimination appropriée de l'appareil
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé
avec les ordures ménagères (conformément à la règle-
mentation européenne). Pour préserver l'environnement
et la santé humaine, recyclez ce produit an de pro-
mouvoir la réutilisation durable des ressources. Utilisez
les systèmes de collecte et de reprise des équipements
usagés, ou remettez cet équipement au revendeur,
an qu'il procède à son recyclage dans le respect de
l'environnement.
Cet appareil est fabriqué et vendu par HBF SAS. Thomson est une
marque de Technicolor (S.A.). Cette marque, ou ses liales, est (sont)
utilisée(s) sous licence par HBF SAS.
Attention : Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d’ingestion, consulter un médecin im-
médiatement. Respecter les polarités (+/-). Charger avant utilisation. Charge jusqu’à 500 cycles. Ne pas
jeter au feu ni ouvrir, court-circuiter, déformer ou endommager. Ne pas mélanger avec des piles usagées
ou un autre type de piles : pourrait exploser, couler ou causer des dommages.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
Usage intérieur
uniquement
APPAREIL DE CLASSE 2

ES - Enchufe cargador de pilas
Instrucciones de seguridad importantes:
• Antes de comenzar la carga, lea las instrucciones.
• Este cargador está diseñado para uso exclusivo con pilas recar-
gables de níquel metal-hidruro. Intentar cargar otros tipos de pilas
puede provocar lesiones físicas o daños en el cargador.
• No exponga el cargador a la lluvia o la humedad. Diseñado para uso
exclusivo en interior.
• Desenchúfelo de la red eléctrica cuando no lo utilice.
• No utilice nunca un cable alargador ni otros accesorios no recomen-
dados por el fabricante; de lo contrario, se corre el riesgo de incen-
dio, descarga eléctrica o lesiones físicas.
• No utilice el cargador si ha sufrido alguna descarga o daños. Llévelo
a reparar a un técnico de servicio cualicado.
• No desarme el cargador. El rearme incorrecto puede derivar en ries-
go de incendio o descarga eléctrica.
• Desconecte el cargador de la toma antes de realizar cualquier lim-
pieza de mantenimiento.
• Este dispositivo eléctrico debe estar correctamente orientado en
posición vertical o sobre el suelo.
• El aparato no está indicado para ser utilizado por niños o personas en-
fermas sin supervisión. No deje que los niños jueguen con el dispositivo.
• Antes de desechar el cargador, retire las pilas y elimínelo con seguridad.
Advertencia:
• Las pilas no se entregan cargadas. Deben cargarse antes de utilizar-
las por primera vez.
• Utilice este cargador únicamente con pilas de tipo Ni-MH.
• Las pilas pueden tener fugas o explotar y, por tanto, causar lesiones
si se colocan incorrectamente, se arrojan al fuego, se mezclan con
otros tipos de batería o se cortocircuitan.
Características:
• Permite recargar simultáneamente hasta 4 pilas Ni-MH de tipo AA
o AAA.
• Tecnología integrada de conmutación eléctrica para uso mundial
(100-240 V CA).
• Controlado por microprocesador: la vida útil de las pilas está bien
protegida por la función de corte delta V negativo y protección por
temporizador.
• Selector de corriente de carga automática para pilas AA y AAA.
• Fácil comprobación del estado de carga mediante pantalla LCD.
Especicaciones:
Entrada: 100-240 V CA, 50/60 Hz
Compatibilidad internacional
Salida: AA – 4x (1,5 V CC 450 mA)
AAA – 4x (1,5 V CC 200 mA)
Funciones de seguridad:
• Función de corte del V negativo
• Temporizador de seguridad para evitar sobrecargas
• Protección contra cortocircuitos
• Detección de pilas en mal estado
Tiempo de carga:
Ta-
maño Capacidad Tiempo de carga* (horas)
AA 1800 mAh-
2500 mAh 6,5
AAA 700 mAh-900 mAh 6,5
*El tiempo de carga variará en función de la marca, la capacidad y el
estado de las pilas que se carguen.
Instrucciones de carga:
1. Coloque hasta 4 pilas recargables Ni-MH de tipo AA/AAA en el com-
partimento para las pilas.
2. Coloque bien la polaridad (+ y -) respetando los signos del compar-
timento de las pilas.
3. Puede cargar simultáneamente pilas de tipo AA y AAA.
4. Enchufe el cargador a una toma de red de 100-240 V CA. La fuente
de alimentación conmutada que lleva integrada se ajustará au-
tomáticamente. Si se utiliza en el extranjero, puede ser necesario
un adaptador (no suministrado). La pantalla LCD indicará el nivel
de carga correcto junto con la palabra «CHARGE» (CARGA). (Fig. A)
5. Una vez cargadas las pilas completamente, aparecerá la palabra
«READY» (LISTO) en la pantalla LCD para indicar que ya pueden
utilizarse. (Fig. C)
6. Repita el proceso desde el paso 1 para cargar el siguiente grupo de pilas.
Detección de pilas en mal estado:
Cuando comienza el proceso de carga, el cargador detecta el estado
de cada pila del compartimento. Si las pilas no son aptas para la carga
(por ejemplo, están cortocircuitadas), aparecerá la palabra «BAD»
(MAL) en la pantalla LCD y parpadeará el «icono de pila». (Fig. B.) Las
pilas deterioradas deben eliminarse adecuadamente.
Eliminación correcta del producto
Este marcado indica que este producto no debe
eliminarse junto a otros residuos domésticos en toda
la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud de las personas por una eliminación
de residuos no controlada, recíclelo con responsabilidad
para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su dispositivo usado, por favor
emplee los sistemas de devolución y recogida o póngase
en contacto con el vendedor al que compró el producto.
Ellos se encargarán de reciclar el producto de manera
segura para respetar el medio ambiente.
Este producto ha sido fabricado y comercializado bajo la responsabi-
lidad de HBF SAS. Thomson es una marca comercial de Technicolor
(S.A.) o sus liales bajo licencia de HBF SAS.
Atención: Mantener fuera del alcance de los niños. No ingerir. En caso de ingestión, consultar inmediata-
mente a un médico. Respetar las polaridades (+/-). Cargar antes de la utilización. Carga hasta 500 ciclos.
No desecharlas al fuego ni abrirlas, producir un cortocircuito, deformar o dañar. No mezclar con pilas
usadas u otro tipo de pilas: podrían explotar, gotear y causar daños.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
Uso en interiores
solamente
DISPOSITIVO DE CLASE 2

PT - Carregador de Pilhas para Tomada
Instruções de Segurança Importantes:
• Leia as instruções antes de carregar
• Este carregador destina-se a ser utilizado apenas com pilhas recar-
regáveis de níquel-hidreto metálico. Tentar carregar outros tipos de
pilhas pode causar ferimentos em pessoas e danicar o carregador.
• Não exponha o carregador a chuva ou humidade. Uso exclusivo em
áreas fechadas.
• Desligue da tomada quando não estiver em utilização.
• Nunca utilize uma extensão ou acessório não recomendado pelo
fabricante, caso contrário, haverá um risco de incêndio, choque elé-
trico ou ferimentos em pessoas.
• Não utilize o carregador se este tiver sido sujeito a choque ou danos.
Leve-o a um reparador qualicado.
• Não desmonte o carregador. Uma montagem incorreta causará um
risco de choque elétrico ou incêndio.
• Desligue o carregador da tomada antes de realizar qualquer manu-
tenção de limpeza.
• Esta unidade elétrica deve ser corretamente orientada na vertical
ou assente no chão.
• Não está prevista a utilização do equipamento por crianças ou pes-
soas com problemas sem supervisão. As crianças devem ser vigia-
das para garantir que não utilizam o aparelho como um brinquedo.
• Antes de descartar o seu carregador, remova as pilhas da unidade
para que sejam eliminadas em segurança.
Aviso:
• As pilhas não são expedidas carregadas. Devem ser carregadas
antes da primeira utilização.
• Carregue apenas pilhas de tipo Ni-MH com este carregador.
• As pilhas podem sofrer fugas ou explodir, causando ferimentos em
pessoas se inseridas incorretamente, eliminadas no fogo, mistura-
das com outros tipos de pilhas, ou curto-circuito.
Características:
• Recarregue entre 1 e 4 pilhas Ni-MH AA ou AAA ao mesmo tem-
po.
• Tecnologia de alimentação de comutação embutida para utilização
em todo o mundo (100-240VAC).
• Microprocessador Controlado – A vida útil das pilhas é protegida
pela função de corte delta V negativo e proteção do temporizador.
• Seleção de corrente para carregamento automático de pilhas AA e
AAA.
• Vericação fácil do estado da pilha com o Ecrã LCD
Especicações:
Entrada: 100-240VAC, 50/60Hz
Compatibilidade Internacional
Saída: AA – 4x (1,5V CC 450mA)
AAA – 4x (1,5V CC 200mA)
Funcionalidades de segurança:
• Função de corte delta V negativo
• Temporizador de segurança para evitar sobrecargas
• Proteção contra curto-circuito
• Deteção de pilhas estragadas
Tempo de carregamento:
Taman-
ho Capacidade Tempo de carregamento*
(horas)
AA 1800mAh -
2500mAh 6,5
AAA 700mAh- 900mAh 6,5
*O tempo de carregamento irá variar dependendo da marca, capaci-
dade e condição das pilhas em questão.
Instruções de carregamento:
1. Coloque 1 a 4 pilhas recarregáveis Ni-MH AA/AAA no compartimen-
to das pilhas.
2. Faça o contacto de polaridade correto (+ e -), segundo o sinal no
compartimento das pilhas.
3. Carregue pilhas AA e AAA ao mesmo tempo.
4. Ligue o carregador a uma tomada 100-240VAC disponível. A fonte
de alimentação comutada embutida irá ajustar-se automatica-
mente. Ao utilizar no estrangeiro, pode ser necessário um adap-
tador de tomada (não incluído). O LCD indicará o carregamento
adequado e aparecerá a mensagem «CHARGE». (Fig. A)
5. Depois de as pilhas estarem completamente carregadas, a mensa-
gem «READY» aparecerá no ecrã LCD para indicar que estão pron-
tas a usar. (Fig. C)
6. Recomece na Etapa 1 para carregar o próximo conjunto de pilhas.
Deteção de pilhas estragadas:
Quando o processo de carregamento começa, o carregador deteta o
estado de cada uma das pilhas no compartimento das pilhas. Se
houver pilhas inadequadas para carregamento, isto é, curto-circuito, a
mensagem «BAD» surgirá no ecrã LCD e o «ícone da pilha» vai piscar.
(Fig. B.) As pilhas estragadas devem ser devidamente descartadas.
Eliminação Correta deste produto
Esta marcação indica que este produto não deverá ser
eliminado com os restantes resíduos domésticos na UE.
Para evitar possíveis danos para o ambiente ou para
a saúde humana devido a eliminação não controlada,
recicle-o de forma responsável para promover a reutili-
zação sustentável dos recursos materiais. Para devolver
o seu dispositivo usado, utilize os sistemas de retoma
e recolha ou contacte o vendedor onde comprou o produ-
to. O vendedor pode levar este produto para reciclagem
segura para o ambiente.
Este produto foi fabricado e vendido sob responsabilidade do HBF
SAS. A Thomson é uma marca registada da Technicolor (S.A.) ou das
suas liais e é utilizada sob licença do HBF SAS.
Atenção: Manter fora do alcance das crianças. Não ingerir. Em caso de ingestão, consultar imediatamente
um médico. Respeitar as polaridades (+/-). Carregar antes de usar. Carga até 500 ciclos. Não deitar no
fogo nem abrir, curto-circuitar, deformar ou danicar. Não misturar com pilhas gastas ou outro tipo de
pilhas: pode explodir, vazar ou causar danos.
(Fig. A)
(Fig. B)
(Fig. C)
Uso interno
unicamente
APARELHO DE CLASSE 2
Table of contents
Languages:
Other THOMSON Batteries Charger manuals