manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tiger
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Tiger AKCENT 171514 Guide

Tiger AKCENT 171514 Guide

Montageanleitung
Lesen Sie vor der Montage erst diese Anleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund und die Umstände sich für die Montage eines Regendusche-Sets
eignen.
Bevor Sie anfangen:
• Spülen Sie die Leitungen gut durch, sodass von den Leitungen aus kein Schmutz in den
Hahn gelangen kann. Schließen Sie den Wasserdruck ab. Kontrollieren Sie, ob der
Mittenabstand der Anschlüsse in der Wand in die Toleranz gemäß der Zeichnung fällt
(150 +/- 15 mm).
• Bestimmen Sie die Länge der S-Koppelung, indem Sie das Schraubengewinde in
das Anschlussrohr drehen (ohne Abdichtungsband). Die Koppelung darf ca. 35 mm
und höchstens 40 mm aus der Wand herausragen. Sägen Sie nötigenfalls einen Teil der
S-Koppelung etwas im Anschlussrohr ab. Entfernen Sie nach dem Sägen alle losen Teile.
• DrehenSieTeonbandaufdieS-Koppelungen(achtenSieaufdieDrehrichtung)und 
schrauben Sie diese in das Wasserrohr.
• Stellen Sie sicher, dass die S-Koppelungen waagerecht sind.
• Füllen Sie den Hohlraum zwischen der Mauer und der S-Koppelung mit neutralem
Silikonkitt, sodass hinter die Fliesen keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Installation des Hahns:
• Setzen Sie die Gummidichtung mit Filter in die S-Koppelung.
• SchiebenSiedenHahnüberdieS-KoppelungenundxierenSiedenHahnsostrawie 
möglich gegen die Mauer.
• FixierenSiedenHahnmitdenInbusschraubenanderUnterseitedesHahns,indemSie 
diese andrehen.
Montage der Duschstange:
• Drehen Sie die Duschstange auf den Hahn und stellen Sie sicher, dass diese waagerecht ist.
• Befestigen Sie die Wandstütze gemäß der Zeichnung.
• FixierenSiedieDuschstangemitdemmitgeliefertenInbusschlüsselindieWandstütze.
 Installationkontrollieren
• KontrollierenSienachderInstallation,obeszwischendenVerbindungsteilenkeine 
Leckagen gibt.
Reinigung und Pege:
• Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuermittel, Topfkratzer oder Papier verwenden.
• Sollte aus dem Hahn nur kaltes Wasser kommen, kontrollieren Sie dann, ob die
Warm- und Kaltwasseranschlussrohre korrekt am Hahn angeschlossen sind.
• Um die Schönheit des Handbrause-Sets zu bewahren, empfehlen wir, es täglich mit einem weichen
Tuch abzutrocknen
Garantie:
Ihr Kassenbon ist, zusammen mit dieser Anleitung, Ihr Garantieschein. Diese müssen Sie bei einer
InanspruchnahmederGarantiebeidejederzeitvorlegenkönnen.
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio leggere le presenti istruzioni.
Assicurarsicheilsupportoelecondizionisianoadattialmontaggiodiunacolonnaconsoioneeetto
pioggia.
Operazioni preliminari:
• Risciacquare a fondo le condutture in modo tale da eliminare qualsiasi residuo o sporcizia
 chepotrebbepenetrarenelmiscelatore.Chiuderel’alimentazioneidrica.Vericareche 
l’interasse degli allacci a muro sia ricompreso nelle tolleranze indicate nel disegno
(150 +/- 15 mm).
• DeterminarelalunghezzadelraccordoaSavvitandolalettaturanellacondutturadi 
 mandata(senzanastrosigillante).Ilraccordodevefuoriusciredallapareteperca.35mm
 enoaunmassimodi40mm.Senecessario,tagliareunaporzionedelraccordoaSda 
inserire nella conduttura di mandata. Una volta eseguito il taglio, rimuovere tutti gli sfridi.
• ApplicareilnastrosigillanteteonatosuiraccordiaS(prestareattenzionealsensodi 
rotazione) e inserire i raccordi avvitandoli nelle condutture.
• Assicurarsi che i raccordi a S siano a livello.
• Riempire di sigillante al silicone trasparente lo spazio vuoto presente tra la parete e il
 raccordoaS,inmodotaledaevitarequalsiasiinltrazionediumiditàdietroallepiastrelle.
Installazione del miscelatore:
• InserirenelraccordoaSlaguarnizioneingommadotatadiltro.
• InserireilmiscelatoresuiraccordiaSavendocuradiposizionarloilpiùvicinopossibilealla
parete non lasciando alcun gioco.
• Fissare il miscelatore serrando le viti a testa esagonale presenti sul lato inferiore del miscelatore.
Montaggio dell’asta murale:
• Avvitare l’asta murale al miscelatore e assicurarsi che l’asta risulti ben livellata.
• Fissareilsupportoamurocomeindicatoingura.
• Fissare l’asta murale al supporto a muro utilizzando la chiave a brugola fornita in dotazione.
Verica del montaggio:
• Unavoltacompletatoilmontaggio,vericarechenonvisianoperditetraleparticollegate.
Pulizia e manutenzione:
• Pulire il set con un panno morbido e umido; non utilizzare detergenti aggressivi né creme,
detergenti, spugne o carta abrasivi.
• Qualoradalmiscelatoreprovengasoltantoacquafredda,vericarechelecondutturedimandata
dell’acqua calda e dell’acqua fredda siano correttamente allacciate al miscelatore.
• Per conservare il set della doccia in ottime condizioni, consigliamo di asciugarlo ogni giorno con
un panno morbido e possibilmente di pulirlo con acqua e con un detergente delicato
Garanzia:
Lagaranziaècostituitadalloscontrinodiacquistoedallepresentiistruzioni.Incasodiricorsoalla
garanzia è necessario esibire sempre entrambi.
Manual de montaje
Lea este manual antes de la instalación.
Asegúresedequelasupercieylascondicionesseanadecuadasparamontarunconjutodeducha
efecto lluvia.
Antes de comenzar:
• Enjuaguebienlastuberíasparaquenopuedallegarsuciedadalgrifodesdelastuberías. 
 Cierrelapresióndelagua.Veriquequeladistanciadelcentrodelasconexionesenla 
 paredcaigadentrodelatoleranciadeacuerdoconeldibujo(150+/-15mm)
• Determine la longitud del acoplador en S, girando la rosca en el tubo de suministro (sin
 cintadesellado).Elacopladordebesobresalirdelaparedaproximadamente35mmyun 
 máximode40mm.Siesnecesario,corteunapartedelacopladorenSqueentraenla 
 tuberíadesuministro.Retiretodaslaspiezassueltasdespuésdelcortar.
• EnvuelvalosacopladoresenSconcintadeteón(tengaencuentaladirecciónderotación)
 yatorníllelosenlatuberíadeagua.
• Asegúrese de que los acopladores en S estén nivelados.
• LlenelacavidadentrelaparedyelacopladorenSconsiliconaneutra,demodoquelahumedad
no puede penetrar detrás de las baldosas.
Instalación del grifo:
• ColoquelajuntadegomaconltroenelacopladorenS.
• EncajeelgrifoenlosacopladoresenSyaprieteelgrifolomásfuerteposiblecontrala 
pared.
• Asegure el grifo con los tornillos a la parte inferior del grifo enroscándolo.
Montar la barra de la ducha:
• Girelabarradeladuchaenelgrifoyasegúresedequeesténivelada.
• Fijeelsoportedepareddeacuerdoconeldibujo.
• Asegurelabarradeduchaenelsoportedeparedconlallavemachoexagonalsuministrada.
Controle la instalación:
• Despuésdelainstalación,veriquequenohayafugasentrelaspiezasdeconexión.
Limpieza y mantenimiento:
• Limpieconunpañosuaveyhúmedo;nouseproductosdelimpiezaagresivos,abrasivos, 
 esponjasopapelabrasivos.
• Sisolosaleaguafríadelgrifo,veriquequelaslíneasdesuministrodeaguafríaycaliente
estén conectadas correctamente al grifo.
• Paramantenerelsetdeduchaenbuenascondicionesestéticas,serecomiendasecarlocadadíacon
 unpañosuavey
Garantía:
Su recibo de compra es, junto con este manual, su certicado de garantía. Debe presentar ambos
siemprequereclamelagarantía.
Monteringsveiledning
Les først veiledningen før du begynner.
Væroppmerksompåatveggogforholdegnersegtilmonteringavregndusjsett.
Før du begynner:
• Skyllledningenegodtslikatikkenoesmusskankommefraledningeneinnikranen.
Steng vanntilførselen. Se bildet for senteravstand i veggens tilkobling (150 +/- 15mm).
• BestemS-koblingenslengdevedåmontereansluttningsmutteremedinnvendigegjenger 
(uten tettningstape). Koblingen skal stikke ut fra veggen ca. 35 mm minimalt og 40 mm
 maksimalt.OmnødvendigsagbortendelavS-koblingenitilførselsledningen.Fjernløse 
deler etter saging.
• SettteontapepådeS-koblingene(OBSskrueretning)ogskrufastivannledning.
• VæroppmerksompåatS-koblingenliggervannrett.
• FyllhullenemellomveggogS-koblingmednøytraltsilikonkitt,slikatfuktikkekantrenge 
 seginnbakisene.
Montering av kranen:
• SettgummipakningenmedlteriS-koblingen.
• SkyvkranenoverS-koblingenogfestkranensåtettsommuligmotveggen.
• Festkranenmedsekskantskruenepåkranensunderkant.
Montering av dusjstang:
• Skrudusjstangenpåkranenogværoppmerksompåatdenliggervannrett.
• Fest veggstøtte etter tegningen.
• Settdusjstangeniveggstøttemedsekskantnøkkel,somfølgermed.
Kontroller installasjon:
• Kontrolleretterinstallasjonatdetikkeerlekkasjemellomkoblingsdelene.
 RengjøringogVedlikehold:
• Rengjøresmedenmyke,fuktigklut;ikkeaggressiverengjøringsmidler,skuremidler, 
svamper eller papir.
• Hvis det bare kommer kaldt vann fra kranen, kontroller at varmt- og kaldt vann
tilførselsledninger er riktig koblet til kranen.
Garanti:
Kvitteringen din, er sammen med denne monteringsveiledningen garantibeviset ditt.
Beggetoskalduleggefremnårduharkravpågaranti.
Monteringsinstruktioner
Läs dessa instruktioner innan du påbörjar monteringen.
Setillattgolvetochförhållandenaärlämpadeförmonteringenavetttakduschset.
Innan du sätter igång:
• Spolagenomledningarnaordentligtsåattingensmutskankommainikranen.Stäng 
 avvattenledningen.Kontrolleraattcentrumavståndetföranslutningenpåväggenpassar 
 ritningeninomentoleranspå150+/-15mm
• AvgörlängdenförS-kopplingengenomattskruvaivattenledningenutantätningstejp. 
Kopplingen ska sticka ut ca. 35 men inte mer än 40 mm ur väggen. Om nödvändigt ska
 S-kopplingsdelensågasavförattpassaivattenledningen.Setillattfåbortalltisomdu 
 harsågatavledningen
• VirateontapepåS-kopplingsdelen(observeragängansriktning)ochskruvapådenpå 
vattenledningen
• Kontrollera att S-kopplingen är vattenpass.
• FylltomrummetmellanväggenochS-kopplingenmedettneutraltsilikonkitsåattfuktinte
kan tränga in i kaklet
Installera kranen:
• SättigummipackningenmedlteriS-kopplingen.
• FörkranenöverS-kopplingenochplacerakranensåtättintillväggensommöjligt
• Spännfastkranenmedsockelskruvarnapåkranensundersida
Montera duschstången:
• Skruvafastduschstångenpåkranenochsetillattdenärvattenpass
• Fäst väggstödet enligt ritningen.
• Skruvafastduschslangeniväggstödetmedhjälpavdenmedföljandesockelnyckeln
Kontrollera installationen:
• Kontrollerainstallationensåattingetläckageförekommermellankopplingarna
 Rengöringochunderhåll:
• Rengörmedenmjuk,fuktigduk;användinterepanderengöringsmedel,skurmedel, 
skursvampar eller sandpapper.
• Om det bara kommer kallt vatten ur kranen, kontrollera om varm- och kallvattenkranarna
 haranslutitspårättledning
Garanti:
Ditt kassakvitto utgör tillsammans med den här handledningen ditt garantibevis.
Förattåberopagarantinkrävsattdukanuppvisabådekvittotochdennahandledning.
Instrukcja montażu
Przeczytaj tę instrukcję przed instalacją.
Upewnij się, że powierzchnia i warunki są odpowiednie do montażu zestawu prysznicowego z
deszczownicą.
Zanim zaczniesz:
• Dokładnieprzepłuczrury,abybrudniemógłdostaćsiędokranuzrur.Zamknijciśnieniewody.
 Sprawdź,czyodległośćśrodkowapołączeńwścianiemieścisięwgranicachtolerancjizgodniez
 rysunkiem(150+/-15mm)
• UstaldługośćzłączetypuS,obracającgwintwrurzezasilającej(beztaśmyuszczelniającej).Złącze
 powinnowystawaćześcianyok.35mm,amaksymalnie40mm.Jeślitokonieczne,możnaodpiłować
 częśćzłączaSwrurzezasilającej.Usuńwszystkieluźneczęścipoodpiłowaniu.
• DokręćtaśmęteonowąnazłączachtypuS(zwróćuwagęnakierunekobrotów)iwkręćje
 wkanalizację.
• Upewnijsię,żezłączatypuSsąwypoziomowane.
• WypełnijpustąprzestrzeńmiędzyścianąazłączemtypuSneutralnymuszczelniaczemsilikonowym,
 abywilgoćnieprzeniknęłazapłytki.
Instalowanie kranu:
• UmieśćgumowąuszczelkęzltremwzłączcetypuS.
• PrzesuńkrannadzłączamitypuSiustawkrantakblisko,jaktomożliwe,dościany.
• Zabezpieczkranzapomocąśrubimbusowychudołukranu,dokręcającgo.
Zamontuj pręt prysznicowy:
• Obróćprętprysznicawkranieiupewnijsię,żejestwypoziomowany.
• Przymocujwspornikściennyzgodniezrysunkiem.
• Zamocujprętprysznicawewspornikuściennymzapomocądołączonegokluczaimbusowego.
Sprawdź instalację:
• Pozakończeniuinstalacjisprawdź,czyniemanieszczelnościmiędzyczęściamiłączącymi.
 Czyszczenieikonserwacja:
• Czyśćmiękką,wilgotnąszmatką;nieużywajagresywnychśrodkówczyszczących,materiałów
 ściernych,gąbekściernychanipapieru.
• Jeślizkranuwypływatylkozimnawoda,sprawdź,czyprzewodyzasilająceciepłejizimnejwodysą
 prawidłowopodłączonedokranu.
• toevoegen:Abyzestawprysznicowyprezentowałsięwspanialeprzezdługiczas,zalecasię 
 codziennesuszeniegomiękkąściereczką
Gwarancja:
Dowódzakupustanowiwrazzniniejsząinstrukcjądowódgwarancji.Zawszenależyjerazemprzedłożyć
wmomenciepowoływaniasięnagwarancję.
D N ES
SPL I
AKCENT
Parts
1 Thermostatic tap
2 Shower hose
3 Shower handset
4 Rain shower
5 Shower rod
6 M5X5 screw
7 Wall plug and screw
8 Wall support
9 “S-shaped” coupling
Onderdelen:
1 Thermostaatkraan
2 Doucheslang
3 Handdouche
4 Regendouche
5 Douchestang
6 M5X5 schroef
7 Muurplug en schroef
8 Muur steun
9 S-koppeling
Nom des pièces:
1 Mitigeur thermostatique
2 Flexiblededouche
3 Douchetteàmain
4 Pommeauàeetpluie
5 Barre de douche
6 VisM5x5
7 Cheville murale et vis
8 Support mural
9 Raccord S
171514
Teile
1 Thermostathahn
2 Duschschlauch
3 Handbrause
4 Regendusche
5 Duschstange
6 M5X5 Schraube
7 Dübel und Schraube
8 Wandstütze
9 S-Koppelung
Piezas:
1 Grifo termostático
2 Manguera de ducha
3 Barra de ducha
4 Rociadorde lluvia
5 Barra de ducha
6 Tornillo M5X5
7 Tacodeparedytornillo
8 Soporte de pared
9 Acoplador en S
Componenti:
1 Miscelatore termostatico
2 Tuboessibile
3 Doccetta
4 Soioneeettopioggia
5 Asta murale
6 ViteM5X5
7 Tassello e vite
8 Supporto a muro
9 Raccordo a S
Deler:
1 Termostatkran
2Dusjslange
3Hånddusj
4 Regndusj
5 Dusjstang
6 M5X5 skrue
7 Veggpluggogskrue
8 Veggstøtte
9 S-kobling
Części:
1 Krantermostatyczny
2 Wążnatryskowy
3 Prysznicręczny
4 Prysznicdeszczowy
5 Prętprysznicowy
6 ŚrubaM5X5
7 Wtykściennyiśruba
8 Wsparcieścienne
9 Złączetypu
Montage handleiding
Lees vóór de montage eerst deze handleiding.
Zorg ervoor dat de ondergrond en omstandigheden geschikt zijn voor het monteren van een
regendoucheset.
Voordat u begint:
• Spoel de leidingen goed door zodat geen vuil vanuit de leidingen in de kraan kan komen.
Sluit de waterdruk af. Controleer of de hartafstand van de aansluitingen in de wand
binnen de tolerantie volgens de tekening valt.(150 +/- 15mm)
• Bepaal de lengte van de S-koppeling door de schroefdraad in de aanvoerleiding te
 draaien(zonderafdichtingstape).Dekoppelingdientca.35mmenmaximaal40mmuit 
de wand te steken. Zonodig een gedeelte van de S-koppeling wat in
 deaanvoerleidinggaatafzagen.Verwijdernahetzagenalleloszittendedelen.
• DraaiteontapeopdeS-koppelingen(letopdedraairichting)enschroefdezeinde 
waterleiding.
• Zorg dat de S-koppelingen waterpas staan.
• VuldeholleruimtetussendemuurendeS-koppelingmetneutralesiliconenkit,zodat 
geen vocht achter de tegels kan dringen.
Installeren van de kraan:
• ZetderubberpakkingmetlterindeS-koppeling.
• SchuifdekraanoverdeS-koppelingenenzetdekraanzostrakmogelijktegendemuur.
• Zetdekraanvastmetdeinbusschroevenaandeonderzijdevandekraandoordezevast 
te draaien.
Monteer de douchestang:
• Draai de douchestang op de kraan en zorg dat deze waterpas staat.
• Bevestig de muursteun volgens tekening.
• Zet de douchestang vast in de muursteun met de meegeleverde inbussleutel.
Controleer de installatie:
• Controleernadeinstallatieofergeenlekkageszijntussendeverbindingsdelen.
Reiniging en Onderhoud:
• Reinigenmeteenzacht,vochtigdoekje;geenagressievereinigingsmiddelen,  
 schuurmiddelen,schuursponsjesofpapiergebruiken.
• Mocht er alleen koud water uit de kraan komen, controleer of de warm en koud water
 aanvoerleidingencorrectopdekraanzijnaangesloten.
• Omdedouchesetmooitehoudenishetadviesdezedagelijkstedrogenmeteenzachtedoek.
Garantie:
Uwkassabonis,samenmetdezehandleidinguwgarantiebewijs.Dezedientubeideteallentijdebij
een beroep op garantie te overleggen.
Instructions for installation
Please read the instructions before installing the shower.
Make sure that the surface and circumstances are suitable for the installation of a rain shower set.
Before you start:
• Rinsethepipesthoroughlysothatnodirtfromthepipescangetintothetap.
 Turnothewateratthemains.Checkwhetherthecentre-to-centredistanceofthe
connections in the wall is within the tolerance given in the drawing (150 +/- 15mm).
• Measurethelengthofthe“S-shaped”couplingbyscrewingthescrewthreadintothe 
 supplypipe(donotusesealingtape).Thecouplingshouldprotrudeapprox.35mm,but 
 nomorethan40mm,fromthewall.Ifnecessary,sawo
 apartofthe“S-shaped”couplingthatistotintothesupplypipe.
 Aersawing,removealllooseparts.
• WrapTeontaperoundthe“S-shaped”couplings(payattentiontothedirection
of the screw) and screw them into the water pipe.
• Make sure the “S-shaped” couplings are level.
• Fill the hollow space between the wall and the “S-shaped” coupling with neutral silicon
sealant so that no moisture can collect behind the tiles.
To install the tap:
• Placetherubbergasketwiththelterinthe“S-shaped”coupling.
• Slide the tap over the “S-shaped” coupling and position the tap as close to the wall as
possible.
• SecurethetapwiththeAllenscrewsunderneaththetapbyscrewingthemin.
To mount the shower rod:
• Attach the shower rod to the tap and make sure it is level.
• Fixthewallsupportaccordingtothedrawing.
• AttachtheshowerrodtothewallsupportusingtheAllenkeysupplied.
Check the installation
• Aerinstallingtheshower,checktomakesuretherearenoleaksbetweenthe
connecting parts.
Cleaning and maintenance:
• Cleanwithaso,dampcloth;doenotuseabrasivedetergents,scouringdetergents, 
scouring sponges or sandpaper.
• Ifonlycoldwatercomesoutofthetap,checkwhetherthehotandcoldsupplypipeshave 
 beencorrectlyconnectedtothetap.
• Tokeeptheshowersetbeautiful,itisadvisabletodryitdailywithasocloth
Guarantee:
Yourreceiptandtheseinstructionsareyourguarantee.
Alwayssubmitboththesedocumentsifyouneedtoclaimanythingundertheguarantee.
Notice d’installation
Veuillez lire cette notice avant l’installation.
Veillezàcequelasurfaceetlesconditionsconviennentàl’installationd’unensemblededoucheàeet
pluie.
Avant de commencer:
• Bienrincerlestuyauxanqu’aucunesaleténepuissepénétrerdanslerobinetàpartirdestuyaux.
 Fermerlapressiondel’eau.Vériersiladistanceentrelescentresdesraccordementsdanslemur
 correspondàlatoléranceselonledessin(150+/-15mm).
• DéterminerlalongueurduraccordSenvissantleletagedansletuyaud’alimentation 
(sans bande d’étanchéité). Le raccordement doit dépasser de 35 mm du mur environ,
 maispasplusde40mm.Sinécessaire,couperunboutduraccordSquivadansletuyau 
d’alimentation. Retirer toutes les particules après le sciage.
• EnroulerlerubantéonsurlesraccordsS(attentionausensderotation)etlesvisserdans
 letuyaud’eau.
• VeillezàcequelesraccordsSsoientdeniveau.
• Remplirl’espacecreuxentrelemuretleraccordSavecdumasticsiliconeneutreanque
 l’humiditénepuissepaspénétrerderrièrelescarreaux.
Installation du robinet:
• MettrelejointencaoutchoucavecltredansleraccordS.
• Faire glisser le robinet sur les raccords S et placer le robinet le plus près possible
contre le mur.
• Fixerlerobinetenserrantlesvisàsixpanscreuxau-dessousdurobinet.
Installation de la barre de douche:
• Visserlabarrededouchesurlerobinetets’assurerqu’elleestdeniveau.
• Fixerlesupportmuralselonledessin.
• FixerlabarrededouchedanslesupportmuralaumoyendelacléAllenfournie.
Contrôler l’installation:
• Aprèsl’installation,vérierqu’iln’yapasdefuiteentrelesraccordements.
Nettoyage et entretien:
• Nettoyeravecunchiondouxethumide;nepasutiliserdenettoyantsagressifs,d’abrasifs,
d’éponges abrasives ni de papier émeri.
• S’iln’yaquedel’eaufroidequisortdurobinet,vériersilesconduitesd’alimentationeneauchaude
et en eau froide sont correctement raccordées au robinet.
• Pour que l’ensemble de douche conserve sa splendeur, il est conseillé de le sécher quotidiennement
 àl’aided’unchion
Garantie:
Votreticketdecaisseest,aveccettenotice,votrecerticatdegarantie.Vousdevezleprésenteràtout
moment pour faire valoir la garantie.
NL GB
F
1/2"
1/2"
HOT COLD
1 2
34
5
7
6
5
3
1
9
2
4
6
8
7

Other Tiger Bathroom Fixture manuals

Tiger AKCENT User manual

Tiger

Tiger AKCENT User manual

Tiger BOSTON 5003 User manual

Tiger

Tiger BOSTON 5003 User manual

Tiger Ontario 5021 User manual

Tiger

Tiger Ontario 5021 User manual

Tiger BOSTON 5859.6.00 Series User manual

Tiger

Tiger BOSTON 5859.6.00 Series User manual

Tiger ITEMS 5735.6 Series User manual

Tiger

Tiger ITEMS 5735.6 Series User manual

Tiger Boston 5855.6.00 Series User manual

Tiger

Tiger Boston 5855.6.00 Series User manual

Tiger Libra 13320 User manual

Tiger

Tiger Libra 13320 User manual

Tiger BOSTON 2995 User manual

Tiger

Tiger BOSTON 2995 User manual

Tiger BOSTON 5851.6.00 Series User manual

Tiger

Tiger BOSTON 5851.6.00 Series User manual

Tiger 5013 User manual

Tiger

Tiger 5013 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

THE SHOWER LAB VIEW 30 instruction manual

THE SHOWER LAB

THE SHOWER LAB VIEW 30 instruction manual

Gessi ORIGINI 66142 manual

Gessi

Gessi ORIGINI 66142 manual

Burlington S14 quick start guide

Burlington

Burlington S14 quick start guide

Mira Vision Dual installation guide

Mira

Mira Vision Dual installation guide

Gessi ORIGINI 66028 manual

Gessi

Gessi ORIGINI 66028 manual

Logli Massimo LMDOCCIA Series installation instructions

Logli Massimo

Logli Massimo LMDOCCIA Series installation instructions

Kohler Mira Store Installation and user guide

Kohler

Kohler Mira Store Installation and user guide

Hamwells e-Shower HOMESPA installation manual

Hamwells

Hamwells e-Shower HOMESPA installation manual

Hans Grohe Croma Select S Multi 26800400 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S Multi 26800400 Assembly instructions

Promac SLIM installation instructions

Promac

Promac SLIM installation instructions

AQUACONCEPT X24 installation instructions

AQUACONCEPT

AQUACONCEPT X24 installation instructions

Grohe TECTRON 38 393 manual

Grohe

Grohe TECTRON 38 393 manual

Kohler Mariposa K-1257-GLAW quick start guide

Kohler

Kohler Mariposa K-1257-GLAW quick start guide

Bossini V40004 installation instructions

Bossini

Bossini V40004 installation instructions

Helvex 310-19-1 installation guide

Helvex

Helvex 310-19-1 installation guide

Sunshower DELUXE user manual

Sunshower

Sunshower DELUXE user manual

Boon BUG POD instructions

Boon

Boon BUG POD instructions

HOESCH SenseEase Planning, installation and operating instructions

HOESCH

HOESCH SenseEase Planning, installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.