Tiger AKCENT 171514 Guide

Montageanleitung
Lesen Sie vor der Montage erst diese Anleitung.
Stellen Sie sicher, dass der Untergrund und die Umstände sich für die Montage eines Regendusche-Sets
eignen.
Bevor Sie anfangen:
• Spülen Sie die Leitungen gut durch, sodass von den Leitungen aus kein Schmutz in den
Hahn gelangen kann. Schließen Sie den Wasserdruck ab. Kontrollieren Sie, ob der
Mittenabstand der Anschlüsse in der Wand in die Toleranz gemäß der Zeichnung fällt
(150 +/- 15 mm).
• Bestimmen Sie die Länge der S-Koppelung, indem Sie das Schraubengewinde in
das Anschlussrohr drehen (ohne Abdichtungsband). Die Koppelung darf ca. 35 mm
und höchstens 40 mm aus der Wand herausragen. Sägen Sie nötigenfalls einen Teil der
S-Koppelung etwas im Anschlussrohr ab. Entfernen Sie nach dem Sägen alle losen Teile.
• DrehenSieTeonbandaufdieS-Koppelungen(achtenSieaufdieDrehrichtung)und
schrauben Sie diese in das Wasserrohr.
• Stellen Sie sicher, dass die S-Koppelungen waagerecht sind.
• Füllen Sie den Hohlraum zwischen der Mauer und der S-Koppelung mit neutralem
Silikonkitt, sodass hinter die Fliesen keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Installation des Hahns:
• Setzen Sie die Gummidichtung mit Filter in die S-Koppelung.
• SchiebenSiedenHahnüberdieS-KoppelungenundxierenSiedenHahnsostrawie
möglich gegen die Mauer.
• FixierenSiedenHahnmitdenInbusschraubenanderUnterseitedesHahns,indemSie
diese andrehen.
Montage der Duschstange:
• Drehen Sie die Duschstange auf den Hahn und stellen Sie sicher, dass diese waagerecht ist.
• Befestigen Sie die Wandstütze gemäß der Zeichnung.
• FixierenSiedieDuschstangemitdemmitgeliefertenInbusschlüsselindieWandstütze.
Installationkontrollieren
• KontrollierenSienachderInstallation,obeszwischendenVerbindungsteilenkeine
Leckagen gibt.
Reinigung und Pege:
• Mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen; keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuermittel, Topfkratzer oder Papier verwenden.
• Sollte aus dem Hahn nur kaltes Wasser kommen, kontrollieren Sie dann, ob die
Warm- und Kaltwasseranschlussrohre korrekt am Hahn angeschlossen sind.
• Um die Schönheit des Handbrause-Sets zu bewahren, empfehlen wir, es täglich mit einem weichen
Tuch abzutrocknen
Garantie:
Ihr Kassenbon ist, zusammen mit dieser Anleitung, Ihr Garantieschein. Diese müssen Sie bei einer
InanspruchnahmederGarantiebeidejederzeitvorlegenkönnen.
Istruzioni di montaggio
Prima del montaggio leggere le presenti istruzioni.
Assicurarsicheilsupportoelecondizionisianoadattialmontaggiodiunacolonnaconsoioneeetto
pioggia.
Operazioni preliminari:
• Risciacquare a fondo le condutture in modo tale da eliminare qualsiasi residuo o sporcizia
chepotrebbepenetrarenelmiscelatore.Chiuderel’alimentazioneidrica.Vericareche
l’interasse degli allacci a muro sia ricompreso nelle tolleranze indicate nel disegno
(150 +/- 15 mm).
• DeterminarelalunghezzadelraccordoaSavvitandolalettaturanellacondutturadi
mandata(senzanastrosigillante).Ilraccordodevefuoriusciredallapareteperca.35mm
enoaunmassimodi40mm.Senecessario,tagliareunaporzionedelraccordoaSda
inserire nella conduttura di mandata. Una volta eseguito il taglio, rimuovere tutti gli sfridi.
• ApplicareilnastrosigillanteteonatosuiraccordiaS(prestareattenzionealsensodi
rotazione) e inserire i raccordi avvitandoli nelle condutture.
• Assicurarsi che i raccordi a S siano a livello.
• Riempire di sigillante al silicone trasparente lo spazio vuoto presente tra la parete e il
raccordoaS,inmodotaledaevitarequalsiasiinltrazionediumiditàdietroallepiastrelle.
Installazione del miscelatore:
• InserirenelraccordoaSlaguarnizioneingommadotatadiltro.
• InserireilmiscelatoresuiraccordiaSavendocuradiposizionarloilpiùvicinopossibilealla
parete non lasciando alcun gioco.
• Fissare il miscelatore serrando le viti a testa esagonale presenti sul lato inferiore del miscelatore.
Montaggio dell’asta murale:
• Avvitare l’asta murale al miscelatore e assicurarsi che l’asta risulti ben livellata.
• Fissareilsupportoamurocomeindicatoingura.
• Fissare l’asta murale al supporto a muro utilizzando la chiave a brugola fornita in dotazione.
Verica del montaggio:
• Unavoltacompletatoilmontaggio,vericarechenonvisianoperditetraleparticollegate.
Pulizia e manutenzione:
• Pulire il set con un panno morbido e umido; non utilizzare detergenti aggressivi né creme,
detergenti, spugne o carta abrasivi.
• Qualoradalmiscelatoreprovengasoltantoacquafredda,vericarechelecondutturedimandata
dell’acqua calda e dell’acqua fredda siano correttamente allacciate al miscelatore.
• Per conservare il set della doccia in ottime condizioni, consigliamo di asciugarlo ogni giorno con
un panno morbido e possibilmente di pulirlo con acqua e con un detergente delicato
Garanzia:
Lagaranziaècostituitadalloscontrinodiacquistoedallepresentiistruzioni.Incasodiricorsoalla
garanzia è necessario esibire sempre entrambi.
Manual de montaje
Lea este manual antes de la instalación.
Asegúresedequelasupercieylascondicionesseanadecuadasparamontarunconjutodeducha
efecto lluvia.
Antes de comenzar:
• Enjuaguebienlastuberíasparaquenopuedallegarsuciedadalgrifodesdelastuberías.
Cierrelapresióndelagua.Veriquequeladistanciadelcentrodelasconexionesenla
paredcaigadentrodelatoleranciadeacuerdoconeldibujo(150+/-15mm)
• Determine la longitud del acoplador en S, girando la rosca en el tubo de suministro (sin
cintadesellado).Elacopladordebesobresalirdelaparedaproximadamente35mmyun
máximode40mm.Siesnecesario,corteunapartedelacopladorenSqueentraenla
tuberíadesuministro.Retiretodaslaspiezassueltasdespuésdelcortar.
• EnvuelvalosacopladoresenSconcintadeteón(tengaencuentaladirecciónderotación)
yatorníllelosenlatuberíadeagua.
• Asegúrese de que los acopladores en S estén nivelados.
• LlenelacavidadentrelaparedyelacopladorenSconsiliconaneutra,demodoquelahumedad
no puede penetrar detrás de las baldosas.
Instalación del grifo:
• ColoquelajuntadegomaconltroenelacopladorenS.
• EncajeelgrifoenlosacopladoresenSyaprieteelgrifolomásfuerteposiblecontrala
pared.
• Asegure el grifo con los tornillos a la parte inferior del grifo enroscándolo.
Montar la barra de la ducha:
• Girelabarradeladuchaenelgrifoyasegúresedequeesténivelada.
• Fijeelsoportedepareddeacuerdoconeldibujo.
• Asegurelabarradeduchaenelsoportedeparedconlallavemachoexagonalsuministrada.
Controle la instalación:
• Despuésdelainstalación,veriquequenohayafugasentrelaspiezasdeconexión.
Limpieza y mantenimiento:
• Limpieconunpañosuaveyhúmedo;nouseproductosdelimpiezaagresivos,abrasivos,
esponjasopapelabrasivos.
• Sisolosaleaguafríadelgrifo,veriquequelaslíneasdesuministrodeaguafríaycaliente
estén conectadas correctamente al grifo.
• Paramantenerelsetdeduchaenbuenascondicionesestéticas,serecomiendasecarlocadadíacon
unpañosuavey
Garantía:
Su recibo de compra es, junto con este manual, su certicado de garantía. Debe presentar ambos
siemprequereclamelagarantía.
Monteringsveiledning
Les først veiledningen før du begynner.
Væroppmerksompåatveggogforholdegnersegtilmonteringavregndusjsett.
Før du begynner:
• Skyllledningenegodtslikatikkenoesmusskankommefraledningeneinnikranen.
Steng vanntilførselen. Se bildet for senteravstand i veggens tilkobling (150 +/- 15mm).
• BestemS-koblingenslengdevedåmontereansluttningsmutteremedinnvendigegjenger
(uten tettningstape). Koblingen skal stikke ut fra veggen ca. 35 mm minimalt og 40 mm
maksimalt.OmnødvendigsagbortendelavS-koblingenitilførselsledningen.Fjernløse
deler etter saging.
• SettteontapepådeS-koblingene(OBSskrueretning)ogskrufastivannledning.
• VæroppmerksompåatS-koblingenliggervannrett.
• FyllhullenemellomveggogS-koblingmednøytraltsilikonkitt,slikatfuktikkekantrenge
seginnbakisene.
Montering av kranen:
• SettgummipakningenmedlteriS-koblingen.
• SkyvkranenoverS-koblingenogfestkranensåtettsommuligmotveggen.
• Festkranenmedsekskantskruenepåkranensunderkant.
Montering av dusjstang:
• Skrudusjstangenpåkranenogværoppmerksompåatdenliggervannrett.
• Fest veggstøtte etter tegningen.
• Settdusjstangeniveggstøttemedsekskantnøkkel,somfølgermed.
Kontroller installasjon:
• Kontrolleretterinstallasjonatdetikkeerlekkasjemellomkoblingsdelene.
RengjøringogVedlikehold:
• Rengjøresmedenmyke,fuktigklut;ikkeaggressiverengjøringsmidler,skuremidler,
svamper eller papir.
• Hvis det bare kommer kaldt vann fra kranen, kontroller at varmt- og kaldt vann
tilførselsledninger er riktig koblet til kranen.
Garanti:
Kvitteringen din, er sammen med denne monteringsveiledningen garantibeviset ditt.
Beggetoskalduleggefremnårduharkravpågaranti.
Monteringsinstruktioner
Läs dessa instruktioner innan du påbörjar monteringen.
Setillattgolvetochförhållandenaärlämpadeförmonteringenavetttakduschset.
Innan du sätter igång:
• Spolagenomledningarnaordentligtsåattingensmutskankommainikranen.Stäng
avvattenledningen.Kontrolleraattcentrumavståndetföranslutningenpåväggenpassar
ritningeninomentoleranspå150+/-15mm
• AvgörlängdenförS-kopplingengenomattskruvaivattenledningenutantätningstejp.
Kopplingen ska sticka ut ca. 35 men inte mer än 40 mm ur väggen. Om nödvändigt ska
S-kopplingsdelensågasavförattpassaivattenledningen.Setillattfåbortalltisomdu
harsågatavledningen
• VirateontapepåS-kopplingsdelen(observeragängansriktning)ochskruvapådenpå
vattenledningen
• Kontrollera att S-kopplingen är vattenpass.
• FylltomrummetmellanväggenochS-kopplingenmedettneutraltsilikonkitsåattfuktinte
kan tränga in i kaklet
Installera kranen:
• SättigummipackningenmedlteriS-kopplingen.
• FörkranenöverS-kopplingenochplacerakranensåtättintillväggensommöjligt
• Spännfastkranenmedsockelskruvarnapåkranensundersida
Montera duschstången:
• Skruvafastduschstångenpåkranenochsetillattdenärvattenpass
• Fäst väggstödet enligt ritningen.
• Skruvafastduschslangeniväggstödetmedhjälpavdenmedföljandesockelnyckeln
Kontrollera installationen:
• Kontrollerainstallationensåattingetläckageförekommermellankopplingarna
Rengöringochunderhåll:
• Rengörmedenmjuk,fuktigduk;användinterepanderengöringsmedel,skurmedel,
skursvampar eller sandpapper.
• Om det bara kommer kallt vatten ur kranen, kontrollera om varm- och kallvattenkranarna
haranslutitspårättledning
Garanti:
Ditt kassakvitto utgör tillsammans med den här handledningen ditt garantibevis.
Förattåberopagarantinkrävsattdukanuppvisabådekvittotochdennahandledning.
Instrukcja montażu
Przeczytaj tę instrukcję przed instalacją.
Upewnij się, że powierzchnia i warunki są odpowiednie do montażu zestawu prysznicowego z
deszczownicą.
Zanim zaczniesz:
• Dokładnieprzepłuczrury,abybrudniemógłdostaćsiędokranuzrur.Zamknijciśnieniewody.
Sprawdź,czyodległośćśrodkowapołączeńwścianiemieścisięwgranicachtolerancjizgodniez
rysunkiem(150+/-15mm)
• UstaldługośćzłączetypuS,obracającgwintwrurzezasilającej(beztaśmyuszczelniającej).Złącze
powinnowystawaćześcianyok.35mm,amaksymalnie40mm.Jeślitokonieczne,możnaodpiłować
częśćzłączaSwrurzezasilającej.Usuńwszystkieluźneczęścipoodpiłowaniu.
• DokręćtaśmęteonowąnazłączachtypuS(zwróćuwagęnakierunekobrotów)iwkręćje
wkanalizację.
• Upewnijsię,żezłączatypuSsąwypoziomowane.
• WypełnijpustąprzestrzeńmiędzyścianąazłączemtypuSneutralnymuszczelniaczemsilikonowym,
abywilgoćnieprzeniknęłazapłytki.
Instalowanie kranu:
• UmieśćgumowąuszczelkęzltremwzłączcetypuS.
• PrzesuńkrannadzłączamitypuSiustawkrantakblisko,jaktomożliwe,dościany.
• Zabezpieczkranzapomocąśrubimbusowychudołukranu,dokręcającgo.
Zamontuj pręt prysznicowy:
• Obróćprętprysznicawkranieiupewnijsię,żejestwypoziomowany.
• Przymocujwspornikściennyzgodniezrysunkiem.
• Zamocujprętprysznicawewspornikuściennymzapomocądołączonegokluczaimbusowego.
Sprawdź instalację:
• Pozakończeniuinstalacjisprawdź,czyniemanieszczelnościmiędzyczęściamiłączącymi.
Czyszczenieikonserwacja:
• Czyśćmiękką,wilgotnąszmatką;nieużywajagresywnychśrodkówczyszczących,materiałów
ściernych,gąbekściernychanipapieru.
• Jeślizkranuwypływatylkozimnawoda,sprawdź,czyprzewodyzasilająceciepłejizimnejwodysą
prawidłowopodłączonedokranu.
• toevoegen:Abyzestawprysznicowyprezentowałsięwspanialeprzezdługiczas,zalecasię
codziennesuszeniegomiękkąściereczką
Gwarancja:
Dowódzakupustanowiwrazzniniejsząinstrukcjądowódgwarancji.Zawszenależyjerazemprzedłożyć
wmomenciepowoływaniasięnagwarancję.
D N ES
SPL I

AKCENT
Parts
1 Thermostatic tap
2 Shower hose
3 Shower handset
4 Rain shower
5 Shower rod
6 M5X5 screw
7 Wall plug and screw
8 Wall support
9 “S-shaped” coupling
Onderdelen:
1 Thermostaatkraan
2 Doucheslang
3 Handdouche
4 Regendouche
5 Douchestang
6 M5X5 schroef
7 Muurplug en schroef
8 Muur steun
9 S-koppeling
Nom des pièces:
1 Mitigeur thermostatique
2 Flexiblededouche
3 Douchetteàmain
4 Pommeauàeetpluie
5 Barre de douche
6 VisM5x5
7 Cheville murale et vis
8 Support mural
9 Raccord S
171514
Teile
1 Thermostathahn
2 Duschschlauch
3 Handbrause
4 Regendusche
5 Duschstange
6 M5X5 Schraube
7 Dübel und Schraube
8 Wandstütze
9 S-Koppelung
Piezas:
1 Grifo termostático
2 Manguera de ducha
3 Barra de ducha
4 Rociadorde lluvia
5 Barra de ducha
6 Tornillo M5X5
7 Tacodeparedytornillo
8 Soporte de pared
9 Acoplador en S
Componenti:
1 Miscelatore termostatico
2 Tuboessibile
3 Doccetta
4 Soioneeettopioggia
5 Asta murale
6 ViteM5X5
7 Tassello e vite
8 Supporto a muro
9 Raccordo a S
Deler:
1 Termostatkran
2Dusjslange
3Hånddusj
4 Regndusj
5 Dusjstang
6 M5X5 skrue
7 Veggpluggogskrue
8 Veggstøtte
9 S-kobling
Części:
1 Krantermostatyczny
2 Wążnatryskowy
3 Prysznicręczny
4 Prysznicdeszczowy
5 Prętprysznicowy
6 ŚrubaM5X5
7 Wtykściennyiśruba
8 Wsparcieścienne
9 Złączetypu
Montage handleiding
Lees vóór de montage eerst deze handleiding.
Zorg ervoor dat de ondergrond en omstandigheden geschikt zijn voor het monteren van een
regendoucheset.
Voordat u begint:
• Spoel de leidingen goed door zodat geen vuil vanuit de leidingen in de kraan kan komen.
Sluit de waterdruk af. Controleer of de hartafstand van de aansluitingen in de wand
binnen de tolerantie volgens de tekening valt.(150 +/- 15mm)
• Bepaal de lengte van de S-koppeling door de schroefdraad in de aanvoerleiding te
draaien(zonderafdichtingstape).Dekoppelingdientca.35mmenmaximaal40mmuit
de wand te steken. Zonodig een gedeelte van de S-koppeling wat in
deaanvoerleidinggaatafzagen.Verwijdernahetzagenalleloszittendedelen.
• DraaiteontapeopdeS-koppelingen(letopdedraairichting)enschroefdezeinde
waterleiding.
• Zorg dat de S-koppelingen waterpas staan.
• VuldeholleruimtetussendemuurendeS-koppelingmetneutralesiliconenkit,zodat
geen vocht achter de tegels kan dringen.
Installeren van de kraan:
• ZetderubberpakkingmetlterindeS-koppeling.
• SchuifdekraanoverdeS-koppelingenenzetdekraanzostrakmogelijktegendemuur.
• Zetdekraanvastmetdeinbusschroevenaandeonderzijdevandekraandoordezevast
te draaien.
Monteer de douchestang:
• Draai de douchestang op de kraan en zorg dat deze waterpas staat.
• Bevestig de muursteun volgens tekening.
• Zet de douchestang vast in de muursteun met de meegeleverde inbussleutel.
Controleer de installatie:
• Controleernadeinstallatieofergeenlekkageszijntussendeverbindingsdelen.
Reiniging en Onderhoud:
• Reinigenmeteenzacht,vochtigdoekje;geenagressievereinigingsmiddelen,
schuurmiddelen,schuursponsjesofpapiergebruiken.
• Mocht er alleen koud water uit de kraan komen, controleer of de warm en koud water
aanvoerleidingencorrectopdekraanzijnaangesloten.
• Omdedouchesetmooitehoudenishetadviesdezedagelijkstedrogenmeteenzachtedoek.
Garantie:
Uwkassabonis,samenmetdezehandleidinguwgarantiebewijs.Dezedientubeideteallentijdebij
een beroep op garantie te overleggen.
Instructions for installation
Please read the instructions before installing the shower.
Make sure that the surface and circumstances are suitable for the installation of a rain shower set.
Before you start:
• Rinsethepipesthoroughlysothatnodirtfromthepipescangetintothetap.
Turnothewateratthemains.Checkwhetherthecentre-to-centredistanceofthe
connections in the wall is within the tolerance given in the drawing (150 +/- 15mm).
• Measurethelengthofthe“S-shaped”couplingbyscrewingthescrewthreadintothe
supplypipe(donotusesealingtape).Thecouplingshouldprotrudeapprox.35mm,but
nomorethan40mm,fromthewall.Ifnecessary,sawo
apartofthe“S-shaped”couplingthatistotintothesupplypipe.
Aersawing,removealllooseparts.
• WrapTeontaperoundthe“S-shaped”couplings(payattentiontothedirection
of the screw) and screw them into the water pipe.
• Make sure the “S-shaped” couplings are level.
• Fill the hollow space between the wall and the “S-shaped” coupling with neutral silicon
sealant so that no moisture can collect behind the tiles.
To install the tap:
• Placetherubbergasketwiththelterinthe“S-shaped”coupling.
• Slide the tap over the “S-shaped” coupling and position the tap as close to the wall as
possible.
• SecurethetapwiththeAllenscrewsunderneaththetapbyscrewingthemin.
To mount the shower rod:
• Attach the shower rod to the tap and make sure it is level.
• Fixthewallsupportaccordingtothedrawing.
• AttachtheshowerrodtothewallsupportusingtheAllenkeysupplied.
Check the installation
• Aerinstallingtheshower,checktomakesuretherearenoleaksbetweenthe
connecting parts.
Cleaning and maintenance:
• Cleanwithaso,dampcloth;doenotuseabrasivedetergents,scouringdetergents,
scouring sponges or sandpaper.
• Ifonlycoldwatercomesoutofthetap,checkwhetherthehotandcoldsupplypipeshave
beencorrectlyconnectedtothetap.
• Tokeeptheshowersetbeautiful,itisadvisabletodryitdailywithasocloth
Guarantee:
Yourreceiptandtheseinstructionsareyourguarantee.
Alwayssubmitboththesedocumentsifyouneedtoclaimanythingundertheguarantee.
Notice d’installation
Veuillez lire cette notice avant l’installation.
Veillezàcequelasurfaceetlesconditionsconviennentàl’installationd’unensemblededoucheàeet
pluie.
Avant de commencer:
• Bienrincerlestuyauxanqu’aucunesaleténepuissepénétrerdanslerobinetàpartirdestuyaux.
Fermerlapressiondel’eau.Vériersiladistanceentrelescentresdesraccordementsdanslemur
correspondàlatoléranceselonledessin(150+/-15mm).
• DéterminerlalongueurduraccordSenvissantleletagedansletuyaud’alimentation
(sans bande d’étanchéité). Le raccordement doit dépasser de 35 mm du mur environ,
maispasplusde40mm.Sinécessaire,couperunboutduraccordSquivadansletuyau
d’alimentation. Retirer toutes les particules après le sciage.
• EnroulerlerubantéonsurlesraccordsS(attentionausensderotation)etlesvisserdans
letuyaud’eau.
• VeillezàcequelesraccordsSsoientdeniveau.
• Remplirl’espacecreuxentrelemuretleraccordSavecdumasticsiliconeneutreanque
l’humiditénepuissepaspénétrerderrièrelescarreaux.
Installation du robinet:
• MettrelejointencaoutchoucavecltredansleraccordS.
• Faire glisser le robinet sur les raccords S et placer le robinet le plus près possible
contre le mur.
• Fixerlerobinetenserrantlesvisàsixpanscreuxau-dessousdurobinet.
Installation de la barre de douche:
• Visserlabarrededouchesurlerobinetets’assurerqu’elleestdeniveau.
• Fixerlesupportmuralselonledessin.
• FixerlabarrededouchedanslesupportmuralaumoyendelacléAllenfournie.
Contrôler l’installation:
• Aprèsl’installation,vérierqu’iln’yapasdefuiteentrelesraccordements.
Nettoyage et entretien:
• Nettoyeravecunchiondouxethumide;nepasutiliserdenettoyantsagressifs,d’abrasifs,
d’éponges abrasives ni de papier émeri.
• S’iln’yaquedel’eaufroidequisortdurobinet,vériersilesconduitesd’alimentationeneauchaude
et en eau froide sont correctement raccordées au robinet.
• Pour que l’ensemble de douche conserve sa splendeur, il est conseillé de le sécher quotidiennement
àl’aided’unchion
Garantie:
Votreticketdecaisseest,aveccettenotice,votrecerticatdegarantie.Vousdevezleprésenteràtout
moment pour faire valoir la garantie.
NL GB
F
1/2"
1/2"
HOT COLD
1 2
34
5
7
6
5
3
1
9
2
4
6
8
7
Other Tiger Bathroom Fixture manuals

Tiger
Tiger AKCENT User manual

Tiger
Tiger BOSTON 5003 User manual

Tiger
Tiger Ontario 5021 User manual

Tiger
Tiger BOSTON 5859.6.00 Series User manual

Tiger
Tiger ITEMS 5735.6 Series User manual

Tiger
Tiger Boston 5855.6.00 Series User manual

Tiger
Tiger Libra 13320 User manual

Tiger
Tiger BOSTON 2995 User manual

Tiger
Tiger BOSTON 5851.6.00 Series User manual

Tiger
Tiger 5013 User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Store Installation and user guide

Hamwells
Hamwells e-Shower HOMESPA installation manual

Hans Grohe
Hans Grohe Croma Select S Multi 26800400 Assembly instructions

Promac
Promac SLIM installation instructions

AQUACONCEPT
AQUACONCEPT X24 installation instructions

Grohe
Grohe TECTRON 38 393 manual