manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Time Electronics
  6. •
  7. Test Equipment
  8. •
  9. Time Electronics 1040 Manual

Time Electronics 1040 Manual

Instruction Guide
Instruction Guide
1040 Resistance Decade Box
FR Instructions 1040 Boîte à décades de résistance
ES Instrucciones 1040 Caja de décadas de resistencia
DE Anweisung 1040 Widerstandsdekade Box
IT Istruzioni 1040 Scatola decadale di resistenza
PT Instruções 1040 Caixa da Década da Resistência
Revision 2211-1
Time Electronics Ltd
Unit 5, TON Business Park, 2-8 Morley Road,
Tonbridge, Kent, TN9 1RA, United Kingdom.
T: +44 (0) 1732 355993 | mail@timeelectronics.co.uk | www.timeelectronics.com
Specifications
Resistance range....................................... 1 Ωto 100 MΩin 1 Ωsteps.
NOTE: On all ranges, the maximum applied voltage is proportional to the set point, keeping the current at or below the maximum specified.
The maximum voltage of 250 V DC or 176 V RMS cannot be exceeded.
Residual resistance ....................................Less than 250 mΩ(< 31.25 mΩ/ decade).
Power rating................................................1 watt per resistor.
Voltage rating..............................................Maximum 250 V DC, 176 V AC RMS.
Current rating..............................................Maximum 0.5 A DC, 0.36 A AC RMS.
Temperature coefficient .............................50 ppm/°C.
Connections................................................2 x 4 mm active safety terminals. 1 x 4 mm safety terminal for earth/case.
Dimensions/Weight ....................................215 x 100 x 120 mm / 1 kg.
Decade
(9 steps each) 1 Ω100 Ω100 Ω1 kΩ10 kΩ100 kΩ1 MΩ10 MΩ
Accuracy ± 1 % ± 0.5 % ± 0.1 % ± 0.1 % ± 0.1 % ± 0.1 % ± 0.1 % ± 1 %
Max current DC 0.5 A 0.3 A 100 mA 30 mA 3 mA 0.3 mA 30 μA 3 μA
Max voltage DC 4.5 V 27 V 90 V 250 V 250 V 250 V 250 V 250 V
Max current RMS 0.354 A 0.212 A 70.66 mA 19.56 mA 1.96 mA 0.196 mA 19.56 μA 1.96 μA
Max voltage RMS 3.2 V 19.1 V 63.6 V 176 V 176 V 176 V 176 V 176 V
Instruction Guide
English 1040 Resistance Decade Box Français 1040 Boîte à décades de résistance
Controls Contrôles
1. Resistance Terminals: Resistance is connected via the
safety terminal binding posts.
2. Case Terminal: Isolated from the two active resistance
terminals. When connected to ground/earth, it can be
used as a guard or shield connection.
3. Resistance Setting Switches: For selecting resistance by
setting the switches to the value of the decade range.
Each decade can be set from 0 to 9.
1. Bornes de résistance : La résistance est connectée via les
bornes de sécurité.
2. Borne du boîtier : Isolée des deux bornes de résistance
active. Lorsqu'elle est connectée à la terre/à la masse, elle
peut être utilisée comme connexion de protection ou de
blindage.
3. Commutateurs de réglage de la résistance : Pour
sélectionner la résistance en réglant les commutateurs sur
la valeur de la plage décadaire. Chaque décade peut être
réglée de 0 à 9.
Connections Connexions
Connection to the box is via 4 mm safety terminal posts,
using 4 mm shrouded or standard plugs. Crocodile clips or
stripped wire connections can also be used.
The connection must be tight to the terminal posts to avoid
introducing unwanted additional resistance.
The red and black active terminals connect to the resistance
elements, and the green terminal is connected to the case
for screening purposes.
For certain applications, you may want to connect the case
terminal to either of the active terminals. If this is done, the
case would be at the same potential as the active terminals.
This could be hazardous and safety precautions must be
taken to prevent electric shock.
Le raccordement au boîtier se fait par des bornes de
sécurité de 4 mm, à l'aide de fiches blindées ou standard de
4 mm. Des pinces crocodiles ou des connexions à fil dénudé
peuvent également être utilisées.
La connexion doit être serrée sur les bornes pour éviter
d'introduire une résistance supplémentaire indésirable.
Les bornes actives rouge et noire se connectent aux
éléments de résistance, et la borne verte est connectée au
boîtier à des fins de blindage.
Pour certaines applications, il est possible de connecter la
borne du boîtier à l'une ou l'autre des bornes actives. Dans
ce cas, le boîtier sera au même potentiel que les bornes
actives. Cela peut être dangereux et des précautions de
sécurité doivent être prises pour éviter tout choc électrique.
Operation
Opération
Before use it is recommended that all the digit switches are
rotated completely 2 times. This will ensure the contacts are
self-cleaned.
The 1040 has colour coded digits to divide the setting into
3 groups: MΩ= red, kΩ= yellow, Ω= white.
To set resistance, use the digit switches to set the required
values according to the decade ranges.
For example, to set 1040 Ω:
•Set the 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩdecades to 0.
•Set the 1 kΩdecade to 1.
•Set the 100 Ωdecade to 0.
•Set the 10 Ωdecade to 4.
•Set the 1 Ωdecade to 0.
Note: All decade boxes have a residual resistance. If you
are making precision measurements or recalibrating the
box, this residual value must be subtracted from all
measurements.
Avant l'utilisation, il est recommandé de faire tourner
complètement tous les commutateurs numériques 2 fois.
Cela permettra de s'assurer que les contacts sont
auto-nettoyés.
Le 1040 possède des chiffres à code couleur pour diviser le
réglage en 3 groupes : MΩ= rouge, kΩ= jaune, Ω= blanc.
Pour régler la résistance, utilisez les commutateurs
numériques pour régler les valeurs requises en fonction des
plages de décades.
Par exemple, pour régler 1040 Ω:
•Réglez la décade 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩsur 0.
•Réglez la décade 1 kΩsur 1.
•Réglez la décade de 100 Ωsur 0.
•Réglez la décade 10 Ωsur 4.
•Réglez la décade 1 Ωsur 0.
Remarque : Toutes les boîtes à décades ont une résistance
résiduelle. Si vous effectuez des mesures de précision ou si
vous recalibrez la boîte, cette valeur résiduelle doit être
soustraite de toutes les mesures.
3
1
2
Instruction Guide
Español 1040 Caja de décadas de resistencia Deutsch 1040 Widerstandsdekade Box
Controla Kontrolliert
1. Terminales de resistencia: La resistencia se conecta a
través de los bornes de seguridad.
2. Terminal de caja: Aislado de los dos terminales de
resistencia activa. Cuando se conecta a tierra, puede
utilizarse como conexión de protección o apantallamiento.
3. Interruptores de ajuste de resistencia: Para seleccionar la
resistencia ajustando los interruptores al valor del rango
de la década. Cada década se puede ajustar de 0 a 9.
1. Widerstandsklemmen: Der Widerstand wird über die
Sicherheitsklemmen angeschlossen.
2. Gehäuseanschluss: Von den beiden aktiven
Widerstandsklemmen isoliert. Wenn sie mit Masse/Erde
verbunden ist, kann sie als Schutz- oder
Abschirmungsanschluss verwendet werden.
3. Widerstandseinstellschalter: Zur Auswahl des
Widerstands durch Einstellung der Schalter auf den Wert
des Dekadenbereichs. Jede Dekade kann von 0 bis 9
eingestellt werden.
Conexiones Verbindungen
La conexión a la caja se realiza a través de bornes de
seguridad de 4 mm, utilizando clavijas de 4 mm protegidas
o estándar. También se pueden utilizar pinzas de cocodrilo
o conexiones de cable pelado.
La conexión debe ser ajustada a los bornes para evitar la
introducción de resistencias adicionales no deseadas.
Los terminales activos rojo y negro se conectan a los
elementos de resistencia, y el terminal verde se conecta a
la carcasa con fines de apantallamiento.
Para ciertas aplicaciones, es posible que desee conectar el
terminal de la caja a cualquiera de los terminales activos. Si
se hace esto, la caja estaría al mismo potencial que los
terminales activos. Esto podría ser peligroso y deben tomarse
precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.
Der Anschluss an die Dose erfolgt über 4-mm-
Sicherheitsklemmen mit 4-mm-Schutzmantel- oder
Standardsteckern. Es können auch Krokodilklemmen oder
abisolierte Leitungen verwendet werden.
Der Anschluss muss fest mit den Klemmen verbunden sein,
um unerwünschte zusätzliche Widerstände zu vermeiden.
Die roten und schwarzen aktiven Klemmen werden mit den
Widerstandselementen verbunden, die grüne Klemme ist
zur Abschirmung mit dem Gehäuse verbunden.
Bei bestimmten Anwendungen kann es sinnvoll sein, den
Gehäuseanschluss mit einem der aktiven Anschlüsse zu
verbinden. In diesem Fall läge das Gehäuse auf demselben
Potenzial wie die aktiven Klemmen. Dies könnte gefährlich
sein und es müssen Sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Operación
Betrieb
Antes de su uso, se recomienda girar completamente todos
los interruptores de dígitos 2 veces. Esto asegurará la
autolimpieza de los contactos.
El 1040 tiene dígitos codificados por colores para dividir el
ajuste en 3 grupos: MΩ= rojo, kΩ= amarillo, Ω= blanco.
Para ajustar la resistencia, utilice los interruptores de dígitos para
ajustar los valores necesarios según los rangos de las décadas.
Por ejemplo, para ajustar 1040 Ω:
•Ajuste la década de 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩa 0.
•Ajuste la década de 1 kΩa 1.
•Ajuste la década de 100 Ωa 0.
•Ajuste la década de 10 Ωa 4.
•Ajuste la década de 1 Ωa 0.
Nota: Todas las cajas de décadas tienen una resistencia
residual. Si está realizando mediciones de precisión o
recalibrando la caja, este valor residual debe restarse de
todas las mediciones.
Vor dem Gebrauch wird empfohlen, alle Ziffernschalter 2 Mal
vollständig zu drehen. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Kontakte selbst gereinigt werden.
Das 1040 hat farbcodierte Ziffern, um die Einstellung in 3
Gruppen zu unterteilen: MΩ= rot, kΩ= gelb, Ω= weiß.
Um den Widerstand einzustellen, verwenden Sie die
Ziffernschalter, um die gewünschten Werte entsprechend
den Dekadenbereichen einzustellen. Zum Beispiel,
um 138,51 Ω(= 100°C Pt100 / ITS-90) einzustellen:
•Setzen Sie die 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩ-Dekade auf 0.
•Setzen Sie die 1 kΩ-Dekade auf 1.
•Setzen Sie die 100 Ω-Dekade auf 0.
•Setzen Sie die 10 Ω-Dekade auf 4.
•Setzen Sie die 1 Ω-Dekade auf 0.
Hinweis: Alle Dekadenboxen haben einen Restwiderstand.
Wenn Sie Präzisionsmessungen durchführen oder die Box
neu kalibrieren, muss dieser Restwert von allen Messungen
abgezogen werden.
3
1
2
Instruction Guide
Italiano 1040 Scatola decadale di resistenza Português 1040 Caixa da Década da Resistência
Controlli Controlos
1. Terminali di resistenza: La resistenza è collegata tramite i
morsetti di sicurezza.
2. Terminale della cassa: Isolato dai due terminali di
resistenza attiva. Quando è collegato a terra, può essere
utilizzato come collegamento di protezione o schermatura.
3. Interruttori di impostazione della resistenza: Per
selezionare la resistenza impostando gli interruttori sul
valore della gamma di decadi. Ogni decade può essere
impostata da 0 a 9.
1. Terminais de Resistência: A resistência é ligada através
dos bornes de ligação dos terminais de segurança.
2. Terminais de encadernação: Isolado dos dois terminais
de resistência activa. Quando ligado à terra/terra, pode
ser utilizado como uma ligação de guarda ou escudo.
3. Interruptores de regulação da resistência: Para
seleccionar a resistência definindo os interruptores para o
valor do intervalo da década. Cada década pode ser
definida de 0 a 9.
Connessioni Conexões
Il collegamento alla scatola avviene tramite morsettiere di
sicurezza da 4 mm, utilizzando spine schermate o standard
da 4 mm. È possibile utilizzare anche morsetti a coccodrillo
o connessioni a filo spellato.
Il collegamento deve essere stretto ai morsetti per evitare di
introdurre una resistenza aggiuntiva indesiderata.
I terminali attivi rosso e nero si collegano agli elementi di
resistenza, mentre il terminale verde è collegato alla
custodia a scopo di schermatura.
Per alcune applicazioni, è possibile collegare il terminale
della custodia a uno dei terminali attivi. In questo caso, la
custodia si troverebbe allo stesso potenziale dei terminali
attivi. Ciò potrebbe essere pericoloso e occorre prendere le
dovute precauzioni per evitare scosse elettriche.
A ligação à caixa é feita através de bornes de segurança de 4
mm, usando fichas de 4 mm ou fichas padrão. Também
podem ser utilizados clipes de crocodilo ou conexões de
arame decapado.
A ligação deve ser apertada aos postes terminais para evitar
a introdução de resistência adicional indesejada.
Os terminais vermelho e preto activos ligam-se aos elementos
de resistência, e o terminal verde é ligado à caixa para fins de
rastreio.
Para determinadas aplicações, pode querer ligar o terminal da
caixa a qualquer um dos terminais activos. Se isto for feito, a
caixa estaria no mesmo potencial que os terminais activos.
Isto pode ser perigoso e devem ser tomadas precauções de
segurança para pré-ventilar choques eléctricos.
Operazione
Operação
Prima dell'uso, si raccomanda di ruotare completamente 2
volte tutti gli interruttori a cifre. In questo modo si garantisce
l'autopulizia dei contatti.
Il 1040 è dotato di cifre codificate a colori per dividere
l'impostazione in 3 gruppi: MΩ= rosso, kΩ= giallo, Ω= bianco.
Per impostare la resistenza, utilizzare gli interruttori a cifre per
impostare i valori richiesti in base agli intervalli delle decadi.
Ad esempio, per impostare 1040 Ω:
•Impostare la decade da 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩsu 1.
•Impostare la decade da 1 kΩsu 1.
•Impostare la decade da 100 Ωa 0.
•Impostare la decade da 10 Ωsu 4.
•Impostare la decade da 1 Ωsu 0.
Nota: tutte le scatole di decadi hanno una resistenza residua.
Se si effettuano misure di precisione o si ricalibra la scatola,
questo valore residuo deve essere sottratto da tutte le misure.
Antes de usar é recomendado que todos os interruptores de
dígitos sejam rodados completamente 2 vezes. Isto
assegurará que os contactos sejam auto-limpados.
O 1040 tem dígitos codificados por cores para dividir a
configuração em 3 grupos: MΩ= vermelho, kΩ= amarelo,
Ω= branco.
Para definir a resistência, utilizar os comutadores de dígitos
para definir os valores requeridos de acordo com os
intervalos de década.
Por exemplo, para definir 1040 Ω:
•Ajustar a década de 10MΩ/1MΩ/100kΩ/10kΩpara 0.
•Ajustar a década de 1 kΩpara 1.
•Ajustar a década de 100 Ωpara 0.
•Ajustar a década de 10 Ωpara 4.
•Ajustar a década de 1 Ωpara 0.
Nota: Todas as caixas da década têm uma resistência
residual. Se estiver a fazer medições de precisão ou a
recalibrar a caixa, este valor residual deve ser subtraído de
todas as medições.
3
1
2

Other manuals for 1040

1

Other Time Electronics Test Equipment manuals

Time Electronics 5041 User manual

Time Electronics

Time Electronics 5041 User manual

Time Electronics 5018 User manual

Time Electronics

Time Electronics 5018 User manual

Time Electronics 1024 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1024 User manual

Time Electronics 5068 Ins-Cal User manual

Time Electronics

Time Electronics 5068 Ins-Cal User manual

Time Electronics 1048 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1048 User manual

Time Electronics 7040 User manual

Time Electronics

Time Electronics 7040 User manual

Time Electronics 7005 User manual

Time Electronics

Time Electronics 7005 User manual

Time Electronics 1006 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1006 User manual

Time Electronics 1021 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1021 User manual

Time Electronics 1068 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1068 User manual

Time Electronics 1090 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1090 User manual

Time Electronics CCPAD User manual

Time Electronics

Time Electronics CCPAD User manual

Time Electronics 5030 User manual

Time Electronics

Time Electronics 5030 User manual

Time Electronics 1018 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1018 User manual

Time Electronics 5070 User manual

Time Electronics

Time Electronics 5070 User manual

Time Electronics 7115 User manual

Time Electronics

Time Electronics 7115 User manual

Time Electronics 1050 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1050 User manual

Time Electronics 1040 User manual

Time Electronics

Time Electronics 1040 User manual

Time Electronics 5051 Plus User manual

Time Electronics

Time Electronics 5051 Plus User manual

Time Electronics 5069 Ins-Cal User manual

Time Electronics

Time Electronics 5069 Ins-Cal User manual

Time Electronics 5068 Ins-Cal User manual

Time Electronics

Time Electronics 5068 Ins-Cal User manual

Time Electronics 5069 Ins-Cal User manual

Time Electronics

Time Electronics 5069 Ins-Cal User manual

Time Electronics 7000 User manual

Time Electronics

Time Electronics 7000 User manual

Time Electronics 1030 MicroCal User manual

Time Electronics

Time Electronics 1030 MicroCal User manual

Popular Test Equipment manuals by other brands

Hyundai GR8 Technical service bulletin

Hyundai

Hyundai GR8 Technical service bulletin

Apera Instruments LabSen843 user manual

Apera Instruments

Apera Instruments LabSen843 user manual

Viavi T-BERD/MTS-4000 v2 Quick Card

Viavi

Viavi T-BERD/MTS-4000 v2 Quick Card

Kewtech KTP1 instruction manual

Kewtech

Kewtech KTP1 instruction manual

Beha-Amprobe MT204-S user manual

Beha-Amprobe

Beha-Amprobe MT204-S user manual

Bosch EFAW 210 A operating instructions

Bosch

Bosch EFAW 210 A operating instructions

Omega HHP-PRX instruction sheet

Omega

Omega HHP-PRX instruction sheet

Klein Tools VDV Commander VDV501-828 quick start guide

Klein Tools

Klein Tools VDV Commander VDV501-828 quick start guide

Extech Instruments GX930 user guide

Extech Instruments

Extech Instruments GX930 user guide

Hioki FT3470-51 instruction manual

Hioki

Hioki FT3470-51 instruction manual

FiT FiT208-S user manual

FiT

FiT FiT208-S user manual

VOLTCRAFT MS-440 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT MS-440 operating instructions

CPT G-TEST user guide

CPT

CPT G-TEST user guide

Viavi Certifier Series user manual

Viavi

Viavi Certifier Series user manual

Forch 3791 33 1 manual

Forch

Forch 3791 33 1 manual

RHEINTACHO Pocket Strobe operating instructions

RHEINTACHO

RHEINTACHO Pocket Strobe operating instructions

AlcoMate premium AL-7000 Operator's manual

AlcoMate

AlcoMate premium AL-7000 Operator's manual

TIS TIS CHECKBOX instruction manual

TIS

TIS TIS CHECKBOX instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.