www.timex.com
W-282 032-095001 EU
www.timex.com
W-282 032-095001 EU
ObrigadO pOr ter cOmpradO um relógiO timex®.
Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo
de funcionamento do seu relógio Timex®.
FuNÇÕeS e FuNciONameNtO bÁSicO
•Apresentaçãodashorasnoformatode12ou24horas
•ApresentaçãodadatanoformatoMM-DDouDD.MM
•3fusoshorários
•Alertascomsinalsonoroe/ouvibraçãosilenciosa
•Sinalhorárioopcional
•Cronógrafode100horascomapresentaçãodostemposdevoltas
e tempos repartidos
•Temporizadordecontagemdecrescentede24horas(contagem
decrescenteeparagemourepetição)
•Lembretesdeocasiões
•Temporizadordehidratação
•3alarmesdiário/diasdesemana/mdesemanacomalarme
dereservapassados5minutos
•Personalizaçãodosmodos(ocultaçãodosmodosnãodesejados)
•LuznocturnaINDIGLO®comafunçãoNIGHT-MODE®
CarreguenobotãoMODE repetidamente para percorrer os modos:
Cronógrafo,Temporizador,Hidratação,Ocasiões,Alarme1,Alarme
2eAlarme3.CarregueemMODE para sair do modo actual
eregressaraomodoHora.
Funções dos botões apresentadas com as funções secundárias
entre parêntesis
HOra
Paraacertarahora,dataeopções:
1)Comadataeahoraaseremapresentadas,carregueesegure
obotãoSET.
2)Ofusohorárioactual(1,2ou3)começaapiscar.Sequisermudar
defusohorário,carreguenobotão+ou –para seleccionar o fuso
horáriopretendido.
3)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdashorascomeçamapiscar.
Carreguenobotão+ou –paraacertarashoras(incluindoaopção
AM/PM);mantenhaobotãocarregadoparapercorrerosvalores
4)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdosminutoscomeçama
piscar.Carreguenobotão+ou –para acertar os minutos
5)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdossegundoscomeçama
piscar.Carreguenobotão+ou –paracolocarossegundosazero.
6)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdomêscomeçamapiscar.
Carreguenobotão+ou –paraacertaromês.
7)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdodiacomeçamapiscar.
Carreguenobotão+or –para acertar o dia.
8)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdoanocomeçamapiscar
Carreguenobotão+or –para acertar o ano.
9)CarreguenobotãoNEXTparadenirasopções.Carregueno
botão+ou –paramudarovalore,emseguida,nobotãoNEXT
parairparaaopçãoseguinte.CarreguenobotãoDONE em
qualqueralturaparasaireguardarasregulações.Asopções
disponíveissãoaapresentaçãodashorasnoformatode12ou
24horas,aapresentaçãodadatanoformatoMM-DDouDD.MM,
oalertasonoroedevibração,osinalhorárioN,bipesquando
secarreganosbotões,conguraçãopersonalizadadosmodos
(seleccione“HIDE”paramodosnãopretendidos,queserãoassim
removidosdasequênciademodos).
Seocultarummodo,podevoltaraligá-lomaistardecom
o procedimento acima indicado.
CarregueumaveznobotãoSTART·SPLITesegureparaver
ashorasdo2ºfusohorário.Carregueduasvezesnobotão
START·SPLITesegureparaverashorasdoterceirofusohorário.
Continueasegurarnobotãodurante4segundosparacomutar
paraofusohorárioapresentado.
CarregueesegurenobotãoSTOP·RESETparaveraocasiãoagendada
seguinte(verdescriçãodomodoOcasiões).Solteecarregueesegure
imediatamenteoutravezparaverasocasiõessubsequentes.
Omododuploofereceaescolhadotipodealertaparaosalarmes
econtagemdecrescente:Sinalsonoro,vibraçãosilenciosaou
combinaçãodevibraçãoseguidadosinalsonoro.Paracongurar,
consulte o ponto 9.
crONógraFO
Estemodoproporcionaafunçãodecronógrafo.Carreguenobotão
MODEparapassaraomodoCronógrafo.
Paraoiniciar,carreguenobotãoSTART·SPLIT.Ocronógrafoinicia
acontagemcrescentedotempo,emcentésimosdesegundoaté
umahora,apartirdaíemsegundosatéàs100horas.Oíconedo
cronógrafo wcomeçaapiscarparaindicarqueocronógrafoestá
a funcionar.
Paraparar,carreguenobotãoSTOP·RESET.Oíconedocronógrafo
wpáraparaindicarqueocronógrafoestáparado.
Parareataracontagem,carreguenobotãoSTART·SPLIT ou
parareporocronógrafo(azero),carregueesegurenobotão
STOP·RESET.
Quandoocronógrafoestáafuncionar,elecontinuaráacontagem
detempomesmosesairdestemodo.Oíconedocronógrafow
éapresentadonomodoTIME.
Comocronógrafoemfuncionamento,carreguenobotão
START·SPLITparatomartemposrepartidos.Ostemposdevolta
erepartidossãoapresentadoscomonúmerodavolta.
Paramodicaroformatodeapresentação,carreguenobotãoSET.
Emseguida,carreguenobotão+ou –para seleccionar o formato
pretendido.CarreguenobotãoDONE para sair.
NOTA:
•Quandoétomadoumtemporepartido,ostempossãocongelados
nomostradordurante10segundos.CarreguenobotãoMODE para
desbloquearomostradoreapresentarimediatamenteocronógrafo
a funcionar.
tempOriZadOr
OmodoTemporizadorofereceumtemporizadordecontagem
decrescentecomalerta.CarreguenobotãoMODE repetidamente
atéaparecerTIMER.
Paraprogramarotempodecontagemdecrescente:
1)CarreguenobotãoSET.Osdígitosdashorascomeçamapiscar.
Carreguenobotão+ou –paramudarashoras;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
2)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdosminutoscomeçam
apiscar.Carreguenobotão+ou –para mudar os minutos.
3)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdossegundoscomeçam
apiscar.Carreguenobotão+ou –para mudar os segundos.
4)CarreguenobotãoNEXT.Aacçãonomdacontagem
decrescentecomeçaapiscar.Carreguenobotão+ou –para
seleccionarSTOPouREPEAT,indicadopeloíconedeampulheta
com seta I.
5)CarreguenobotãoDONEemqualquerumdospassosquando
concluiraprogramação.
Parainiciarotemporizador,carreguenobotãoSTART·SPLIT.
Otemporizadorcontadeformadecrescente,desegundoem
segundo,apartirdotempoprogramado.Oíconedaampulheta H
começaapiscarparaindicarqueotemporizadorestáafuncionar.
Parafazerumapausanacontagemdecrescente,carregueno
botãoSTOP·RESET.Oíconedaampulheta Hpáraparaindicarque
otemporizadorestáparado.
Pararetomaracontagemdecrescente,carreguenobotão
START·SPLIT,oupararestabeleceracontagemdecrescente,
carreguenobotãoSTOP·RESET.
Quandoacontagemdecrescentechegaaom(otemporizador
atingeovalorzero)ouve-seumsinalsonoroealuznocturna
começaapiscar.Carregueemqualquerbotãoparasilenciar.
SeseleccionarREPEATATEND,otemporizadorrepete
indefinidamente a contagem decrescente.
Otemporizadorcontinuaafuncionar,mesmosesairdestemodo.
NomodoHoraéapresentadooíconedaampulheta H.
HidrataÇÃO
OmodoHidrataçãoforneceumtemporizadordecontagem
decrescentecomumalertaparalhelembrarquedevebeber
líquidosduranteaexecuçãodeumexercício.Carreguenobotão
MODErepetidamenteatéaparecerHYDRA.
Pararegularahoradehidratação:
1)CarreguenobotãoSET.Osdígitosdosminutoscomeçama
piscar.Carregueem+ou-paramudarosminutos;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
2)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdossegundoscomeçama
piscar.Carregueem+ou-paramudarossegundos;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
3)CarreguenobotãoDONEemqualquerumdospassospara
concluiraprogramação.
Parainiciarotemporizadordehidratação,carreguenobotão
START·SPLIT.Otemporizadorcontadeformadecrescente,
desegundoemsegundo,apartirdotempoprogramado.Oícone
da gota Dcomeçaapiscarparaindicarqueotemporizadorestá
a funcionar.
Parafazerumapausanacontagemdecrescente,carregueno
botãoSTOP·RESET.Oíconedagota D páradepiscarparaindicar
queotemporizadorestáparado.
Pararetomaracontagemdecrescente,carreguenobotão
START·SPLIToupararestabeleceracontagemdecrescente,
carreguenobotãoSTOP·RESET.
Quandoacontagemdecrescentechegaaom(otemporizador
atingeovalorzero)ouve-seumsinalsonoroealuznocturna
começaapiscar.Carregueemqualquerumdosbotõesparaparar
o alerta.
Otemporizadordehidrataçãocontinuaafuncionar,mesmosesair
destemodo.NomodoHoraéapresentadooíconedagota D.
alarme
Orelógiooferecetrêsalarmes.CarreguenobotãoMODE
repetidamenteatéaparecerALM1,ALM2ouALM3.
Paraprogramaroalarme:
1)CarreguenobotãoSET.Osdígitosdashorascomeçamapiscar.
Carreguenobotão+ou –paraprogramarashoras;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
2)CarreguenobotãoNEXT.Osdígitosdosminutoscomeçam
apiscar.Carreguenobotão+ou –para programar os minutos.
3)CarreguenobotãoNEXT.Seestiverdenidooformato
de12horas,osímboloAM/PMcomeçaapiscar.Carregue
nobotão+ou –para programar.
4)CarreguenobotãoNEXT.Adeniçãododiaparaoalarmecomeça
apiscar.Carregueem+ou –paraseleccionarDAILY(DIÁRIO),
WKDAYS(DIASDESEMANA)ouWKENDS(FINSDESEMANA).
5)CarreguenobotãoDONEemqualquerumdospassosquando
concluiraprogramação.
Paraligaroudesligarosinaldealarme,carreguenobotão
START·SPLIT.
Oíconedodespertadoraaparecequandooalarmeestáligado,
nestemodoenomodoHora.
Quandooalarmetoca,aluznocturnacomeçaapiscar.Carregue
emqualquerbotãoparasilenciar.Senãocarregaremnenhum
botão,oalarmetocarádurante20segundose,depois,repetirá
osinalumavezcincominutosmaistarde.
Cadaumdostrêsalarmestemumamelodiadealertadiferente.
OcaSiÕeS
OmodoOcasiõespermite-lheregularalarmesparaocasiões
comoaniversários,fériasemarcações.CarreguenobotãoMODE
repetidamenteatéaparecerOCCASN.
Adatadehojeéapresentadacomaocasiãodehojenalinha
superior.Carreguenobotão+ou –parapercorrerasdatas;
mantenhaobotãocarregadoparapercorrerasdatas.Aocasião
paraadataapresentadaésempremostrada.Asocasiõesnão
recorrentespodemserreguladascomomáximodeumano
deantecedência.
Paraprogramaraocasião:
1)CarreguenobotãoSET.Adatacomeçaapiscar.Carregueem
+ou-paraseleccionaradata;mantenhaobotãocarregado
parapercorrerosvalores.Aocasiãoparaadataapresentada
ésempremostrada.
2)CarreguenobotãoNEXT.Asocasiõescomeçama
piscar.Carregueem+ou–paramudaraocasião.ANNIV
(ANIVERSÁRIO),BDAY(DATADENASCIMENTO),BILL-YR
(PAGAMENTODECONTAANUAL)eHOLI-YR(FERIADOANUAL)
repetemanualmenteeBILL-MO(PAGAMENTODECONTA
MENSAL)repetemensalmente.
3)Paraprogramarocasiõesparaoutrasdatas,carregueno
botãoNEXTeseleccioneadataeaocasiãotalcomonos
passos anteriores.
4)CarreguenobotãoDONEemqualquerumdospassospara
concluiraprogramação.
Lembretesdeocasiões
Orelógioalerta-oparaocasiõesàs8:00damanhãdodiadaocasião.
Podeoptarpornãoreceberalertaouporreceberumalertaauma
horaoudiadiferente.Podeoptarporalertasdiferentesparacada
tipodeocasião.Porex.,todososaniversáriopodemalertarumdia
antes,enquantoasfériaspodemnãoteralerta.
Pararegularalertasdelembretesdeocasiões:
1)Váparaadatadehojecarregandonobotão+ou –(segure
obotãoparapercorrerasdatas).Tambémpodeirparaadata
dehojeentrandosimplesmentenomodoOcasiões.
2)Apartirdadatadehoje,carreguenobotão–para ir para
ALERTSETUP.
3)CarreguenobotãoSET.Ostiposdeocasiõescomeçamapiscar.
Carreguenobotão+ou –paraseleccionarotipodeocasião.As
regulações afectam todas as ocasiões do tipo seleccionado.
4)CarreguenobotãoNEXT.Oestadodoalerta(ON/OFF)começa
apiscar.Carreguenobotão+ou –para ligar ou desligar o
alertaparaotipodeocasiãoseleccionado.SeseleccionarOFF
(DESLIGADO),devesaltaros4passosseguintes.
5)CarreguenobotãoNEXT.Ahoradealertacomeçaapiscar.
Carreguenobotão+ou –pararegularashoras;mantenha
obotãocarregadoparapercorrerosvalores.
6)CarreguenobotãoNEXT.Osminutosdealertacomeçama
piscar.Carreguenobotão+ou –para regular os minutos.
7)CarreguenobotãoNEXT.Seestiverdenidooformato
de12horas,osímboloAM/PMcomeçaapiscar.Carregueno
botão+ou –para regular.
8)CarreguenobotãoNEXT.Odiadealertacomeçaapiscar.
Carreguenobotão+ou –pararegularumalerta0-9dias
antesdaocasião.
9)Paraprogramarosalertasparaoutrostiposdeocasiões,
carreguenobotãoNEXT.Otipodeocasiãocomeçaapiscar.
Seleccioneotipodeocasiãotalcomofeznopasso3eavance
paraopassodeprogramaçãoseguinte.
10)CarreguenobotãoDONEemqualquerumdospassospara
concluiraprogramação.
ApareceoíconedamãoquandoFotipodeocasiãoapresentado
temumalertadelembrete.Quandoosalertassoamnomodo
Hora,oíconedamãoFcomeçaapiscar.Carregueemqualquer
botãoparasilenciar.VermodoHoraparaobterinstruçõesparaa
visualizaçãodeocasiõesagendadas.
SUGESTÃO:Paraobterumlembretenonaldecadamês,regule
BILL-MOparaoprimeirodiadomêseescolhaoalertaumdiaantes.
FuNÇÃO luZ NOcturNa iNdiglO®
cOm NigHt mOde®
CarreguenobotãoINDIGLO®para iluminar o mostrador do relógio
durante2-3segundos(5-6segundosdurantearegulação).A
tecnologiaelectroluminescenteusadanaluznocturnaINDIGLO®
iluminaomostradordorelógioànoiteeemcondiçõesdefraca
luminosidade.Qualquerbotãopremidoquandoaluznocturnado
botãoINDIGLO®estáligadamantém-naligada.
Carregueesegurenobotão INDIGLO®durante4segundospara
activarafunçãoNIGHT-MODE®.NomodoHoraéapresentadoo
íconedaluaP.Afunçãofazcomquecarregaremqualquerbotão
activealuznocturnaINDIGLO®durante3segundos.Afunção
NIGHT-MODE®podeserdesactivadacarregandoesegurandono
botãoINDIGLO®novamentedurante4segundos,oudesactiva
automaticamenteaomde8horas.
reSiSt Ncia À Água
Seoseurelógioforresistenteàágua,talseráindicadoporuma
marcaousímbolo(O).
AVISO: PARA MANTER A RESIST NCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE
EM NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
1.Orelógioéresistenteàáguaapenasenquantoalente,osbotões
eacaixasemantiveremintactos.
2.Orelógionãoéumrelógioparamergulhadoresenãodeveser
utilizadocomotal.
3.Depoisdeexposiçãoaáguasalgada,laveorelógiocomáguadoce.
4.Aresistênciaaochoqueseráindicadanomostradorounacaixa
dorelógio.OsrelógiossãoconcebidosparapassarnotesteISO
relativoàresistênciaaochoque.Noentanto,devemsertomadas
precauçõesparanãodanicarocristaloualente.
pilHa
A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída
por um relojoeiro ou joalheiro.Otipodepilhavemindicadona
partedetrásdorelógio.Depoisdesubstituirapilha,carregueno
interruptorinternodereset,seesteexistir.Avidadapilhaé
estimadaassumindocertascaracterísticasdeuso;aduraçãoda
pilhavariará,dependendodoseuusoreal.
QUANDO DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO. NÃO
RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA
DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
graZie di avere acquiStatO uN OrOlOgiO timex®.
Sipregadileggereattentamenteleistruzionipercapirecome
usare l’orologio Timex®.
caratteriSticHe e FuNZiONameNtO baSilare
•Oraconformatoa12o24ore
•DataconformatoMM-GGoGG.MM
•3fusiorari
•Allerteconsegnaleacusticosonoroe/ovibrazionesilenziosa
•Segnaleacusticoorarioopzionale
•Cronografoda100oreconvisualizzazionedeitempidigiro
e intermedi
•Timerpercontoallarovesciada24ore(contoallarovescia
einterruzioneoripetizione)
•Promemoriaperoccasionispeciali
•Timerperl’idratazione
•3svegliegiornaliere/pergiorniferiali/pernesettimanacon
svegliadiriservadopo5minuti
•Seriedimodalitàpersonalizzabile(nascondelemodalità
indesiderate)
•IlluminazionedelquadranteINDIGLO®confunzioneNIGHT-MODE®
PremereMODEripetutamenteperpassareinrassegnalevarie
modalitàunaallavolta:Chrono(cronografo),Timer,Idratazione,
Occasion(occasioni),Alarm1,Alarm2eAlarm3(Sveglia1,2e3).
PremereMODEperusciredallamodalitàcorrenteeritornarealla
modalitàTime(ora).
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni secondarie fra parentesi
Ora
Perimpostarel’ora,ladataeleopzioni,farequantosegue.
1)Mentresonovisualizzateoraedata,premereetenerepremuto
SET.
2)Lampeggial’attualefusoorario(1,2o3).Premere+o –per
selezionareilfusoorariodaimpostare,selosidesidera.
3)PremereNEXT.Lecifredell’oralampeggiano.Premere+o –
permodicarel’ora(inclusal’indicazioneAM/PMpermattina/
pomeriggio);tenerepremutoilpulsanteperpassareinrassegna
ivalori.
4)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere+o –
per modificare i minuti.
5)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeisecondi.Premere+o –
perimpostareisecondisullozero.
6)PremereNEXT.Lampeggiailmese.Premere+o –per modificare
il mese.
7)PremereNEXT.Lampeggiailgiorno.Premere+o –per
modificare il giorno.
8)PremereNEXT.Lampeggianolecifredell’anno.Premere+o –per
modificare l’anno.
9)PremereNEXTperimpostareleopzioni.Premere+o –per
modicareilvaloreepoiNEXTperpassareall’opzione
successiva.PremereDONEinqualsiasimomentodellaprocedura
peruscireesalvareleimpostazioni.
Leopzionidisponibilisono:formatodell’oraa12oa24ore,
formatodelladataMM-GGoGG.MM,allertaconsegnaleacustico
ovibrazione,segnaleacusticoorarioN,segnaleacusticoalla
pressionediqualsiasipulsante,impostazionepersonalizzabiledelle
modalità[selezionare“HIDE”(nascondi)perlemodalitànonvolute,
inmododarimuoverledallasequenzadellemodalità].
Sesinascondeunamodalità,lasipuòriabilitaresuccessivamente
seguendo la procedura di cui sopra.
PremereSTART·SPLITunavoltaetenerlopremutopervedereil
secondofusoorario.PremereSTART·SPLITduevolteetenerlo
premutopervedereilterzofusoorario.Continuareatenerlo
premutoper4secondiperpassarealfusoorariovisualizzato.
PremereetenerepremutoSTOP·RESETpervederel’occasione
successiva(vedereladescrizionedellaModalitàOccasioni).
Rilasciareeimmediatamenteteneredinuovopremutopervedere
leoccasionisuccessive.
LamodalitàDual(Doppia)offrelasceltadeltipodiallertaperle
sveglieeperiltempodicontoallarovescia:segnaleacustico
udibile,vibrazionesilenziosaounacombinazionedivibrazione
seguitadasegnaleacustico.Perl’impostazione,consultareil
procedimento 9.
crONOgraFO
Questamodalitàoffrelafunzionedicronografo(cronometro).
PremereMODEperpassareallamodalitàCronografo.
Peravviarlo,premereSTART·SPLIT.Ilcronografocontaverso
l’alto,inincrementidicentesimidisecondonoadun’ora,epoi
inincrementidisecondinoa100ore.L’iconadelcronometrow
lampeggiaperindicarecheilcronografostascorrendo.
Perfermarlo,premereSTOP·RESET. L’icona del cronometro wresta
fermasuldisplayperindicarecheilcronografosièfermato.
Perriavviarlo,premereSTART·SPLIT,oppureperripristinarlo
(azzerarlo),premereetenerepremutoSTOP·RESET.
Quandoilcronografostagiàscorrendo,continuaafarloanche
sesiescedallamodalità.L’iconadelcronometrowappare nella
modalitàTIME(ora).
Mentreilcronografostascorrendo,premereSTART·SPLIT per
registrareuntempointermedio.Itempidigiroeintermedivengono
visualizzaticonilnumerodigiro.
Perimpostareilformatodeldisplay,premereSET.Poipremere+o
–perselezionareilformatodesiderato.PremereDONE per uscire.
NOTA:
•Quandosiregistrauntempointermedio,itempivengonofermati
suldisplayper10secondi.PremereMODE per rilasciare il display
evisualizzareimmediatamenteilcronografochescorre.
timer
LamodalitàTimeroffreuntimerpercontoallarovesciaconsegnale
diallerta.PremereripetutamenteMODEnchénonapparelaparola
TIMER.
Perimpostarel’oradelcontoallarovescia,farequantosegue.
1)PremereSET.Lecifredell’oralampeggiano.Premere+o –per
modicarel’ora;tenerepremutoilpulsanteperpassarein
rassegnaivalori.
2)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere
+o –per modificare i minuti.
3)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeisecondi.Premere
+o –per modificare i secondi.
4)PremereNEXT.L’azionechel’orologiodeveintraprendereal
terminedelcontoallarovescialampeggia.Premere+o –per
selezionareSTOP(ferma)oREPEAT(ripeti),indicatodall’icona
della clessidra con la freccia I.
5)PremereDONEinqualsiasimomentodelprocedimentoquandosi
èterminatal’impostazione.
Peravviareiltimer,premereSTART·SPLIT.Iltimercontaalla
rovesciaognisecondoapartiredaltempostabilitoperilcontoalla
rovescia.L’iconadellaclessidraHlampeggiaadindicarecheiltimer
sta scorrendo.
Perfermareilcontoallarovescia,premereSTOP·RESET. L’icona
della clessidra Hrestafermasuldisplayperindicarecheiltimer
sièfermato.
Perriavviarlo,premereSTART·SPLIT,oppureperripristinareilconto
allarovescia,premereSTOP·RESET.
L’orologioemetteunsegnaleacusticoel’illuminazionedelquadrante
lampeggiaalterminedelcontoallarovescia(quandoiltimer
raggiungelozero).Premereunpulsantequalsiasipersilenziarlo.Se
vieneselezionatoREPEATATEND(ripetiallane),iltimerripeteil
contoallarovesciaunnumeroindenitodivolte.
Iltimercontinuaascorreresesiescedallamodalità.L’iconadella
clessidra HappareinmodalitàOra.
idrataZiONe
Lamodalitàidratazioneoffreuntimerpercontoallarovescia
conl’allertachericordaall’utentediberedurantel’allenamento.
Premereripetutamente
MODEnchénonapparelaparolaHYDRA.
Perimpostarel’oradiidratazione,farequantosegue.
1)PremereSET.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere+o-
permodicareiminuti;tenerepremutoilpulsanteperpassare
rapidamenteinrassegnaivalori.
2)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeisecondi.Premere+o-
permodicareisecondi;tenerepremutoilpulsanteperpassare
rapidamenteinrassegnaivalori.
3)PremereDONEinqualsiasimomentodelprocedimentoquando
sièterminatal’impostazione.
Peravviareiltimerperl’idratazione,premereSTART·SPLIT.Il
timercontaallarovesciaognisecondoapartiredaltempostabilito
perilcontoallarovescia.L’iconadella D goccia lampeggia per
indicarecheiltimerstascorrendo.
Perfermareilcontoallarovescia,premereSTOP·RESET. L’icona
della D gocciarestafermasuldisplayperindicarecheiltimersiè
fermato.
Perriavviarlo,premereSTART·SPLIT,oppureperripristinareil
contoallarovescia,premereSTOP·RESET.
L’orologioemetteunsegnaleacusticoel’illuminazionedel
quadrantelampeggiaalterminedelcontoallarovescia(quandoil
timerraggiungelozero).Persilenziareilsegnalediavviso,premere
unpulsantequalsiasi.
Iltimerperl’idratazionecontinuaascorrerequandosiescedalla
modalità.L’iconadella D gocciaappareinmodalitàOra.
Sveglia
L’orologiodisponeditresveglie.PremereripetutamenteMODE
nchénonappaionoleparoleALM1,ALM2oALM3.
Perimpostarelasveglia,farequantosegue.
1)PremereSET.Lecifredell’oralampeggiano.Premere+o –per
modicarel’ora;tenerepremutoilpulsanteperpassarein
rassegnaivalori.
2)PremereNEXT.Lampeggianolecifredeiminuti.Premere+o –per
modificare i minuti.
3)PremereNEXT.L’indicazioneAM/PM(mattina/pomeriggio)
lampeggiaseilformatodell’oraèquelloa12ore.Premere+o –
permodicarel’indicazione.
4)PremereNEXT.L’impostazionedelgiornodellasveglialampeggia.
Premere+o –perselezionareDAILY(giornaliera),WKDAYS(giorni
feriali)oWKENDS(nesettimana).
5)PremereDONEinqualsiasimomentodelprocedimentoquandosi
èterminatal’impostazione.
Perabilitare/disabilitarelasveglia,premereSTART·SPLIT.
L’iconadellasvegliaaapparequandolasvegliaèabilitatainquesta
modalitàenellamodalitàdell’ora.
Quandosuonalasveglia,l’illuminazionedelquadrantelampeggia.
Premereunpulsantequalsiasipersilenziarla.Senonsipremealcun
pulsante,lasvegliasuonaper20secondiesiripeteunavoltacinque
minuti dopo.
Ognunadelletresvegliehaunasuoneriadiversa.
OccaSiONi
LamodalitàOccasionipermetteall’utentediimpostarepromemoria
perdeterminateoccasionispeciali,comecompleanni,anniversari,
festivitàeappuntamenti.PremereripetutamenteMODEnchénon
apparelaparolaOCCASN.
Ladataodiernavienemostrataconl’occasionerelativasullariga
superiore.Premere+o –per passare in rassegna le date una alla
volta;tenerepremutoilpulsanteperpassarleinrassegna
rapidamente.L’occasionerelativaalladatavisualizzatavienesempre
mostrata.Occasioninonricorrentipossonoessereimpostateper
date fino ad un anno in anticipo.
Perimpostareleoccasioni,farequantosegue.
1)PremereSET.Ladatalampeggia.Premere+o-perselezionare
ladata;tenerepremutoilpulsanteperpassarerapidamentein
rassegnaivalori.L’occasionerelativaalladatavisualizzataviene
sempre mostrata.
2)PremereNEXT.L’occasionelampeggia.Premere+o-
permodicarel’occasione.ANNIV(anniversario),BDAY
(compleanno),BILL-YR(conto-anno)eHOLI-YR(festa-anno)
siripetonounavoltaall’anno,mentreBILL-MO(conto-mese)
siripeteunavoltaalmese.
3)Perimpostareoccasioniperaltredate,premereNEXT e
selezionareladatael’occasionecomeneiprocedimenti
precedenti.
4)PremereDONEinqualsiasimomentodelprocedimentoquando
sièterminatal’impostazione.
Promemoriaperoccasionispeciali
L’orologioavvertel’utentedideterminateoccasionialle8:00del
mattino(AM)delgiornoincuicadel’occasione.Sipuòscegliere
dinonessereavvertiti,odiessereavvertitiadun’oradiversadella
giornata.Sipuòscegliereun’allertadiversaperognitipodioccasione.
Peres.,l’utentepotrebbeessereavvertitodituttiicompleanniil
giornoprima,opuòsceglieredinonessereavvertitoperlefeste.
Perimpostareisegnalidiallertadipromemoriaperleoccasioni
speciali,farequantosegue.
1)Andarealladataodiernapremendo+o –(tenerepremutoil
pulsanteperpassarerapidamenteinrassegnaledate).Sipuò
ancheandarealladataodiernasemplicementeentrandonella
modalitàOccasioni.
2)Dalladataodierna,premere–perpassareadALERTSETUP
(impostazionesveglie).
3)PremereSET.Iltipodioccasionelampeggia.Premere+o –per
selezionareiltipodioccasione.Leimpostazioniscelteavrannoun
impattosututteleoccasionideltiposelezionato.
4)PremereNEXT.Lostatodell’allerta(ON/OFF)lampeggia.
Premere+o –perabilitareodisabilitarel’allertaperiltipodi
occasioneselezionato.SesiselezionaOFF,sipossonosaltarei
4procedimentisuccessivi.
5)PremereNEXT.Lecifredell’orarelativeall’oradellasveglia
lampeggiano.Premere+o –permodicarel’ora;tenerepremuto
ilpulsanteperpassareinrassegnaivalori.
6)PremereNEXT.Lecifredeiminutirelativeall’oradellasveglia
lampeggiano.Premere+o –per modificare i minuti.
7)PremereNEXT.L’indicazioneAM/PM(mattina/pomeriggio)
lampeggiaseilformatodell’oraèquelloa12ore.Premere
+o –permodicarel’indicazione.
8)PremereNEXT.Ilgiornodellasveglialampeggia.Premere+o –
perimpostarelasvegliasuungiornocompresofra0e9giorni
prima dell’occasione.
9)Perimpostareallerteperaltritipidioccasione,premereNEXT.
Iltipodioccasionelampeggia.Selezionareiltipodioccasione
comenelprocedimento3econtinuareconlaproceduradi
impostazione.
10)PremereDONEinqualsiasimomentodelprocedimentoquando
sièterminatal’impostazione.
L’icona della Fmanoapparequandoiltipodioccasionevisualizzato
presentaunasvegliadipromemoria.Quandosuonalasvegliain
modalitàOra,l’iconadellaFmanolampeggia.Premereunpulsante
qualsiasipersilenziarla.Consultare“ModalitàOra”peristruzionisu
comevisualizzareleprossimeoccasioni.
CONSIGLIO:peravereunpromemoriaallanediognimese,
impostareBILL-MOperilprimodelmeseelasvegliaungiornoprima.
illumiNaZiONe del quadraNte iNdiglO®
cON FuNZiONe NigHt-mOde®
PremereilpulsanteINDIGLO®per illuminare il display dell’orologio
per2-3secondi(5-6secondidurantelafasediimpostazione).
Latecnologiaelettroluminescenteusatanell’illuminazione
INDIGLO®illuminailquadrantedinotteeincondizionidiscarsa
l’illuminazione.Mentreilpulsanteperl’illuminazionedelquadrante
INDIGLO®èabilitato,siottienel’illuminazioneallapressionedi
qualsiasipulsante.
Premereetenerepremuto INDIGLO®per4secondiperattivare
lafunzioneNIGHT-MODE®. L’icona della luna Pappareinmodalità
Ora.Lafunzionefasìchelapressionediqualsiasipulsante
attivil’illuminazionedelquadranteINDIGLO®per3secondi.La
funzioneNIGHT-MODEpuòesseredisabilitatapremendoetenendo
premutodinuovoINDIGLO®per4secondi;lafunzionesidisattiva
automaticamente dopo 8 ore.
impermeabilitÀ
Sel’orologioèimpermeabile,riportailcontrassegnodeimetridi
profonditàoilsimbolo(O) .
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1.L’orologioèresistenteall’acquapurchélente,pulsantiecassa
siano intatti.
2.L’orologiononèunorologiodasubacqueaenonvausatoperle
immersioni.
3.Risciacquarel’orologioconacquadolcedopol’esposizione
all’acquamarina.
4.Laresistenzaagliurtiverràindicatasulquadranteosulretro
dellacassadell’orologio.Gliorologisonoprogettatiinmododa
superareiltestISOdiresistenzaagliurti.Tuttavia,vafatta
attenzioneperevitaredannialcristallo/allalente.
batteria
La Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da
un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
Iltipodibatteriarichiestoèindicatosulretrodell’orologio.Seè
presenteuninterruttorediripristinointerno,spingerlodopoaver
sostituitolabatteria.Lestimesulladuratadellabatteriasibasano
sudeterminatipresuppostirelativiall’uso;laduratadellabatteria
variaasecondadell’usoeffettivodell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
L’orologioTIMEX® ègarantitocontrodifettidi produzionedallaTimex Group
USA,Inc.per unperiododiUNANNO dalladatadiacquistooriginaria. Timex
elesueaffiliatedituttoilmondoonorerannoquestaGaranziaInternazionale.
SipregadinotarechelaTimex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio
installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati,
oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE — SI
PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I
DANNI ALL’OROLOGIO:
1)dopolascadenzadelperiododigaranzia;
2)se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un det-
taglianteautorizzatoTimex;
3)causatidaservizidiriparazionenoneseguitidaTimex;
4)causatidaincidenti,manomissioneoabuso;e
5)alentiocristallo,cinturinoinpelleoacatena,cassadell’orologio,perif-
ericheobatteria.LaTimexpotrebbeaddebitarealclientelasostituzione
diunaqualsiasidiquesteparti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI
E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
INCLUSAQUALSIASIGARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀOIDONEITÀ
AD UN USO PARTICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN
DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati
non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclu-
sioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non
pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici,
eilclientepotrebbeavereanchealtridiritti,chevariano daPaeseaPaesee
daStatoaStato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio alla
Timex,adunadellesueaffiliateoalrivenditoreTimexdoveèstatoacquistato
l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli
U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione compilato o una
dichiarazionescrittaindicantenome,indirizzo, numero di telefono e data e
luogodell’acquisto. Sipregadi includerequantosegue conl’orologioal fine
dicoprirelespesedispedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la
riparazione):un assegno ounvaglia da US$8,00negli U.S.A.; unassegnoo
vagliada CAN$ 7,00inCanada;un assegno ovagliada UK£ 2,50 nelRegno
Unito.NeglialtriPaesi,laTimexaddebiteràilclienteperlespesedispedizione
elagestione.NONALLEGAREMAIALLASPEDIZIONEUNCINTURINOSPECIALE
OQUALSIASIALTROARTICOLODIVALOREPERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori
informazionisullagaranzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il
Brasile,chiamare lo+55 (11)5572 9733.PerilMessico,chiamare lo01-800-
01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole
Bahamas,chiamareil(501)370-5775(U.S.A.).Perl’Asia,chiamarel’852-2815-
0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 020 8687 9620. Per il Portogallo,
chiamareil351212946017.PerlaFrancia,chiamareil33381634200.
Per Germania/Austria, chiamare il +43 662 88921 30. Per il Medio Oriente
e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare
il rivenditore o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla
garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti
Timexpartecipantipossonofornirealclienteunabustadispedizionepreindi-
rizzataepreaffrancataperlariparazionedell’orologio,perfacilitarealcliente
l’ottenimentodelservizioinfabbrica.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE sono marchi
commercialidelTimexGroupB.V.edellesuesussidiarie.
GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEX
O seu relógio TIMEX® está garantido contra defeitos de fabrico pela Timex
Group USA, Inc. por um período de UM ANO a contar da data da compra
original.ATimex e as suas filiais emtodoomundohonrarão esta Garantia
Internacional.
ÉfavornotarqueaTimexpode,àsuaescolha,repararoseurelógioinstalando
componentesnovosoucompletamenterecondicionadoseinspeccionadosou
substituí-lopor ummodeloidêntico ousemelhante.IMPORTANTE — NOTE
QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS NO RELÓGIO:
1)depoisdoperíododegarantiaterexpirado;
2)se o relógio não tiver sido originalmente comprado num revendedor
autorizadodaTIMEX;
3)resultantesdeserviçosdereparaçãonãoefectuadospelaTimex;
4)resultantesdeacidentes, modificaçõesilícitas dorelógioou manipula-
çãoabusivadomesmo;e
5)nem cobre danos na lente ou cristal, correia ou bracelete, caixa do
relógio,acessóriosoupilha.ATimexpoderácobrarpelasubstituiçãode
qualquerumadestaspeças.
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
SUBSTITUEM QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU
ADEQUAÇÃOAUMFIMPARTICULAR.ATIMEXNÃOSERÁRESPONSÁVELPOR
QUAISQUERDANOS ESPECIAIS,INCIDENTAISOU DECONSEQUÊNCIA.Alguns
países ou estados não permitem limitações de garantias implícitas e não
permitemquaisquer exclusõesoulimitações sobreosdanos, porissoestas
limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe
direitoslegaisespecíficosepoderáteroutrosdireitosquevariamdeumpaís
ou de um estado para o outro.
Paraobter o serviço degarantia,devolvao seu relógioàTimex,a uma das
suas filiais ou ao revendedor autorizado da Timex onde o relógio foi com-
prado, juntamente com o Cupão de Reparação do Relógio original, devida-
mentepreenchidoou,apenasnosEstadosUnidosenoCanadá, oCupão de
Reparação do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração
escritaidentificandooseunome,morada,númerodetelefoneedataelocal
da compra. Junte ao seu relógio o seguinte pagamento para despesas de
envio(nãosetratadedespesasdereparaçãodorelógio):nosEstadosUnidos,
umchequeouvalepostaldeUS$8,00;noCanadá,umchequeouvalepostal
deCAN$7,00; eno ReinoUnido,umchequeou valepostal deUK£2,50.Nos
outros países, a Timex cobrar-lhe-á as despesas de porte e envio. NUNCA
INCLUA NA ENCOMENDA QUALQUER ITEM ESPECIAL, TAL COMO UMA
BRACELETEOUOUTROARTIGODEVALORPESSOAL.
Nos Estados Unidos, telefone para 1-800-448-4639 para obter informações
adicionais sobre a garantia. No Canadá, telefone para 1-800-263-0981.
No Brasil, telefone para +55 (11) 5572 9733. No México, telefone para
01-800-01-060-00. Na América Central, nas Caraíbas, nas Bermudas e
nas Bahamas, telefone para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, telefone para
852-2815-0091. No Reino Unido, telefone para 44 020 8687 9620. Em
Portugal, telefone para 351 212 946 017. Na França, telefone para 33 3
81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria, telefone para +43 662 88921 30. No
Médio Oriente e na África, telefone para 971-4-310850. Noutras áreas,
por favor contacte o seu revendedor autorizado da Timex local ou o dis-
tribuidor Timex para obter mais informações sobre a garantia. No Canadá,
EUA e outros locais específicos, para sua comodidade na obtenção dos
serviços de assistência da fábrica, os revendedores autorizados da Timex
participantes poderão fornecer-lhe um Postal para Reparação do Relógio
pré-endereçadoecomportepago.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE são marcas
comerciaisregistadasdaTimexGroupB.V.edassuassubsidiárias.
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Profonditàdi p.s.i.a.*Pressionedell’acqua
immersione sotto la superficie
30 m/98 piedi 60
50 m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbreperpollicequadratoassolute
SET
(DONE)
BOTÃO
INDIGLO®
MODE
(NEXT)
START/SPLIT
(+)
STOP/RESET
(–)
Profundidadede Pressãodaáguaabaixo
resistênciaàágua dasuperfície(emp.s.i.a.*)
30m/98 pés 60
50 m/164 pés 86
100m/328 pés 160
*pressãoabsolutaemlibrasporpolegadaquadrada
STOP/RESET
(–)
SET
(DONE/FINITO)
PULSANTE
INDIGLO®
MODE
(NEXT)
START/SPLIT
(+)
Printed in the Philippines